— Суета ещё никому не приносила пользы, Рен, сбавь ход.
— Разве вы не слышали, что случилось в столице? Мальчику понадобится помощь, господин.
— Знаю, но если мы угодим в канаву или рухнем с обрыва, проблему это не решит.
Паровой автомобиль мчался по ухабистой дороге, соединяющий пригород империи Лиенмоу со столицей. В вечерних сумерках, под шипение паровой трубы, широкая тень проносилась мимо деревянных указателей.
— Совсем чуть-чуть осталось, я точно говорю. — Не слушая приказа, ускорялся Рен. Его пальцы с болью сжимали огромный руль, и та же нестерпимая боль сдавливала молодое сердце.
— Не горячись. Всё обойдётся, — пытался успокоить его пассажир.
— Не обижайтесь, но это чушь собачья! Как будто я не знаю князя Согдевана. Теперь, когда императора нет, он попытается избавиться от мальчишки.
— Император отдал трон сыну, если Согдеван попытается убить его — это посчитают изменой. Изменника на трон не посадят.
— Как же, — горько усмехнулся Рен, — только если ублюдку не поможет Далу. А они помогут, ведь Согдеван их человек. Далу давно мечтает превратить нашу страну в сырьевой придаток. Да что там! Уже превратила!
На плечо молодого мужчины легла тяжёлая стариковская рука. Было в этом жесте что-то отеческое, тёплое, родное. Лишь на секунду жест смягчил Рена.
— Я и за вас переживаю, господин. Теперь вы тоже под ударом. Если я остановлюсь…
В тот же момент нечто массивное ударило машину в бок. Металл загудел, оторвавшиеся трубы издали зловещий писк. Потерявший контроль Рен крутанул руль в сторону и рефлекторно вдавил педаль тормоза. Пассажира кинуло в боковое окно, где его макушка оставила на стекле едва заметный кровавый след.
Гравий под колёсами зашуршал, уводя дымящегося парового монстра в сторону заросшего деревьями склона. Единственный широкий ствол, среди прочих тощих молодых деревьев, задержал неминуемое падение, и теперь автомобиль балансировал на нём.
— Рен, — хрипло позвал пассажир. — Рен, сынок…
— Я здесь… ещё жив…
Водитель попытался вытянуть руку, но механизм предательски заскрипел, предупреждая дальнейшие действия пленников.
— Нам нужно двигаться вместе, — увереннее произнёс пассажир. — Чувствуешь, как она раскачивается? Я вешу чуть больше, поэтому смещусь немного к центру, а ты попытайся открыть дверь.
Пока в темноте кабины пассажир аккуратно вытягивал руки и ноги, Рен старался гасить колебания автомобиля.
— Если мы сорвёмся…
— Ничего, тут много деревьев. Главное, когда окажешься снаружи, действуй быстро. Хватайся за первую ветку, которая будет выглядеть крепче остальных.
— Это он, — мрачно заметил Рен, — Согдеван. Кто же ещё. Его люди.
Пассажир остановился, Рен тоже.
— Обещай мне, сынок, что как только выберемся отсюда, ты побежишь в столицу.
— Я не оставлю…
— Обещай, — голос стал твёрже — пассажир требовал послушания.
— Господин.
— Я задержу их, знаю, что смогу.
— Господин. Ваша жизнь ценнее, разве не понятно? Я бесполезен в столице, а вы…
— Думаешь, что сможешь задержать отряд? Справишься с ними? Я опытен в бою, а ты бегаешь быстрее. Твои жалкие попытки не остановят людей князя, рано или поздно, они нагонят меня. Выбившись из сил, я не смогу сопротивляться. Итог понятен.
— Как же так…
— Лезь к двери. Нет времени препираться.
Болезненный лязг автомобиля раздавался на всю округу. Дым из труб вскоре наполнил и кабину, так кстати укрыв выживших непроглядной завесой.
Рен с трудом распахнул покорёженную дверь, создав очередные колебания. Петли позволили ей задержаться в вертикальном положении, открывая путь в густую ночь.
Словно на каком-то глупом столичном аттракционе, Рен балансировал на самом верху, пытаясь дотянуться до ручки пассажирской двери.
— Видишь что-нибудь? — донеслось изнутри.
— Нет, но я слышу шаги.
Рен распахнул вторую дверь и протянул старику руку.
— Тут есть коренья, — заметил он. — Как только рвану вас вверх, сразу прыгайте вперёд и хватайтесь за них.
Старик молча кивнул, ожидая команды.
— На счёт три.
Услышав заветное «три», пассажир оттолкнулся ногами от покошенных сидений и выскользнул наружу, крепко сжимая руку помощника. Автомобиль последний раз уныло заскрипел, покосился, тихим шёпотом попрощался с прежними владельцами и, сталкиваясь с тонкими стволами встречных деревьев, понёсся вниз.
Рен и пассажир тяжело дышали, держась за выступающие из земли корни. Раненные, в ссадинах, они настороженно вслушивались, гадая, насколько близко подобрался враг.
— Ищите имитатора! — послышалось с дороги. — Если не сдох — добейте!
— Ползи в сторону, Рен, — шёпотом приказал старик. — До тех пор, пока их голоса не окажутся позади. Затем выбирайся на дорогу и беги на холм — так срежешь путь.
— Господин, — страдальчески протянул Рен. Мысль о том, что он должен покинуть человека, ставшего ему отцом, была невыносимой.
— Не спорь! Ты должен доложить обо всём ближайшим советникам покойного императора — они верны мальчику. Ищи Романа и Гудреда, эти точно помогут. Нужно предупредить всех о предстоящей опасности. Согдеван просто так не сдастся, не отдаст кормушку. А теперь — иди! Скорее.
— Мы можем вместе, разве нет? Ползите за мной.
— Сынок, не разочаровывай меня своей глупостью, — в глазах старика заискрилось шутливое снисхождение. — Если мы поползём вместе, они увидят обоих и обстреляют. А так солдаты отвлекутся на меня, решат, что ты рухнул вниз, и не будут искать какого-то служку.
Сдирая кожу с рук и морщась от боли, Рен медленно полз, куда ему велели. Тихо и осторожно, проверяя каждый уступ, он всё больше удалялся от старика. Когда тот пропал из виду, Рен испытал дикое отчаяние. От гнева и неуёмной тоски, вспышкой пронзивших тело, его вырвало. Какое-то время он не двигался, стараясь унять колотящееся от страха сердце, потом прислушался. Топот и голоса были едва слышны. Жив ли ещё господин? Сможет ли последовать за ним? Рен не знал. Но его миссия важнее чувств, важнее душевной боли. Он должен двигаться дальше, должен добраться до столицы.
Старик подтянулся, ухватился за ствол очередного дерева и влез на него. Переведя дух, окинул взглядом дыру в деревянном заборе, где множество жёлтых фонарей обступили рваный край, и через которую совсем недавно пролетел автомобиль. Оранжевые лепестки пламени дрожали за грязными стёклами, стремясь вырвать искомые очертания из темноты.
Когда несколько фонарей отделились от общей массы, старик услышал:
— Видите машину?
— Нет, она рухнула вниз.
— Есть кто на склоне?
— Пока не вижу.
— Подожгите склон.
