AlexFoxus (Флибуста) в 15:01 (+00:00) / 11-08-2016
Ощущение, что перечитал Гоблиновскую версию Властелина Кольца. Но все же - забавно..
Svirelle (Флибуста) в 16:06 (+00:00) / 21-08-2011
Впервые за всё время подумала об оценке с отрицательным знаком, нда.
Газяська (Флибуста) в 14:25 (+00:00) / 15-02-2011
... А Толикен переворачивался в гробу...
sonate10 (Флибуста) в 20:45 (+00:00) / 14-02-2011
Тов.Костя. Гоблин не делал перевод, он писал собственный текст. Здесь сделан именно перевод. Переводчик тоже мог бы наворотить юмору и российских реалий, но тогда это тоже был бы свой текст, а не перевод.
Так что говорить, что Клеолинда - г..., а Гоблин - гений - это все равно, что говорить: "Приключения Буратино" - это весч, а "Пиноккио" - г... может только очень предвзятый читатель.
Тов.Костя (Флибуста) в 20:07 (+00:00) / 14-02-2011
"... жалкое подобие левой руки!" *
Видимо идея витает в воздухе.
Стебный пересказ чаво нибудь для малолетних падонкаф, которым в ломы читать многа букафф.
Попробовал читать, но понял, что Гоблин - гений. Его перевод "Властелина кольца" смотрел не один раз (даже в txt файл скачал), а Клеолинду больше 1,5 страниц одолеть не смог.
Вывод: на любителя, и только для тех, кто не видел перевод с русского на русский опера Гоблина.
* См. http://otvet.mail.ru/question/13007972/
MalishP2 (Флибуста) в 12:52 (+00:00) / 14-02-2011
средненько на 3
_DS_ (Флибуста) в 10:13 (+00:00) / 14-02-2011
Спасибо, поржал. Слегка затянуто, но ведь и фильмы, мягко говоря, не короткие. Колебался между "хорошо" и "отлично", но все же выставит "отл" из-за неплохого перевода.
Впечатления о книге:
оценки: 11, от 5 до 1, среднее 3.272727272727273 |