Анри де Кок (перевод:
Лев Сергеевич Самуйлов)
Историческая проза Исторические приключения
Последние из Валуа
2376K (читать) (скачать epub) (скачать mobi) (скачать fb2)
Издание 2016 г.
(следить)Добавлена: 15.07.2018

Аннотация
Было время, когда во Франции царили итальянские нравы. Маски надевали не только на карнавал, дуэли происходили не только при свете дня с соблюдением правил, а на стол подавали не только вино, но и яд. До курицы в супе, обещанной Генрихом IV, было еще очень далеко. В парижской столице людей ощипывали как цыплят и топили в Сене, а в провинции один сосед запросто мог нагрянуть в гости к другому, приведя с собой отряд головорезов. В романе Анри де Кока оживает эпоха вероломства – эпоха Екатерины Медичи и последних королей династии Валуа.
(обсудить на форуме)
Алтын Золотой (Флибуста) в 09:00 (+00:00) / 17-01-2021
Насыщенный многочисленными приключениями роман имеет еще одно второе название "Великая отравительница" и мне кажется оно больше подходит этому роману, ведь именно отравительница играет наиглавнейшую роль в романе, хоть в нем несколько главных героев.
В романе предстает эпоха последних Валуа - Карла IX, Генриха III и конечно Екатерины Медичи.
Анри де Кок писал одновременно с Дюма, и вот все эти приключения, все эти повороты судьбы конечно напомнили мне книги прославленно литератора. Нет, Кок пишет совсем не так, он пишет совсем о других и даже те же герои у него совсем непохожи на героев Дюма, но пишет он очень увлекательно о них .Оторваться от книги просто не возможно. А сколько там разнообразных персонажей с их разными характерами, мотивами и поступками. Просто погружаешься с головой в интриги, разоблачения и месть.
В общем-то роман для любителей, фанатов, приключений, авантюр, интриг.
Зы. И хотя впоследствии его романы сочли полупорнографическими, в этой книге нет ничего подобного, просто абсолютно ничего похожего.
ПАПА_ (Флибуста) в 17:06 (+00:00) / 23-07-2018
Оно может и хорошо, да читать ее надо не на службе из кармана, а дома сидя в мягком кресле, не спеша переворачивая страницы, под рюмку-другую чего-нибудь общеукрепляющего. А так не пошло совершенно.
Впечатления о книге:
оценки: 3, от 5 до 3, среднее 3.6666666666666665 |
Оглавление
-
Об авторе
-
Часть первая. Тигр Грезиводана
-
Глава I. О свадьбе, где говорят о змее, тигре и сове
-
Глава II. Которая доказывает, что иногда отцу бывает полезно иметь нескольких сыновей
-
Глава III. Где из тигра, каковым он и являлся, барон дез Адре иногда превращался в кота, дабы поиграть с мышами
-
Глава IV. Как именно барон дез Адре представлял себе пляску. – Паж. – Которая доказывает, что быть остроумным весьма выгодно. – Проклят! Проклят!
-
Глава V. Люди в черном. – Перед отчаянием – страх. – Он смеется!!!