Старик, держась одной рукой за шершавую кору и не переставая упираться ногами в корни, вытащил из внутренней кожаной подкладки несколько небольших холодных предметов. Со знанием дела он распределил их по ладони и прицелился. Лезвия блеснули в жёлтом свете, и три тела тотчас кубарем покатились вниз, поджигая масляными фонарями сухую траву.
Старик больше не таился.
У одного из падавших он на ходу выхватил фалькату. Помогая себе клинком, словно заправский скалолаз, он взбежал вверх, а когда достиг забора, выпорхнул из разрыва, унеся жизнь очередного растерявшегося солдата.
— Имитатор! Бей его! — заревел предводитель, указывая на тёмную фигуру.
Зазвучали выстрелы револьверов: на холме и вдоль дороги старика ждали хорошо снаряжённые воины. Сам предводитель, оббегая огромный каменный валун, которым и была сбита машина, оголил спату и вытащил из кобуры оружие.
Старик метнул оставшиеся в ладони лезвия с поразительной точностью: три головы нападавших резко накренились, увлекая за собой тела. Стрелки, чьи пули пролетели над его макушкой, пали через несколько секунд после, ведь в руки имитатора попал револьвер противника.
Раз, два, три, четыре. Сколько их ещё здесь?
Во всеобщей панике предводитель нападавших тоже выстрелил и даже попал старику в плечо. Но тот не растерялся, переложив меч в здоровую руку, как его учили левши армии императора.
Ударами старик расчищал путь к последнему стрелку. Каждое действие отточено, каждый взмах резок и проворен. Он не может совершить ошибку — это против природы имитатора. Лишь возраст мешал выполнять уклонения, как подобает, возраст делал тело слабым, не готовым отвечать на команды.
Растерявшийся от страха отряд таял на глазах. Воины мешали друг другу, громко ругались и пятились. А имитатор приближался, словно гребень акулы, рассекающий толщи воды.
— Чего встали? Взять его! Застрелите, зарубите! Испугались?
Первому солдату, осмелившемуся подбежать, старик проткнул горло, второму отсёк ногу, третий споткнулся о мёртвое тело товарища и улетел в забор. И вот, на дороге только двое: имитатор и предводитель.
Старик тяжело дышал: силы, подобно стремительному ручью, вытекали из его тела. Плечо жгло от ранения, кисть, скручиваемая ревматизмом, невыносимо ныла. Каждый новый шаг давался с трудом от боли в суставах. Ему не выстоять.
— Ты стар, слишком стар, — ехидно заметил воин, заряжая револьвер. — Будь ты на лет тридцать моложе, я бы боялся. Но от этой пули тебе не увернуться.
Старик решился на отчаянный шаг: схватив меч, как копьё, он из последних сил рванул вперёд. Предводитель вскинул револьвер, прицелился, ожидая лучшего момента...
Выстрел и вздох.
Оба тела повалились на землю. Секунды, последние мгновения, прежде чем жизни оборвутся.
— Они убью… ют щенка… — прохрипел предводитель.
— Но ты… этого не увидишь…
— Он живёт здесь? — поинтересовался мужчина, не скрывая брезгливость.
— Именно.
В жёлтом океане колосящейся в человеческий рост травы стояло пятеро воинов Лиенмоу. Два темнокожих великана выделялись сильнее прочих: их лица были похожи, как две капли воды. Крохотным цветком у подножия скал выглядела бледная молодая девушка между ними. Она стояла на цыпочках, стремясь разглядеть то, что скрывала высокая трава. Впереди на несколько шагов замерли ещё двое мужчин: бородатый, коренастый в простой фермерской робе и стройный, утончённый в изысканном столичном платье. Именно последний лишь интонацией недвусмысленно выразил личное отношение к найденному месту и его обитателям.
— А что тебя смущает, Ли Су? — спросила девушка, подойдя ближе. — Или ты надеялся, что имитатором окажется кто-то из высшего света?
— Нет, но хотя бы тем, кто умеет читать.
— С чего ты взял, что в этой деревне не умеют читать? — девушка задала вопрос без тени сарказма, смущения или издёвки.
— Мария, кто дольше живёт в Лиенмоу? Ты или я? Здесь уже давно всё катится к чертям. Как только старый император временно возложил бремя власти на князя Согдевана, страна погрузилась в хаос. Не думаю, что в этой деревне сохранилась хотя бы одна школа.
— А, — только и ответила Мария и поджала губы.
— Несмотря на это, старик перед смертью переписал завещание на сына… впрочем, вы говорили не об этом, — вступил в разговор бородатый. — Ладно, идём. Нам нужно забрать его с собой.
— Но сначала — поговорить, — заметила Мария, и взгляд её изменился.
Бородатый по-отечески улыбнулся, словно получил совет от пятилетнего ребёнка.
— Разумеется.
— Но выбора-то у него нет, — Ли Су явно не щадил убеждений Марии, говоря так, как есть. — На всё воля Императорского Совета.
— Выбор есть всегда. Заинтересованный человек будет успешнее достигать цели, нежели тот, кого принудили к действию.
Ли Су безмолвно отмахнулся, оставшись при собственном мнении.
— Зубери, Камо, идёмте, — позвал бородатый братьев, и вся пятёрка двинулась к покошенным деревянным воротам небольшого поселения.
Заходящее солнце подсвечивало оранжевыми красками горизонт. В тлеющих облаках прозрачными лентами терялись лучистые пальцы небесной пятерни. Где-то далеко кричали птицы, призывая сородичей укрыться на ночь. На многие километры вокруг простирались лишь засеянные культурами поля. Они уходили вверх и вниз, поднимаясь на невысокие холмы и снова открывая взору равнины. Ветер гулял по верхушкам посевов, а затем возвращался к воинам, принося с собой запах удобрений и, изредка, душистых трав.
— Как много ты узнал о нём, Агнар? — поинтересовалась Мария.
— Немного. Родных у него нет. Живёт в той же таверне, где и работает, — хозяйка позволила ему остаться. Он пивовар, кстати.
— Пивовар? — рассмеялся Ли Су. — Вот это да! Лучшего применения своим способностям не нашёл, по-видимому.
— Он может не знать о них, — возразила Мария, взглянув на Ли Су с укором.
— Знает, — продолжал Агнар. — Я попытался познакомиться с ним, пообщаться. На мой взгляд, мужчина весьма наивен и пуглив. Когда он осознал, что болтнул лишнего, то поспешил уйти. А я ведь просто спросил, как у него получается варить такое вкусное пиво.
— И мы поняли, что имеем дело с имитатором лишь по пиву? — под словом «мы» Ли Су имел в виду весь отряд.
— Старожилы утверждают, что он делает пиво в точности такое же, как делал почивший супруг хозяйки.
— Да мало ли кто…
— Никто, Ли Су. Сколько бы человек не старался, он не сможет в точности повторить авторский рецепт, как минимум потому, что его рецепторы будут работать иначе. Это не далуанский завод с мерными стаканами и ложками, а обычная деревня, где орудуют треснувшим черпаком и фразой «кидай на глаз».
— Всё равно, как-то глупо это…
— Мы его проверим, не переживай.
— Будем надеяться, что он окажется тем самым, — вставила Мария, — иначе мальчику придётся несладко.
