deva (Флибуста) в 18:50 (+00:00) / 16-03-2025
2 Дорасу: Это обычные традиционные обращения к мужчине и молодой женщине в Голландии тех времён. Сноску, да, можно было бы сделать.
Doras P.I. (Флибуста) в 18:20 (+00:00) / 16-03-2025
Забавная сказка
Из придирок: приходится гадать о значении слов «менеер» (видимо, «господин») и «юфрау» (то ли аналог немецкого «Jungfrau» — «девушка / молодая женщина» , то ли аналог «Frau» — «женщина»). Если для колорита не перевели до конца, то хоть бы сноски сделали.
Rhein (Флибуста) в 19:16 (+00:00) / 12-04-2011
leoparrd
иллюстрации- это было бы замечательно! видела фрагменты с иллюстрациями Г.Соколова, они чудесные!:)
Кто-то (Флибуста) в 17:53 (+00:00) / 26-11-2009
Отличная сказка!
С удовольствием прочтет взрослый.
Кто-то (Флибуста) в 04:39 (+00:00) / 23-03-2009
Очаровательно. И пусть не пугают "превращения", мутантами здесь и не пахнет
Кто-то (Флибуста) в 01:33 (+00:00) / 10-03-2009
Если будут пожелания, добавлю в книгу цветные иллюстрации.
Впечатления о книге:
оценки: 7, от 5 до 4, среднее 4.857142857142857 |