Н.М.
25 марта 1941
1916
1916
1916
1916
1916
1916
1916
1916
1916
1916
1916
1916
1916
1916
1916
1917
1917
1917
1917
1917
1917
1917
1917
1917
1917
1917
1917
1917
1917
1917
1918
1918
1918
1918
1918
1918
1918 (?)
1918 (?)
1918
1918
1918
1918
1918
1919
1919
1919
1919
1919
1919
1919
1919
1919
1919
1919
1920
1920 (18.VIII.1933)
1920 (18.VIII.1933)
1920 (19.VIII.1933)
1920 (20–21.VIII.1933)
1920 (1.IX.1933)
1920 (4–5.IX.1933)
1920
1920 (29.I.1937)
1920 (29.I.1937)
1920 (1937)
1920
1920
1920
1920
1920
1920
1920
1920
10. XI.1920
1920
1921
1921
1921
1921
1921
1921
1921
1921
1921
25. VIII.1921
5. I.1921
1922
1922
1922
1. III.1922
1922
1922
1922
1922
20. V.1922
1922 (?)
31. V.1922
Н.М.
Июнь 1922
13. VII.1922
Н.М.
Август 1922
Август 1922
<1922>
Н.М.
26. VIII.1922
Н.М.
28. VIII.1922
Н.М.
2. IX.1922
7. IX.1922
Н.М.
26. IX.1922
16. XI.1922
Н.М.
21. XII.1922
1922
1923 (?)
1923 (?)
1923
1923
23. IX.1923
25. IX.1923
2. X.1923
1923
1924
1924
1924
1924
1924
1924 (?)
Общая матерь, земля, будь легка над моей Айсигеной,Ибо ступала она так же легко по тебе.Мелеагр
1924
1924
1924
1924
1924
1924
1924
30. III.1925 (?)
1925
1925 (?)
1925
1925
1925
1925
Н.М.
1925. Коктебель
1925
Н.М.
17. X.1925. Москва
Н.М.
1925
1925
1925 (?)
1925 (?)
1925 (?)
1925–1926
22. I.1926
1926
Н.М.
1926
1926
1926
1926
1926
1926
1926 (?)
1926
1926
1926
12. X.1926
1926
Дивъ кличетъ връху древа,
велитъ послушати земли незнаемъ…
Слово о пълку Игоревъ
1927
1927
1927
Октябрь 1927. Симферополь
Октябрь 1927. Симферополь
1927
12. XII.1927
1928
1928
13. VIII.1928
Август 1928. Коктебель
1929
1931
1931
1931, трамвай у Яузских ворот
1931
Но туда выносят волныТолько сильного душой…Языков
12. XI.1932
1932
Смертный миг наш будет светел,И подруги шалуновСоберут их легкий пепелВ урны праздные пиров.Пушкин
Так гори, и яр, и светел,Я же легкою рукойРазмету твой легкий пепелПо равнине снеговой.Блок
1932
1932
1933
1933
1933
1933
1933
1933
1933
1933
1933
1933
1933
1933
1933
21. III.1934
1934
1934
1934
1934
1934
1934
1935
1935
1935
3-4.VI.1936
1936
И жил он на брегах Дуная,Не обижая никого,Людей рассказами пленяя…Пушкин
1936
На Венере, ах, на ВенереСолнце пламенней и золотистей.Гумилев
1936
1936
1937
1937
…That even the weariest riverWinds somewhere safe to sea.Swinburn
И даже самая спокойная рекаПри порывистом ветре стремится к морю.Суинберн
1937
1937
1937
Н.М.
1938
26. VI.1943 — 8.VII.1943. Фрунзе
1938
1938
1938
1938
1. I.1939
1940
Мои стихи есть бронза пепельниц,Куда бросаю пепел я.Шершеневич
1940
1940
1940
1940
1941
1941
1941
1941
24. XI.1941
1941
1941
1941
1942
28. I.1942
1942
1942
Милый Вы мой и добрый! Ведь
Вы так измучились…
И. Северянин
15. III.1942
Н.М.
1942
Нине Манухиной
1942
1942
1942
1942
1942
31. VII.1942, Фрунзе
1. XI.1942. Фрунзе
19. XI.1942
Ирине Бах
25. XI.1942
4. IV.1943
1943
23. VII.1943
27. IX.1943. Ашхабад
1943
1943
22. X.1943
Н.М.
…пусть не были мы счастливы с тобой…
Н.М.
26. I.1944
8. V.1944. Ашхабад
1944
Н.М.
23. VI.1944. Фирюза
Он выплыть из всех напрягается сил,
Но панцирь тяжелый его утопил.
Жуковский
1944
1944
1945
Вчера я растворил темницу…Туманский
24. VI.1945
7. X.1945
7. X.1945
7. XI.1945
26. XI.1945
26. XI.1945
30. XII.1945
30. XII.1945
31. XII.1945
8. I.1946
16. I.1946
17. I.1946
20. I.1946
1946
1946
19. VI.1946
10. VII.1946
17. IV.1947
1948
26. IX.1948
27. IX.1948
10. II.1948
Н.М.