— Несладко? — усмехнулся Агнар. — Да он просто-напросто умрёт, а советникам и всем агентам, вроде нас с вами, придётся бежать из Лиенмоу.
— Хей, Зубери, а ты чего молчишь? — перевёл внимание Ли Су.
— А что тут скажешь? — отозвался один из здоровяков. — Для меня всё просто. Пришли — проверили — забрали — ушли.
— Не в бровь, а в глаз, — ухмыльнулся Ли Су.
Незапертые ворота встретили незнакомцев характерным скрипом. За ними открывался привычный деревенский вид: невысокие дома, телеги, загоны со скотом. И только паровой генератор таверны в центре поселения выбивался из унылой картины сельского быта.
В ярких окнах саманной лачуги мельтешили разгорячённые фигуры завсегдатаев. В проходах между столами то и дело показывался помятый котелок разносчицы. Уставшие жёны волоком тащили мужей-пройдох прочь от злосчастных дверей, откуда так сладостно несло фирменным пивом. Недалеко от здания в размашистых кустах абелии резвились длиннохвостые дворовые псы, радостно поскуливая и подвывая, когда доводилось прикусить ухо оппоненту.
— Говорить будешь ты, Ли Су, — сказал Агнар, прежде чем они вошли внутрь.
— Знаем, привыкли, — улыбнулся тот в ответ.
— Но здесь уже примелькался Агнар. Разве нет? — удивилась Мария.
— Ли Су лучше знает, что нужно сказать и как вести себя с местными. Он же и проверит парня.
— Да он в своих одеждах похож на — не обижайся Ли Су — столичного хлыща.
— Оттого так притягателен для деревенских девушек, — подмигнул тот.
— Но наша цель — мужчина.
— Да, но работает он с женщинами. Подача важна. Мы же не хотим спугнуть имитатора.
Мария отрешённо кивнула, дескать, ладно, ваша взяла.
Как и условились, первым в таверну вошёл Ли Су, и все взгляды тотчас устремились на него. Расшитое золотыми нитками мужское платье, длинные чёрные волосы, убранные в высокий хвост, взгляд тёмно-карих глаз с хитрым прищуром — таких мужчин в районе Жёлтых равнин давно не встречали. И пока местные глядели на диковинного гостя, оставшаяся четвёрка незаметно заняла дальний стол, скрывающийся в тени широкой опорной балки.
— Чего изволит красавец господин? — тут же подбежала разносчица.
— Пять кружек вашего лучшего пива за вон тот столик, да поживее.
Девушка отклонилась, чтобы взглянуть на компанию гостя.
— Господин изволит сидеть с простолюдинами? У нас есть…
— Это мои слуги, отчего бы и нет. А после я подумаю, чем себя занять, — Ли Су сладко улыбнулся, вогнав девушку в краску. — И ещё, дорогуша…
Молодое личико расцвело, в надежде услышать очередной сальный намёк.
— Попроси своего пивовара подойти к моему столу. Хочу узнать его получше.
— Разумеется, господин, — немного расстроено произнесла девушка и отошла.
Ли Су сел рядом с Агнаром, внимательно наблюдающим за обстановкой.
— Думаешь, они уже здесь? — спросил Ли Су.
— Нет, но всегда нужно быть начеку.
Из задней комнаты питейного заведения показалась невзрачная фигура в коричневом фартуке. Мужчина выглядел достаточно молодо, но только потому, что на его лице практически не росли волосы. Под вьющимися рыжеватыми прядями прятались пустые глаза-бусинки и редкие кривые брови. Он как-то неуклюже выскользнул из-за прилавка, неловко улыбнулся паре гостей и направился к дальнему столу.
— Мда, — протянул Ли Су, — ну и слизняк.
— Ли Су, — строго одёрнула его Мария. — Как не стыдно? Не всем же нам быть похожими на Ваше Превосходительство.
— Ой, да ну вас. Надеюсь мозгов у него больше, чем харизмы и шарма.
— В имитаторе не это главное, — заметил Агнар. — Ему хватит одного взгляда на тебя, чтобы повторить манеры, походку и речь.
— А сколько ему лет? Я думал под тридцать…
— Двадцать пять.
— Выглядит на восемнадцать.
— Не переживай, этап подросткового максимализма он уже прошёл. С этим, думаю, проблем не будет.
Мужчина был уже совсем близко. Взгляд глаз-бусинок перебегал от одного лица к другому, и когда пивовар оказался перед столом, то осторожно улыбнулся, оголив ровный ряд зубов, едва прикрываемых тонкой верхней губой.
— Чем могу помочь?
Кир испытал некоторое удивление, когда разносчица Анна рассказала ему о просьбе некого прекрасного господина увидеть местного пивовара.
— А что он делает-то в таком месте? — спросил Кир, вытирая руки тряпкой.
— Мне откуда знать. Наверно захотел отведать твоего знаменитого пива, — пожала плечами девушка.
— Не моего, а старика Ратиша.
— Его, твоё — какая разница?
— Большая.
— Не будь занудой, — Анна кокетливо ткнула пальцем в плечо Кира. — В общем, они тебя ждут.
Из-за угла высунулось морщинистое лицо хозяйки Весты.
— Что там у вас?
— Кто-то хочет на меня поглядеть, — хмыкнул Кир, собираясь выйти за дверь.
— Из-за пива, что ль?
— Ну да, а из-за чего же ещё.
— Кричи, если что, мальчик.
Кир сдержал улыбку, поскольку обращение «мальчик» всегда его забавляло. Веста, будучи дамой за восемьдесят, всегда относилась к нему с материнской заботой. Когда кто-то пытался зацепить его или как-то обидеть, она бойцовским петухом настигала возмутителя спокойствия, требуя извинений, и ей было плевать, что Кир уже довольно взрослый и способен разобраться с подобными ситуациями самостоятельно.
— Да что они мне сделают?
Кир сначала выглянул в щель, потом медленно вышел. Он редко выбирался к гостям и чувствовал себя неуютно. На обращенные к нему лица и приветствия отвечал вынужденной улыбкой, в тайне желая, чтобы гости просто продолжали пить и есть, не поднимая голов.
Свет в таверне горел ярко, но нежданные гости выбрали самое отдалённое и тёмное место. Сначала Кир увидел двух пугающих ростом и размером близнецов, затем довольно женственного мужчину в причудливой одежде, какую редко встретишь в Лиенмоу, а потом и крохотную неказистую женщину, ютящуюся в самом углу. Северянина он заметил последним. Того выдавали холодные серые глаза, рыжие брови и рваная борода. Прежде Кир его видел. Однажды на поле тот подошёл с расспросами о пиве. Вспомнив завет отца, не распространятся о странном даре, Кир растерялся, поэтому, выдавив из себя лишь пару несвязных и довольно глупых фраз, — сбежал.
«И что простой фермер делает в такой странной компании?» — подумал Кир, а вслух сказал:
— Чем могу помочь?
— Садитесь, — приторно улыбнулся красавец в мужском платье и указал на скамью перед собой, туда, где сидели темнокожие великаны. Голос незнакомца совсем не соответствовал первому впечатлению — мужчина говорил очень низко, с оттенком приятного слуху бархата.
Кир сел, стараясь не выдавать замешательства и возникшей нервозности.
— Расскажите нам о вашем потрясающем даре, уважаемый. Мы жаждем знать секрет, — продолжил мужчина.
