Единственное исключение (fb2)

Меган Вернон   (перевод: Romantic books | Переводы Группа)

Современные любовные романы   Любительский перевод  

Единственное исключение 1177K   (читать)   (скачать epub) (скачать mobi) (скачать fb2)
Издание 2017 г.  (следить)
Добавлена: 29.11.2017

Аннотация

Моника Реми не делает исключений.
Девятнадцатилетняя Моника перевелась учиться в Центральный колледж, чтобы уйти от своих проблем, желая слиться с толпой и забыть прошлое. Но убежать становится практически невозможным, когда она привлекает внимание нового и, несомненно, сексуального соседа: Трея Чапмана, сына губернатора. Несмотря на его яркие зеленые глаза, очаровательные веснушки и атлетическое телосложение, Трей — это воплощение всего, что Моника презирала — надменный, консервативный, властный. И только он в состоянии будоражить её так, как никто другой, когда-либо.
Классный проект заставляет эту пару соединиться, их задание по химии — самые жаркие споры.
Но когда призраки прошлого возвращаются, чтобы преследовать Монику, оба героя будут вынуждены увидеть мир в новом свете.

(обсудить на форуме)


Долорес Амбридж (Флибуста) в 11:16 (+00:00) / 29-11-2017
Перевод убийственный. Не иначе таджики старались.
Что хотела сказать автор - неизвестно, потому что гугл толком не знает, а переводчики кроме гугла словарями пользоваться не умеют.
Вообще тем, кто берется за книжки с политической подоплекой, не зная языка, руки бы отрубать. На самом деле книжка-то остросоциальная, но читатель этого узнать не сможет, ибо продраться через эти дебри немыслимо.

Например, "исследование женщин" - это вообще что? под микроскопом их изучают?
"Допуск к контрацепции" - что имелось в виду?
"Его лицевые линии были нарисованы так, что казалось, будто он всегда хмурится" - это что, гребаный мультик?
ну и прочая милота вроде:
Он всегда был самоуверенным козлом из-за своей привилегированной натуры
Трей использует какое-то чарующее дерьмо, чтобы превратить меня в республиканского трутня.

Впечатления о книге:  

оценки: 1: 4