Византийский сатирический диалог (djvu)

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература   (перевод: Ирина Владимировна Феленковская, Софья Викторовна Полякова)

Европейская старинная литература  

Византийский сатирический диалог 2846K (скачать djvu)
Издание 1986 г.   издано в серии Литературные памятники (следить)
Добавлена: 19.02.2015

Аннотация

Сатирический диалог - особый жанр византийской художественной литературы, продолжающий традиции древнегреческой сатиры Лукиана, представлен тремя дошедшими до нас разновременно возникшими памятниками - диалогами "Патриот" (X в.), "Тимарион" (XII в.) и "Мазарис" (XV в.).
Все три диалога - "Патриот" (X в.), "Тимарион" (XII в.) и "Мазарис" (XV в.) - считаются византийскими подражаниями античному классику этого жанра Лукиану Самосатскому; первый из них обычно даже печатается в приложениях к сочинениям Лукиана. Но С.В. Полякова предпочитает выводить их из типично средневекового жанра "видений" того света - в самом деле, "Патриот" рассказывает о своем посещении небесного царства (где нашли приют порядочные негодяи), а "Тимарион" и "Мазарис" - о хождениях по подземному миру (где нет никаких загробных кар).
[collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:]
Патриот, или Поучаемый (перевод со среднегреческого С.В.Поляковой и И.В.Феленковской) (5).
Тимарион (перевод со среднегреческого С.В.Поляковой и И.В.Феленковской) (24).
Мазарис (перевод со среднегреческого С.В.Поляковой) (72).
ПРИЛОЖЕНИЯ
С.В.Полякова. Византийский сатирический диалог (129).
Примечания (С.В.Полякова) (166).
Патриот, или Поучаемый (166).
Тимариоп (171).
Мазарис (173).
Издания и переводы (189).[/collapse]

(обсудить на форуме)


Впечатления о книге:  

оценки: 1: 5