— Вы о пиве? Да нет тут секрета… я учился у Ратиша, а он…
— Замечательно, — не дал договорить незнакомец. — Должно быть Ратиш потрясающий педагог: лучше пива я не пил.
— Спасибо, господин, — кивнул Кир, продолжая держать на лице приветливую улыбку, от которой уже сводило скулы. — Хотя, постойте. Вам же его ещё не… — Кир посмотрел на пустой стол.
— Верно, не принесли. Агнар давал мне попробовать, он бывал здесь раньше, — сказал мужчина, указав на северянина.
— Да, помню. Фермер? Недавно переехали?
Агнар спокойно кивнул.
— А как долго нужно практиковаться, чтобы добиться таких результатов? — снова обратился к нему красавец.
— Да, недолго. Я быстро схватываю… — Кир осёкся: перед глазами снова замельтешило письмо отца, в котором тот просил его быть осторожным.
— Быстро схватываете, как интересно. Насколько быстро?
Всё это время остальные люди за столом не вымолвили ни слова. Один из великанов вообще отвернулся, слушая тихую музыку местного барда.
— Ну, месяц где-то, может, немного больше, — соврал Кир и при этом так громко сглотнул слюну, что рассмешил девушку в углу.
Кир не мог отделаться от мысли, что перед ним разыгрывают спектакль или пытаются как-то спровоцировать. Но на что? И этот голос, эта бархатная тональность, которую хочется воспроизвести. Слова звучат так притягательно, так плавно, так правильно. Кир понимал, ка́к этот мужчина говорит, знал, ка́к тот использует голосовые связки, буквально ощущал частоту их колебаний. И Кир мог повторить лёгкую, струящуюся словно ручей, манеру речи, более того, он хотел бы повторить.
— Месяц? — удивился мужчина. — Так долго? Разве не быстрее?
— А сколько, по-вашему, учатся пивоварению? — уверенно отозвался Кир голосом того самого незнакомца и тут же в ужасе прикрыл рот рукой. В следующий момент лица присутствующих изменились: от банального удивления, до восхищения. Недовольным оставался лишь провокатор.
— Вот видишь, Ли Су, а ты сомневался, — торжествующе произнёс Агнар. — Я же говорил, его лишь нужно заинтересовать.
— Впервые вижу, чтобы человеку не терпелось воспроизвести чужой голос. Это ж насколько плохо нужно собой владеть, чтобы даже в такой ситуации не сдержаться, — с досадой произнёс Ли Су, избегая встревоженного взгляда Кира.
— У имитаторов это в крови. Когда они слышат или видят нечто кажущееся им полезным или невероятно притягательным, они сразу же хотят это повторить, так сказать запечатлеть в памяти для дальнейшего использования, — тихо объяснил Агнар.
Кир, пришедший в себя после первого потрясения, собрался было юркнуть в проход между столами, но тяжёлая рука крупного соседа его остановила.
— Не торопись и не волнуйся, мы сохраним твой секрет, — поспешил успокоить Агнар.
— Какой… секрет… нет у меня…
— Ладно-ладно, хватит ломать комедию, — осадил Ли Су, чьё притворство и ласковую улыбку, как рукой сняло, — мы в курсе, что ты имитатор.
Сердце Кира бешено забилось, тело пробила дрожь, руки вспотели. Не в силах контролировать эмоции, он едва слышно выругался.
— Ну-ну, и чего ты так испугался? — Агнар пихнул Ли Су в бок, чтобы оказаться напротив Кира. — Я же сказал, твой секрет останется между нами.
Кир облизал пересохшие губы, бросил беглый взгляд на удерживающего от побега громилу и обречённо кивнул, негласно принимая слова северянина.
— Для начала познакомимся. Меня ты уже знаешь. Это, — Агнар указал на красавца, — Ли Су, — затем повернулся к девушке, — Мария, — последними были великаны, — Зубери и Камо, братья, как ты уже понял.
— Я… Кир Фока.
— Да знаем мы, — закатил глаза Ли Су.
— Откуда?
— Погоди, — Агнар поднял руку, призывая к молчанию. — Мы все являемся императорскими агентами. Прибыли в район Жёлтых равнин, чтобы исполнить волю советника Романа и привести во дворец имитатора.
— Слышал, император умер, — сказал Кир. — Наследник — его сын.
— Всё верно. Но есть и ещё кое-что. О бушующей в столице заразе знаешь?
— Немного. Одни слухи. Говорят, что местная вода отравлена и какой-то червь поедает людей изнутри.
От Кира не ускользнуло отвращение Ли Су к сказанному, но пока он не мог понять, причина в нём самом или только в описанной ситуации.
— Всё так, Кир. Границы Шаду перекрыты, лекарские центры переполнены больными, мизерное производство столицы и то остановилось. И наряду с напастью на западе страны зреет восстание. Люди князя Согдевана готовят переворот.
Кир поднял голову.
— Переворот? О чём вы? Ведь есть наследный лист старого императора.
— А пивовар осведомлён, — усмехнулся один из здоровяков, представленный как Зубери.
— Наследный лист есть, но старший сын императора тоже болен и заключён в замке, чтобы не распространять заразу. Рядом с ним только преданные слуги. Согдеван дождётся смерти наследника и на правах дяди станет регентом при младшем сыне императора. Зная устремления князя, судьба младенца незавидна.
— Хорошо, а я здесь причём? — наконец задал Кир главный вопрос, не дающий покоя с того момента, как Агнар открыл рот.
— Ты имитатор, а значит, полезен трону. Подробнее обо всём тебе расскажут во дворце. Наша задача — доставить имитатора в целости и сохранности.
— Прислали бы письмо, я бы приехал сам, зачем нужен конвой?
— Святая простота, — не сдержался Ли Су и рассмеялся. — Просто сел бы на лошадь, или что тут у вас водится, и спокойно доехал, да?
— Да, — пожал плечами Кир.
— Дело в том, что мы не единственные, кто тебя ищет, — продолжил Агнар. — Князь Согдеван продумал все возможные варианты для наследника и теперь пытается выведать, кто ты и где живёшь. Сейчас его главной задачей стоит не дать тебе помочь молодому императору.
— Но чем я могу помочь? Сварить отборного пива? — немного глупо улыбнулся Кир и тут же осёкся, встретившись с острым взглядом Ли Су.
— Нет, насколько я знаю, ты должен будешь вылечить мальчика.
— Разве у людей его положения есть недостаток в лекарях?
— Вселенная, он непроходимый тупица! — не выдержал Ли Су. — Что тебе не понятно. Наша задача — привести тебя в Шаду, где советник Роман обо всём расскажет. Есть князь — сущее зло, — который тоже тебя ищет, чтобы устранить.
— Устранить? — открыл рот Кир. — Но за что?
— Избавьте меня от этого. — Ли Су резко встал. — Подышу свежим воздухом.
Когда пышущий негодованием мужчина скрылся за дверью таверны, Агнар успокоил:
— Не обращай на него внимания. Ли Су вспыльчив и нетерпим. Однако он всё верно сказал: мы не можем ответить на твои вопросы, так как и сами знаем лишь половину. Одно могу сказать, отравление воды в столице — дело рук князя. Такой человек, как он, ни перед чем не остановится, чтобы захватить власть и набить мошну золотом. Он давно мечтает взобраться ещё выше, чтобы хорошо устроить всех родственничков на лучшие должности. Когда же он высосет соки из Лиенмоу, то переберётся в Далу.
