Madserg (Флибуста) в 12:43 (+00:00) / 04-04-2015
Да какой он платный... Кто же такому идиоту деньги то платить будет?:) Просто кретин, да и все :)
Samium55 (Флибуста) в 09:42 (+00:00) / 04-04-2015
Boggler, неужели вы еще не поняли? СэруГею глубоко наплевать и на Виана, и на то, что Виан издавался еще в СССР - ему важно упомянуть о падении поганого совка... Он за это деньги получает... Платный пропагандон.
boggler (Флибуста) в 09:15 (+00:00) / 04-04-2015
Ser9ey, полностью согласен с Вами в оценке творчества Виана, но вот насчёт "после падения совка" Вы ошибаетесь. Сборник, включавший "Пену дней" в переводе Лунгиной и ещё 15 новелл, выходил у нас ещё в 1983 году тиражом 54 тысячи экз. (с тех пор и стоит у меня на полке). Купит его можно было безо всякого труда.
Ser9ey (Флибуста) в 08:49 (+00:00) / 04-04-2015
Еще один классный французский писатель, пришедший к нам после падения совка. При жизни тупоголовые французы не воспринимали его парадоксальный юмор, а потом пришлось сделать его классиком и изучать в школах.
Да да самуша, труп совка продолжает жить в дурных поцреотических головах.
А вам боггер могу только сказать, что и у меня скажем до сих пор стоит на полке 14тт Джека , нашево, Лондона, наверно и он спокойно продавался при совке, ну раз он у меня спокойно стоит.
...ну разве что вы из черных людей, которые ездили на черных машинах и все покупали с черного хода.
misirpas (Флибуста) в 22:17 (+00:00) / 09-02-2015
К сожалению, в переводе Голованивской и Блинкиной-Мельник много неточностей и откровенных ошибок. Читайте перевод Лунгиной.
Впечатления о книге:
оценки: 6, от 5 до 1, среднее 3.8333333333333335 |