-
Глава VI. Как два дровосека увидели нечто такое, чего никогда не видели, и как при этом один из них потерял осла и приобрел двадцать золотых экю
-
Глава VII. Кем были близнецы Марио и Паоло. – Опыт in anima vili
-
Глава VIII. О пышном обеде, который давал в ресторане Ле Мора граф Лоренцано, и как вместо одиннадцати гостей на него явилось тринадцать. – Черная жемчужина
-
Глава IX. Где мы видим, что королеве Елизавете отнюдь не весело жилось во Франции. – О необычном занятии, в коем использовали пажей, состоявших при дворе Карла IX
-
Глава X. О том, как граф Лоренцано был доволен, с одной стороны, и недоволен – с другой, и о том, как Тофана удивилась, но в то же время обрадовалась странному сходству
-
Глава XI. Придворный бал. – Договор о союзе. – Граф Лоренцано распадается на мелкие кусочки
-
Глава XII. Где читатель вновь видит трех персонажей, о которых, вероятно, еще не забыл. – О докторе, который, вылечив тело, излечивает и душу
-
Глава XIII. Как Жан Крепи закончил свое лечение и как Тартаро, собираясь в дорогу, предпочел двадцать пистолей, которые ему ссужали, ста экю, которые ему давали даром
-
Часть вторая. Преступления Тофаны
-
Глава I. О необычных встречах, которые состоялись у Тартаро в начале его путешествия, и о выгоде как для него самого, так и для графа де Гастина
-
Глава II. Которая доказывает, что и у слов бывают крылья. – Остатки дьявола. – Трактир «Добрая женщина». – Как Тартаро, выехав из Ла Мюра на лошади, приехал в Париж на осле…
-
Глава III. История Тофаны. – Себастьяно Гритти. – Первое преступление
-
Глава IV. Продолжение истории Тофаны. – Два преступления во имя денег
-
Глава V. Конец истории Тофаны. – Преступление во имя любви
-
Глава VI. Как Зигомала вынудил маркиза Альбрицци и шевалье Базаччо присутствовать при одном любопытном опыте
-
Глава VII. Монмартрское аббатство. – Екатерина де Бомон
-
Глава VIII. Развлечения Марио и Паоло. – Отравленные свечи
-
Глава IX. Где свечи Екатерины Медичи не производят того эффекта, на который она рассчитывала
-
Глава X. Тартаро желает любой ценой предстать перед маркизом Альбрицци
-
Глава XI. Где Тартаро приходится немало постараться, чтобы сдержать данное слово
-
Глава XII. Где Луиджи Альбрицци сводит счет с графом Лоренцано. – Живой труп. – Ах, любовь! Как схватишь ты нас…
-
Глава XIII. Какие забавы шевалье Сент-Эгрев предложил своему другу Ла Кошу. – Где доказывается, что «тот, кто много целует, плохо обнимает»
-
Глава XIV. Как Сент-Эгрев, разыскивая богатство, нашел любовь
-
Глава XV. Как Филипп де Гастин свел, в свою очередь, счеты с Сент-Эгревом и Ла Кошем, и как, оставаясь живыми, шевалье и капитан испытали мучения ада
-
Часть третья. Великая Отравительница
Глава I. Какой необычный дом нашел Тартаро для любовных свиданий Тофаны с Карло Базаччо
-
Глава II. Как Екатерина и Жанна де Бомон помолились одна о другой, и правильно сделали
-
Глава III. Как шевалье Базаччо вновь стал для всех графом Филиппом де Гастином и о страшных последствиях этого поступка
-
Глава IV. Как Тофана, очутившись на краю пропасти, вдруг вновь стала просто женщиной… то есть матерью
-
Глава V. Где королева-мать принимает человеческий облик, а Тартаро беспокоится
-
Глава VI. Как и почему королева-мать вдруг покинула королевскую охоту
-
Глава VII. Как было доказано, что крайне эффективный, по словам Тофаны, яд, таковым и является
-
Глава VIII. Где Луиджи Альбрицци занимается теми, кого любит
-
Глава IX. Где Великая Отравительница плачет, а королева бледнеет
-
Глава X. Как в 1571 году в Ла Мюре появилась фея, которую все звали Барышней, и об обете, который дала одна женщина, чтобы отправиться в Рим
-
Глава XI. Где Тофана пьет молоко и испытывает живейшее удовольствие
-
Глава XII. Чем занимался, дабы развлечься, барон дез Адре в замке Ла Фретт
-
Глава XIII. Как барону дез Адре представилась возможность вспомнить о ночах 17 мая и 17 июня 1571 года. – Волшебная цепь
-
Глава XIV. Волшебная цепь (продолжение). – «Как поживаете, господин барон?». – После обеда – зрелище
-
Глава XV. После обеда – зрелище (продолжение). – Убийца! – Тартаро говорит
-
Глава XVI. Где Филипп де Гастин едва не сходит с ума от отчаяния, а Тартаро – от раскаяния
-
Глава XVII. Перекресток Повешенных. – Как Тофана заключила сделку с загадочной цыганкой
-
Глава XVIII. Грот Фей. – Тридцать один мужчина для одной женщины. – Пиншейра подтверждает соглашение
-
Глава XIX. Как Тофана умерла совсем не так, как то можно было предположить
-
Эпилог
|