Молодой император — наш шанс на рассвет, на лучшее будущее. Мальчик, хоть и молод, но уже многое знает об управлении.
— Постойте, — Кир вдруг кое-что вспомнил, — а разве у старого императора не было имитатора? Как же его звали… Джоу… Джили… Джулий! Да, точно, Джулий. Где он?
— Он мёртв, Кир. Погиб буквально через день после смерти правителя.
— Как он умер?
— Убили.
— Тоже князь?
— Да.
— И вы хотите, чтобы я занял его место?
— Не мы, а дворец. Мой отряд — лишь исполнители воли Совета.
— И когда я должен ехать?
Кир задал вопрос с надеждой в голосе, ожидая услышать срок в неделю или месяц.
— Сейчас.
Дверь в таверну открылась, вошёл мельник со стариком конюхом. Оба громко поздоровались, получив в ответ череду добрых слов и, понятных только им двоим, шуток. Таверна — единственное место единения в старой деревне — любила гостей. За её дверьми оставались переживания за неудавшийся урожай, больной скот, размытую городскую дорогу, недостаток в лечебных травах и хороших мастерах своего дела. За кружкой отменного пива, в тепле и уюте, люди делились переживаниями с соседями, и именно тогда понимали, что не одни столкнулись с бедой. Деление трагедии на две, а то и три души помогало местным выживать в тяжёлые времена.
Так и Кир: когда не стало отца, пережившего мать всего на пару лет, остался один в пустом доме с покошенными стенами и трухлявым полом. Если бы не госпожа Веста и её муж Ратиш, он бы так и помер от холода и голода. Они забрали сироту в эту самую таверну, чьи стены вот уже двадцать лет греют и укрывают от холодных ветров Жёлтых равнин. В те времена Кир не был нужен империи, она о нём даже не знала, а сейчас… Сейчас трон бьёт тревогу и взывает. Киру бы следовало злиться и противиться, но будучи от рождения очень простым и доверчивым, он ощущал лишь лёгкую тень грусти на плечах. Покидать родные стены не хотелось, но и выхода иного он не видел.
— Тогда… нужно собрать вещи и попрощаться со всеми, — тихо сообщил он, вставая.
— Разумеется. Иди. Мы будем ждать снаружи.
Липкие и тёмные от пролитого пива деревянные половицы расплывались перед затуманенным взором Кира. Он плёлся между столами, не слыша чужих голосов и ритмичной музыки барда, словно нечто невидимое тянуло его в пивоварню.
Остановившись перед котлом, подвешенным над открытым очагом, Кир заглянул внутрь. Знакомый аромат немного привёл его в чувства.
— О! Вернулся? Ну как поболтали? — в проходе появилась Веста. Прихрамывая, она подошла чуть ближе и заглянула в лишённое крови лицо Кира. — Они что ли гадостей тебе наговорили? А? Если так, я им щас…
— Веста… — Кир повернулся к старушке, и та охнула, рассмотрев в глазах мужчины слёзы.
— Что случилось, мальчик? Что они сказали?
— Я должен уходить, они забирают меня.
— Кто? Куда? Ничего не пойму. Живо, объясни всё толком!
— Ты же догадывалась, верно? Я никогда этого не говорил, но ты чувствовала, что со мной что-то не так.
— Ох, Кир, мальчик мой… И что они хотят? Кто они такие?
— Говорят, агенты императора. Мой дар нужен трону.
Кир произнёс это так легко и так просто, как само собой разумеющееся.
— И ты им поверил? — встревоженное лицо Весты потемнело. — Вселенная, как можно быть таким наивным. А что, если они злодеи, если мошенники или обманщики. Ты не подумал об этом? Разве не слыхал истории о работорговцах с запада? Об острове, который был захвачен тьмой, чьи жители постоянно носят кандалы и выполняют адский труд? Это не шутки какие-то! Представь, что они сделают с таким, как ты. Я хочу увидеть этих «агентов».
Веста сорвалась с места прежде, чем Кир успел что-либо сказать. Она выскочила из таверны словно дикий кот, позабыв о больной ноге. Опасаясь за старушку, Кир пошёл следом.
В освещаемой лишь окнами заведения тьме несколько фигур обернулись на возмущённый окрик.
— А ну, дайте-ка мне бумагу или императорскую печать, подтверждающую вашу принадлежность к императорским агентам, — с явным знанием дела, обратилась Веста.
— Вот это новость! А вы кто, мадам? — отозвался Ли Су.
— Спокойно, — сказал Агнар. — Вы, вероятно, приёмная мать Кира. Вот бумага.
За шорохом последовал вздох облегчения.
— Значит, не соврали.
— Да что за человек этот Кир Фока, если за него заступается трухлявая старушка, — снова буркнул Ли Су.
— Я такая старушка, что тебе, чудо экзотическое, ещё фору дам. Зачем Кир понадобился в столице?
— Веста, — Кир закрыл дверь и, наконец, решился влезть в разговор. — Иди внутрь, на улице прохладно, а у тебя слабые лёгкие.
— Он мне ещё не ответил, — отмахнулась женщина.
— Это дело государственной важности, госпожа. Если Кир не пойдёт с нами, то окажется в опасности — мы не единственные, кто ищет имитаторов.
— А вы, стало быть, эту безопасность обеспечите?
— Именно.
— И как долго его продержат в столице?
— Столько, сколько потребуется, — вставил Ли Су.
— Тебя, смазливенький, я не спрашивала. Так сколько?
— Мы не можем знать, госпожа, всё зависит от ситуации.
Веста задумчиво потёрла подбородок, затем схватилась за локоть Кира, снова превращаясь в немощную старуху.
— Отведи меня обратно. Попрощаемся.
Агнар и Мария переглянулись, похоже отмечая стальной характер трактирщицы. Кир же ощутил на руке дрожь крючковатых ревматоидных пальцев — Веста пребывала в беспокойстве и растерянности.
Его вещи они собирали молча, даже не глядя друг другу в глаза, но эта тишина красноречивей высокопарных фраз кричала о печали родных душ.
— Выходи из задней двери и дуй к конюшням, — помещая небольшой свёрток вяленого мяса в отдельный карман тряпичного рюкзака, вдруг сказала Веста. — А я задержу этих, запудрю им мозги.
— Что? — опешил Кир. — Бежать?
— Конечно, дурачок! А ты что? Решил отправиться в чумной город?
— Но там же…
— Что там? Будущий правитель, которого ты никогда не видел и, если бы не зараза, то и не увидел бы. Что ты знаешь об имитаторах и их судьбах, мальчик? Я расскажу. Такими, как ты, только пользуются сильные мира сего. Вами подтираются, словно бумажкой в отхожем месте, а потом бросают на произвол судьбы. Оттого семьи имитаторов скрываются в глуши, как это сделали твои родные.
— Хочешь сказать, родители жили тут не всегда? Я читал письма отца, но там не говорилось о переезде.
