Набоков в Берлине (fb2)

Томас Урбан   (перевод: С. В. Рожновский)

Биографии и мемуары: прочее  

Набоков в Берлине 1682K   (читать)   (скачать epub) (скачать mobi) (скачать fb2)
Издание 2004 г.  (следить)
Добавлена: 22.03.2011

Аннотация

Гениальный русский писатель Владимир Набоков прожил в Берлине 15 лет — с 1922 по 1937 год. И автор книги, немецкий журналист и писатель Томас Урбан, поставил перед собой задачу пройти по следам Набокова в немецкой столице. Центральное место в книге занимает тема «Набоков и политика», ведь именно в Берлине писателю пришлось вопреки собственной воле все больше внимания уделять политической деятельности.

Книга написана специалистом, не только подробно изучившим биографию и творчество Набокова, но и умеющим оригинально подать материал, поэтому она читается с огромным интересом.

(обсудить на форуме)


bokonon83 (Флибуста) в 00:55 (+00:00) / 22-03-2011
Не понимаю зачем и откуда появилась эта книга? В целом повествование напоминает краткий конспект книги Брайна Бойда "Владимир Набоков. Русские годы". Никаких новых фактов автор мне не сообщил. Целая глава книги посвящена выяснению вопроса, являлется ли Набоков автором "Романа с кокаином". Оказывается - не является (а кто-то сомневался?). Бойд объяснил почему это никак невозможно в одном коротком примечании.
В конце приводится диковатая хронологическая таблица жизни Набокова и параллельных исторических событий. Так вот, в эту таблицу автор с завидным упорством помещает и год выхода "Романа с кокаином" (автором которого Набоков не являлется) и различные события из жизни Марка Леви (который как раз является автором "Романа с кокаином"). Какое все это имеет отношение к Набокову? Логика автора неясна.
Далее поражает небрежность автора (или преводчика?) в обращении с фактами. Из произведния Т. Урбана мы с удивлением узнаем что Набоков использовал псевдоним Василий Шивков для литературной мистификации, жертвой которой стал Адамович (вместо Шишков, намекающего на кукиш в кармане). Причем автор повторяет это неоднократно, что исключает возможность опечатки. Затем он не может установить точный возраст Айседоры Дункан (которая к Набокову, конечно, никакого отношения не имеет):
Айседоры Дункан, знаменитой американской исполнительницы выразительных танцев <...>, которая была на 19 лет старше него [Есенина]
И далее читаем:
о скандальном поведении Есенина и о его супруге Айседоре Дункан, которая была на семнадцать лет старше поэта.
Гражданка, за время пути собачка могла подрасти...
И это только замеченные мной при первом чтении неточности! Сколько их там еще - Бог знает.
А, в общем ничего, читать можно.

Впечатления о книге:  

оценки: 1: 3

Оглавление