ia/10/677310/118086209_4799212073426003_8272773541536282087_n.jpg1944695 Юлия Георгиевна Тележко | Библиотека :)

Юлия Георгиевна Тележко

RSS

Тележко Юлия Георгиевна (р. 1974, Ленинград) - переводчица с нидерландского языка.
Получила музыкальное образование (Музыкальное Училище им. Римского-Корсакова при Санкт-Петербургской Консерватории, фортепианное отделение, факультативно — орган). В 2003-2004 годах — занимала первое место в ежегодном переводческом конкурсе, организованном Нидерландским Языковым Союзом (Nederlandse Taal Unie) за перевод нидерландской и фламандской поэзии.
В 2010 г. закончила Лейденский Университет (Нидерланды) как Master of Arts in Dutch Studies (Nederlandkunde). В ее переводе с нидерландского вышли следующие книги: «Сон льва» Артура Япина (худ. проза) (2011), «История перечислений» (поэзия) (2006) и «Лестница Скарпы» (поэзия) Арьена Дейнкера (2009), «Сэмми Стоквис и тайна старого пирата» (2005) Карела Верлеена (детская литература, фэнтези), «Зов Розенкрейца. Четыре века живой традиции»(2004).
Из поэзии переводила (с нидерландского): Алберта Вервея, Арьена Дейнкера, Карела ван де Вустейне, Люсеберта, М. Васалис, Ж.П. Рави и др.

В 2008 г. в Нидерландах издательством Shaker-media, Maastricht, был опубликован сборник ее стихов и стихотворных переводов «De lucht is oneindig…»

Переводы Юлии Тележко
Facebook

(исправить описание автора) (обсудить на форуме)

Сортировать: По алфавиту По сериям По дате поступления По популярности
Выбрать всё     Выкачивать:

Переводы

Как управлять корпоративным племенем (пер. Юлия Георгиевна Тележко, ...) 13777K - Браун   (читать)   (скачать epub) (скачать mobi) (скачать fb2)

Сон льва (пер. Юлия Георгиевна Тележко) 872K - Япин   (читать)   (скачать epub) (скачать mobi) (скачать fb2)

Сэмми Стоквис и тайна старого пирата (пер. Юлия Георгиевна Тележко) 3337K - Верлеен (скачать pdf)