— Они оказались здесь, когда тебе исполнилось примерно два года. Никто не подозревал о цели переезда из большого города в деревню. Люди лишь судачили, понимаешь, слухи пускали, но не более. Мы с Ратушем и представить не могли, что под боком живёт имитатор. Только когда ты сделался его учеником и в точности повторил не простой рецепт именного ратушинского пива, я начала догадываться. Потом верховая езда. Никогда бы не подумала, что человек, один раз посмотрев на наездника, так умело заскочит в седло. Но самым явным стала музыка. Не многие знают, что все имитаторы хорошо поют, всё дело в необычных голосовых связках. Они же позволяют вам имитировать чужие голоса. Этим, к слову, ты маялся ещё в детстве.
— Никогда не думал об этом.
— О чём конкретно? Ты вообще мало думаешь, мальчик. Таким уж тебя создала природа. Наивный, глупый, и, к несчастью, добрый. Вот вашему брату и садятся на шею все кому не лень.
— Веста, дорогая…
— Всё, не хочу ничего слушать. Иди в конюшню, а я…
— Нет, погоди.
Кир сел на край деревянной кровати, застеленной красным вязаным покрывалом — подарком Весты.
— Я хочу увидеть столицу, хочу помочь, если это в моих силах, и хочу… узнать на что способен.
— Они прожуют тебя и выплюнут. Одно то, что эта пятёрка сюда припёрлась, уже плохо. Значит, будут другие. Лиенмоу не даст тебе житья, пойми. Беги, мальчик, пока не поздно.
Кир мягко взял старушку за дрожащую руку и прижался щекой к ладони. Тепло шершавой кожи отозвалось в груди приятной умиротворяющей волной.
— Моя дорогая Веста, ты всё равно что мама мне. Ты оберегала, любила и воспитывала, но пришёл черёд выбрать дорогу самостоятельно. Мне страшно и горько, но есть и ещё кое-что. Если Агнар говорит правду, то князь Согдеван тоже ищет меня. Подобные ему не церемонятся, оттого присутствие в деревне имитатора губительно для обитателей и для тебя с Анной особенно. Сделайте вид, что плохо меня знали и не шибко любили. Наверно, так будет лучше, если его люди сюда доберутся.
— Какая чушь, — уже спокойнее произнесла Веста. — Будто бы местные не скажут обратного.
— Они не знают меня так, как знали вы с Ратушем. Я мало что понимаю, но надеюсь, делаю правильный выбор.
Кир встал, закинул рюкзак на худые плечи и с тянущей болью в груди направился к выходу.
— Ты найдешь меня здесь, мальчик, — бросила Веста, не сдержав единственную скупую слезу. — И не забудь попрощаться с Хромым.
Пропустив мимо ушей едкое «неужели» от Ли Су, Кир обошёл таверну кругом. Там, в сенном ворохе среди лошадей, спал лохматый пёс, которого в деревне звали Хромым из-за неправильно сросшейся лапы.
Услышав знакомый голос, пёс, не поднимаясь, завилял пушистым хвостом.
— Вот ты где, малыш, — Кир присел на корточки и ласково потрепал косматую холку. — Я должен проститься с тобой. Меня не будет какое-то время.
Пёс поднял морду, блеснув в свете масляного фонаря умными глазами.
— Да, дружок, ты правильно понял.
Хромой поднялся, потянулся, ещё секунду смотрел на Кира, а потом уткнулся носом ему в плечо, выражая самую преданную дружбу.
Лет пять назад, возвращаясь из соседнего города, Кир встретил пса на дороге: кто-то переехал животному лапу. Пёс скулил и пытался ползти навстречу очередному прохожему, поскольку никогда не боялся людей, даже не смотря на приключившуюся с ним беду.
— Ну, всё. Я пошёл. Береги их. Надеюсь, скоро увидимся.
Хромой не бежал следом, не лаял, а только махал хвостом и глядел на спину уходящего человека.
Кир и представить не мог, что за люди встретились ему в таверне. Когда он размышлял о собственной защите, то почему-то не думал, чем именно его будут защищать. Мария оказалась лучницей, Агнар — меченосцем, Зубери носил с собой молот, а Камо — тяжёлую далуанскую цепь. Ли Су, как самый гибкий и ловкий в компании воинов, орудовал двумя короткими клинками — кукри. Доставая их из подвала временного жилища Агнара, он будто невзначай отметил, что выполнили их по индивидуальному заказу, сделав короче и легче.
Киру не доводилось видеть столько оружия, хотя рассказы о междоусобицах и распрях работорговцев с запада слышать приходилось. Лишь одно показалось ему странным:
— Вы не пользуетесь хошанскими револьверами?
Агнар, складывающий припасы в заплечный рюкзак, обернулся. Вся группа собралась в главной комнате дома, купленного у местного пропойцы по дешёвке. В синюшной темноте, разбавляемой лишь припорошенным облаком лунным светом, зажжённые свечи озаряли сосредоточенные лица. Кто-то так же, как и Агнар собирал еду, лекарские припарки, золото и тёплые вещи; кто-то осматривал оружие, а затем чистил, если требовалось.
— Нет. Они слишком шумные и привлекают ненужное внимание. На стрельбу всегда бежит стража ближайшего города.
— Вы давно это готовили? — Кир описал рукой сумки, в которых Мария и Камо уже поместили всё необходимое.
— Нет, буквально за пару дней, пока тебя изучал и ждал их прибытия, — Агнар кивнул на своих.
— Из столицы?
— Нет, из родных поселений. Мои воины — контрактники. Они не числятся в регулярной армии Лиенмоу. Их зовут, когда дело пахнет жареным.
— То есть, вы лучшие?
— Ну… — Агнар замялся и как-то по-ребячески усмехнулся. — Нам бы хотелось так думать.
Реакция Ли Су не заставила себя долго ждать: он громко цыкнул, резко сунув оба клинка в ножны за спиной.
— Я в своих навыках уверен, — с вызовом заявил он.
— Кто бы сомневался, господин «я всё могу», — хлопнула его по спине Мария.
— Прощу тебе дерзость только потому, что безмерно люблю.
— Ещё бы не любил. Кто бы залечивал тебе раны уязвлённой гордости, то тут, то там, появляющиеся после очередного сражения.
Ли Су перекривлял Марию и отвернулся к окну, где под самой рамой колосился бузульник.
Кир наблюдал за сборами и до сих пор не мог поверить, что всё происходит взаправду. Ещё утром он проснулся бодрым и счастливым, радуясь новому дню, который будет похож на другие, но пройдёт спокойно, без внезапных разочарований и нежданных приключений. И вот он в компании незнакомцев, ведущих его в неизвестность. А он слишком плохо знает этот мир даже в свои годы, чтобы понять, какое будущее его ждёт.
— Пора выдвигаться, — наконец подытожил Агнар, туша свечи. — Нужно идти быстро, не болтать, внимания не привлекать. В Линжу нас ждёт паровой фургон. На нём, под видом торговцев зерном, отправимся в столицу.
— Как думаешь, люди князя уже в районе равнин? — спросила Мария.
— Не знаю, но надеюсь, что нет. Не хотелось бы вступать в бой раньше времени.
Глаза Кира округлились:
— Раньше времени? То есть сражаться придётся?
— Рано или поздно. Люди много болтают, мы не можем заткнуть им рты, только ввести в заблуждение.
