Повість про Ґендзі. Книга 1 (fb2)

Мурасаки Сикибу   (перевод: Иван Михайлович Дзюба)Издание 2018 г.  (следить)
Добавлена: 24.10.2023

Аннотация

«Повість про Ґендзі», створена на рубежі X—XI ст. Мурасакі Сікібу, придворною дамою імператриці Сьосі, вважається одним з найвизначніших творів японської літератури. І не тільки японської — по суті, це перший психологічний роман у світі. Розповідаючи історію життя головного героя — Блискучого Ґендзі, сина імператора Кіріцубо, та його нащадків, авторка ділиться з читачами своїми спостереженнями і роздумами. Докладні описи повсякденного життя, любовних та інших людських відносин, пройнятих «сумним чаром речей» (моно-но аваре), створюють враження зустрічі з живими людьми, близького знайомства з їхніми почуттями, думками, радощами і печалями, за якими постає епоха Хейан, її культура, побут аристократії, вірування та звичаї.

До видання увійшла перша частина «Повісті про Ґендзі».


ISBN 978-966-03-8063-9

© І. П. Дзюб, переклад українською, 2018

© Б. П. Яценко, передмова, 2018

© Видавництво «Фоліо», марка серії, 2001

(обсудить на форуме)


ra29 (Флибуста) в 20:30 (+00:00) / 24-10-2023
Свого часу читала. Цікава книга, цікава тим, що написана була в 11 чи 12 столітті. При цьому фактично є любовним романом про походеньки принца Ґендзі. Сам твір читається досить жваво, навіює цікаві думки про особливості життя, залицяння і сімейних традицій епохи Хейан, деякі моменти надзвичайно сучасні. Моя оцінка 5 з 5 за винятком останніх кількох глав, де автор ( або її наступники, точно невідомо) не стрималася і почала описувати любовні пригоди дітей і онуків Ґендзі, це зайве.

Впечатления о книге:  

оценки: 2, среднее 5

Оглавление