Собаки и демоны (fb2)

Алекс Керр   (перевод: Светлана Соболевская)

Документальная литература  

Собаки и демоны 956K   (читать)   (скачать epub) (скачать mobi) (скачать fb2)
Издание 2011 г.  (следить)
Добавлена: 11.11.2011

Аннотация

Неоконченый неофициальный перевод на русский. Оригинал находится на странице переводчика - http://nichtvershtehen.blogspot.com/
"Автор представляет темную сторону Страны Восходящего солнца и пытается объяснить некоторые необъяснимые американцам и европейцам особенности Японии и ее жителей, в том числе пресловутые спокойствие и сдержанность. Само название Dogs and Demons взято из древней легенды, говорящей о том, что проще нарисовать демона, чем собаку, поскольку демон существует только в голове художника, а вот с собаками сложнее, поскольку каждый знает, как они выглядят".

(обсудить на форуме)


Phlegmatic Patrick (Флибуста) в 13:36 (+00:00) / 26-06-2016
В многом согласен с автором. Китай и азиатские тигры интереснее и перспективнее чем депрессивная Япония.
Япония очень сильно переоцененная страна, поэтому каждая объективная книга о Японии это как глоток свежего воздуха в атмосфере неоправданной японофилии.
________________________________________________________________
Alenakon, Ага, аргументация на уровне одна бабка сказала. Разумеется я больше верю японисту прожившему в Японии много лет, и знающего Японию с детства чем вашим знакомым.
Alenakon1 (Флибуста) в 09:58 (+00:00) / 12-05-2016
Поганая книга. Не отношусь к "яподрочерам", как предыдущий комментатор обзывает тех, кто серьёзно интересуется Японией и её культурой. Я не поклонник манги, а из аниме признаЮ только Миядзаки, да и возраст у меня уже, хе-хе... Но то, как автор данного опуса, извините, опустил Японию- это ни в какие ворота не лезет. Так получилось, что я много знаю о Японии из первых уст, так сказать, ибо туда переехала 16 лет назад моя подруга. Так вот, то что пишет здесь автор- враньё процентов на 80%! Передёрнуты все факты и вывернуты наизнанку. Автор сам себе противоречит почти в каждой фразе. А т.к.книга была написана до 2000 года, смешно и противно в 2016 г. читать его" предсказания апокалипсиса" в Японии, которые по его мнению" вот вот состоятся", если Японцы будут продолжать жить не так, как угодно аффтору. Пожалуй соглашусь только с ситуацией с атомными станциями. И то частично. Полный разбор бреда в этом произведении хотела было провести- да получится огромное сочинение и я вроде как с дурнем спорить буду. Просто- НЕ ЧИТАТЬ!Р.S. Кстати, перевод мне понравился, в отличие от мнения других, довольно живо и толково переведено.
coup_de_grace (Флибуста) в 15:56 (+00:00) / 02-12-2011
На удивление скучная книга, и виной тому не только перевод. В целом, всё написанное становится ясным любому мало-мальски здравомыслящему человеку, интересующемуся данной страной. Ценность книги в систематизации, а минус -- в определённой агитковости. Яподрочерам читать обязательно, но, увы, они неспособны усваивать информацию.
bizett (Флибуста) в 20:26 (+00:00) / 12-11-2011
Перевод жутковатый, скажем прямо, надмозговой. Но лучшего пока нет.
AndreyShir (Флибуста) в 10:56 (+00:00) / 12-11-2011
Как перевод не знаю, еще не смотрел, но оригинал стоящий. Очень было интересно и поучительно.
Еще перевод 8 глав:
http://www.proza.ru/avtor/syrin

Впечатления о книге:  

оценки: 7, от 5 до 3, среднее 4