— В отличие от остальных, Веста знает, куда я еду, — задумчиво, с толикой тревоги, сказал Кир.
— Ничего страшного не произойдёт, если она расскажет. К тому моменту мы уже укроемся во дворце. Главное, не встретить их по пути. Тут поможет неприметность Марии — она поведёт фургон.
— Ты водишь? — удивился Кир. Сам-то он даже обычных паровых автомобилей не видел, но представлял, что управляться с ними не просто. А тут целый фургон!
— Конечно, — улыбнулась девушка. — А если потребуется, могу и починить. Только бы инструменты были.
— Она у нас мастер на все руки, — добавил Агнар. — Наш полевой медик и кузнец, и механик.
«Кузнец! Вот это новость. Такая худышка… Где же в ней сила, чтобы с молотом и наковальней управляться», — уже про себя подумал Кир
К середине ночи воздух остыл, оттого ветер сделался холодным и промозглым. Кир кутался в чёрную походную накидку, не подавая виду, что у него зуб на зуб не попадает. Он прятал вполне оправданный инстинкт отчасти потому, что не только в холоде крылась причина. А воспоминания о тепле вестовской таверны всё больше погружали его в тихую печаль.
За несколько часов небольшой отряд успел преодолеть парочку бедных деревень, пока тонкая извилистая дорожка не вывела их к торговому тракту центральных земель Лиенмоу.
Кир всё ещё узнавал окрестности, ведь и сам не раз ходил в Линжу. Вот знакомая дубовая роща, вот илистое озеро Беглянка, вот частокол обгоревшего дома, оставленного жильцами ещё во времена войны Лиенмоу с Далу. Родные места тонкими ветками цепляли его за одежду, призывая вернуться домой.
Уже на большой дороге Ли Су и Мария затеяли спор о выборе правильного пути. Мария хотела идти лесами, чтобы лишний раз не попадаться местным на глаза, Ли Су же был уверен, что лесники пуще деревенских сплетниц плодят слухи и, если увидят группу людей, бредущих в чаще, тотчас растрезвонят об этом на всю округу. В этот раз Агнар поддержал Ли Су, оттого и выбрал тракт.
— Торговля идёт здесь плохо, поэтому дорога чаще пустует. Бояться нечего. А если кто нас увидит, то Ли Су своим нарядом наведёт их на мысль о торгашах с юго-востока.
Кир боязливо взглянул на выпирающую из-под накидки Камо цепь и подумал: «А что глядя на э́то решат прохожие?»
Утро застало их на подходе к линжунскому каменному мосту — первому признаку развитой цивилизации в районе равнин. Липкий туман, украдкой пробирался сквозь прибрежные кустарники, пряча от взора едва движимую гладь Молчаливой реки.
Агнар прислушался, и остальные замерли, ожидая его команды. В предрассветной тишине лишь ранняя мошкара создавала монотонный гул. Ни цокота копыт, ни скрипов телег, ни работы парового двигателя — не было слышно. Призывно махнув, северянин повёл отряд дальше.
Солнце едва показалось на горизонте, но его лучи уже ворвались в небо, освещая холодную землю. Просыпались птицы, тревожа громким криком мелких грызунов в крохотных норах; неподалёку, за ближайшим холмом, хохотали лисы. На западе уже вырисовывалась серая каменная стена Линжу.
— Ли Су, Зубери и Камо — войдёте в город первыми, — сказал Агнар. — Бумаги не потеряли же?
— Нет, — отозвался Ли Су.
— Я, Кир и Мария зайдём спустя час, вместе с утренними рабочими.
Кир смотрел то на Агнара, то на Марию, гадая, к чему такая конспирация, неужели Согдеван и вправду настолько опасен? Но говорить что-либо при Ли Су не хотел: тот наверняка снова поднимет его на смех.
Когда братья во главе с Ли Су скрылись в мглистой дымке, Агнар направился к небольшому лесу, около притока Молчаливой реки. Он не разводил костра, не выкладывал вещей, а просто сел на широкий мшистый камень, жестом пригласив остальных. От дороги их укрывала пара зелёных сосен, и лишь через мелкие щели они могли видеть теряющуюся в тумане дорогу в город.
— Мы просидим здесь целый час? — решил всё-таки уточнить Кир у Агнара.
— А тебе больше по душе быть пойманным людьми Согдевана?
— Я даже не видел его ни разу, с чего вы взяли, что он знает, как выгляжу я?
— Не знает, и узнать не должен. Знаешь, что стало с тем, кого вычислили до тебя?
— И что?
— Это был старик в небольшом городе на юге. Люди Романа отыскали его слишком поздно: Согдеван не щадит тех, кто может нарушить его планы.
— Да он бы вряд ли пережил поход… я о старике, — заметила Мария. — Насколько знаю, он болел…
— И что, поэтому заслужил смерть?
— Нет, конечно.
— Подождите, Согдеван убил другого имитатора?
— Не он, а его подручный — капитан Инг и грязный пёс Одд.
— Ты знаком с ними? — спросил Кир.
— Да. Когда-то вместе служили у старого императора. Только я остался на стороне трона, а этот… — Агран выругался на северном наречии, — перешёл к Согдевану.
— А разве дело не в его жене? — поинтересовалась Мария.
— Я думал об этом, — махнул рукой Агнар, и Кир прочитал в его холодных глазах, очерченных воспалённой красной кожей, какая бывает у людей, не отказывающих себе в выпивке, глубокую скорбь. — Но у нас была общая идея, и он её предал.
Чем выше поднималось солнце, тем лучше вырисовывались очертания дороги и одиноких обозов, идущих со стороны центральных земель. Дымка почти исчезла, воздух потеплел, а стойкие капли росы на траве, заблестели в свете жёлтых лучей.
Мария чуть слышно затянула незатейливую мелодию, и так плохо у неё это получалось, что Кир сам того не замечая, прикрыл уши ладонями. Дело было не в мелодии, её-то она хорошо передавала, а вот голос у девушки звучал сипло и сдавленно — не правильно, одним словом. Заметив это, Мария рассмеялась, и даже тень обиды не коснулась бледного лица.
— Да, певец из меня никудышный, но душа иногда просит, — сказала она. — Зато я неплохо управляюсь с дудочкой, — Мария хлопнула рукой по рюкзаку.
— Это точно, — подтвердил Агнар. — От её мелодии хочется жить.
Кир поверил на слово, и не стал просить девушку сыграть, опасаясь, что его снова настигнет разочарование. С этим, к сожалению, он ничего не мог поделать. Любая музыка вызывала в его душе отклик, и если он слышал неправильную тональность в исполнении, то тут же ёжился, будто от холода.
— Понимаю, — словно прочитав его мысли, произнёс Агнар, — это общая черта имитаторов. Джулий, если не ошибаюсь, вообще пел в императорском хоре: очень уж ему нравилось.
— Да я не то, чтобы… — неловко начал Кир, но осознав, что оправдать себя нечем, замолчал.
Минуты тянулись, словно сосновая смола по бугристой коре. Кир поглядывал на Агнара, ожидая команды. Все мысли мужчины занимали лишь переживания о погоне. Если они правы и Согдеван пошлёт в края Жёлтых равнин людей, Веста и все жители деревни окажутся в опасности, а виной всему эта странная, так и непонятая им способность. Но почему же тогда ни Агнар, ни Мария не предупредили селян?