12. V.1949
1949
30. XII.1949
9. I.1950
15. II.1950
22. III.1950
15. VIII.1950
16. VIII.1950
Счастлив, кто падает вниз головой:Мир для него, хоть на миг, но иной.В. Ходасевич
19. IX.1950
1950
1. IX.1951
1951
4. IX.1951
9. XI.1951
5. V.1952
22. VI.1952
1952
2. V.1953
2. VI.1953
Ю.И.С.
8. VII.1953
29. VIII.1953
1953
1954
1955
30. IX.1953 — 10.V.1955
28. IX.1955
1955
26. VII. — 31.X.1955
8. XI.1955
12. XII.1955
1955



23 марта 1941 — 23 марта 1946
Я не вполне уверен в моем праве поставить мое имя в титуле настоящей поэмы. Я, конечно, ее написал, но я ее не выдумал. Она представляет собою частично сокращенное, частично амплифицированное переложение одной весьма странной рукописи, найденной мною в бумагах моей бабушки, Марии Николаевны Дыбской, умершей в декабре 1914 г. в Керчи. Рукопись эта, к несчастью, не сохранилась: меня обокрали в Москве на Курском вокзале весною 1915 г., и с похищенным моим чемоданом бесследно исчезла и она. В протоколе, составленному дежурного по вокзалу жандарма, в перечне похищенных вещей упомянута и эта рукопись; протокол, возможно, сохранился где-нибудь в архивах.
Рукопись представляла собою тетрадку в 1/4 писчего листа голубоватой бумаги верже, сшитую суровой ниткой; в тетрадке было 16 страниц, на некоторых листках имелись водяные знаки: фабричная марка и дата — примерно (точно не помню) 1785 г. Бумага была разлинована карандашом, с оставлением широких полей, и вся исписана мелким красивым, «бисерным» почерком.
На полях кое-где были отдельные замечания, написанные частично тою же, частично другой рукой.
Текст был написан по-русски, правильным литературным языком и с безупречной орфографией (хотя встречалось «щастье» и «пожалуй»); однако в языке чувствовалась та «накрахмаленность», которая свойственна иностранцам, слишком тщательно изучавшим русские грамматики. Прадед мой по материнской линии Николай Григорьевич Вускович-Кулев был по происхождению далмат из Рагузы и приходился двоюродным братом тому «хитрому хорвату Кулисичу», о котором упоминает в своих «Записках» Ф. Ф. Вигель, служивший в 1825—26 гг. Керченским градоначальником. Прадед родился в конце XVIII в. (кажется, в 1796 г.), и рукопись, если она значительно моложе своей бумаги, возможно, принадлежала ему; почерка его, к сожалению, я не знаю.
Что представлял собою текст рукописи: оригинальное ли произведение, перевод ли, пересказ, выписку — решить я т мог за отсутствием каких-либо данных. Заголовка никакого не было.
Содержание рукописи сводилось к нравоучительному рассказу о том, как в древние времена некий Вардан путем множества предательств и преступлений достиг византийского престола и возомнил себя повелителем мира, но был отравлен своим поваром, в результате чего его планы рухнули. Любопытно, что в конце рукописи, где выяснялась «идея рока» или «Божьего Промысла», почерком № 2 на полях было написано: «Это следовало бы помнить (или: „Об этом следовало бы подумать“) Наполеону Бонапарте», — этого «Бонапарте» я помню с полной отчетливостью.
Впоследствии, изучая византийскую историю по Гиббону, Рансимэну, Дюканжу, Дилю, Кулаковскому, Успенскому, Васильевскому и др., я то и дело натыкался на эпизоды, изложенные в рукописи, но убедился, что того комплекса событий, о котором говорилось в ней, в действительности не было. Так, был император Вардан-Филиппик, но он иначе достиг престола и умер иначе. Император Юстиниан Ринотмит действительно был в изгнании в Крыму, но каллиграфией занимался не т, а другой базилевс. Проник в окошко императорского дворца при помощи жены, им же потом убитой, Иоанн Цимисхий, а не Филиппик. Механические львы у трона были при Константине Порфирогенете. Письмо о том, что византийский император, не в пример прочим монархам, правит «свободными», писал папа Григорий Великий императору Фоке. Отбивался тяжелым крестом от убийц — и не в спальне, а в церкви — Лев Армянин. Был тащен с седла оленем и потом катил спасшего его раба Василий Македонянин и т. д. Словом, все обстоятельства повествования, до мелких подробностей, правдивы как разрозненные факты и вымышлены как комплекс. Повествование, таким образом, представляет собою любопытный и опирающийся на изрядную осведомленность экстракт кровавой византийской истории, пронизанный интересной историографской идеей и насыщенный бесспорным гуманизмом. Автор брезгливо говорит о моральной низости «византийства» и иронически — о его схоластике и догматизме.
Мне показалось интересным воскресить, хотя бы в переработке, погибшее произведение неведомого автора (которым, может быть, был мой прадед), отразившее, возможно, свободолюбивый дух и ненависть к тирании, порожденные Великой французской революцией.
Я несколько усложнил и психологизировал фабулу, сделал немудреного трактирщика «здравомыслом» исторической драмы, связал, повинуясь любви к родному городу, действие с моею Керчью-Пантикапеей, — но постарался сохранить тот колорит жути и ужаса и то ироническое свободомыслие, которыми был насыщен источник моей поэмы.
Георгий Шенгели 18.III.1946