xa0c (Флибуста) в 23:54 (+00:00) / 11-10-2010
Книга недопереведена: в первой главе есть довольно большой фрагмент текста на английском без перевода. Оформление диалогов не приведено к русскому стандарту: прямая речь оформлена только кавычками, даже там, где по логике должны быть тире. Переводил любитель, видимо, потому что о таких вещах даже первокурсники языковых вузов должны знать.
Ну и мелочь, конечно, но уже в первом абзаце ошибка, пропущено "что":
"Как странно было то, ничегонеделанье могло так утомить."
Впечатления о книге:
оценки: 9, от 5 до 1, среднее 3 |