— Пора, — вдруг резко поднялся северянин, вернув на плечи рюкзак. — Рабочие идут.
И правда, по дорожке, не спеша, плелась небольшая группка мужчин и женщин в коричневых робах и тонких тканевых плащах. Каждый нёс на плече по сумке, вероятно, с инструментами и материалами. Они, как и многие из деревни Кира, шли в город за работой, а сами жили в небольших домиках на отшибе. После стычек с далуанскими солдатами местные решили, что так безопаснее. Во время войн страдают крупные города, а вот мелкие домики, разбросанные по равнинам и холмам, мало кого интересуют. Но были и минусы в таком расположении жилища: в случае болезни домашних доктор мог просто не успеть приехать. Так или иначе, жить в городе было всегда дороже, а работяги, вроде этих, получали лишь крохи с барского стола.
— Идём, — поторопил Агнар, — а то упустим момент.
Троица вышла осторожно, стараясь не шуметь и не торопиться, чтобы не привлекать внимание. Однако люди и так их бы не заметили, все, как один, увлечённо обсуждали предстоящий рабочий день.
Прибившись в самом конце, Агнар, Мария и Кир подошли к главному городскому входу. На пути их ждали стражники в кожаных куртках и широких сапогах. У каждого в кобуре сверкал сталью револьвер, а на поясе покачивались кожаные ножны с короткими мечами.
На рабочих редко обращали внимание, разве что из-за высылаемых Шаду ориентировок, но сегодня, по-видимому, таковых не было, и Агнар, не опуская головы, — напротив, бодро улыбаясь и приветствуя охрану, — вошёл внутрь без вопросов. Кир так вообще не переживал, ведь его лицо уже примелькалось в Линжу: каждую первую субботу нового месяца он приходил в город за ингредиентами и материалами, которые не мог произвести сам.
— К чему мы таимся? — наконец решился спросить он.
— А ты так и не понял? — удивилась Мария. — Может, Ли Су и прав…
Фраза задела Кира, но ненадолго, уже через мгновение он забыл ответ девушки, поскольку к нему повернулся Агнар.
— Когда Инг появится в Линжу, он будет искать группу людей, покинувшую твою деревню. Он буквально пойдёт след в след, но у охраны узнает, что в город зашли только трое из тех, кто ему нужен: Ли Су и братья. Это же подтвердят и остальные. Так мы его немножко запутаем и замедлим, чтобы успеть добраться до столицы без лишних проблем. Вместо того, чтобы следовать дальше за нами, он, скорее всего, прикажет прочесать окрестности и, только убедившись в нашем отсутствии, отправится дальше.
— Теперь понял, — ответил Кир, бросив на Марию недовольный взгляд и подумав: «Два сапога пара».
Земляную дорожку сменила каменная щелистая кладка: то там, то здесь из-под сколотых плоских блоков выбивались агрессивные пучки травы. Деревянные избушки здесь заменяли высокие башенки; кое-где, скорее, ради красоты и торжественности, торчали расписанные колонны. Ярусами расширялись металлические мосты, отделяющие нижнюю часть Линжу от верхней. Тонкими пиками красные крыши домов на первом ярусе касались металла второго яруса.
Агнар провёл их мимо сотен различных лавок, в десятке из них Киру доводилось побывать. Но стоило завернуть за угол и шагнуть в переулок западной части города, как Кир тотчас потерялся. Стараясь не сталкиваться с людьми и при этом не вступить в разведённую здесь местными торгашами грязь, он едва поспевал за северянином. Тёмный проулок, скрываемый от солнечного света очередной веткой верхней части города, окатывал прохожих сырым сквозняком и затхлым запахом. Кир потянулся к носу, чтобы заткнуть, как Агнар резко остановился и постучал в чёрную дверь из достаточно крепкого местного дерева.
— Кто? — грубо отозвались с той стороны.
— Фермер из Кан, принёс урожай.
— Ну, покажи.
Дверь отворилась, и на пороге стоял невысокий лысеющий старик. Крепкой рукой он удерживал дверную ручку, готовый в любую секунду закрыть вход перед лицами незнакомцев. Он несколько секунд смотрел Агнару прямо в глаза, затем криво улыбнулся и кивнул, пропуская гостей внутрь.
В прихожей пахло не лучше, чем в проулке. Хозяин, очевидно, любил подымить сигарой, и этот горький запах с примесью кислоты, кажется, въелся в каждый уголок его дома.
— Дверь на защёлку, — скомандовал старик. — Твои уже здесь. Транспорт тоже готов, ждёт на той стороне.
Агнар, не разуваясь, прошёл дальше, Мария за ним. Кир всё глядел по сторонам, восхищаясь диковинными бюстами и чудно изогнутыми канделябрами. Судя по висящей в прихожей одежде, старик был не из богатых, но внутри его жилища всё буквально кричало о чрезмерной любви к роскоши.
За гостиной открылась столовая, за столовой — коридор, уводящий в несколько спален. Кир думал, что старик ведёт их в личный кабинет, но когда они прошли и его, тот растерялся. Хозяин остановился перед обычной стеной, облепленной белыми узорами в форме мифических существ. Он повернул свечу одного из канделябров, и обои вдруг зашевелились.
— Тайный ход, — словно мальчишка, восторженно выпалил Кир.
— Да, сынок, так и есть, — кивнул старик. — Вы где его нашли, в деревне? — обратился он уже к Агнару.
— Тебе этого знать не нужно.
— Да-да, — усмехнулся тот. — Помним.
— Ради твоей же безопасности.
— Вниз и направо. Ваши уже там. Мешки и ящики с зерном подготовил, а крепкие парни ждут чуть дальше. Пусть девчонка к ним выйдет — она же поведёт, так — и попросит помочь. Парни хорошие: болтают мало, вопросов тоже не задают.
— Спасибо, брат, — Агнар положил руку на плечо старику, — империя не забудет твою мощь.
— Главное, Вселенная запомнит. Надеюсь, что у мальчика всё получится, так как с князем жизнь у нас не сложится.
Лаз уходил под землю, но не глубоко. Скорее всего, его прорыли ещё в смуту. В таких местах люди прятали повстанцев и провизию с оружием. После смуты наступила эпоха процветания Лиенмоу и о тайных ходах забыли, однако со смертью верного идеям империи правителя, необходимость в подобных проходах возникла вновь.
Сначала ступени освещал свет, льющийся со стороны входа, но когда старик запечатал его, оставалось полагаться на собственные ощущения.
Глаза Кира привыкли к темноте, и уже казалось, что он может различать очертания ближайших предметов. Где-то за поворотом, ближе к противоположной стороне тоннеля, мельтешил свет масляной лампы.
— Кто идёт? — раздался голос Ли Су.
— Ясно кто, — отозвался Агнар.
— Фух, мы уже заждались, братья всю солонину съели.
— Ну-ну.
В полумраке подвала нарисовалась стройная фигура с фонарём у лица. Ли Су махнул рукой, зазывая, и скрылся в боковом проходе.
Помещение с холодным и, кажется, влажным камнем напоминало винный погреб, однако ни одной бутылки или хотя бы бочонка видно не было. Взволнованное дыхание Кира, чей звук отбивался от серых стен, должно быть, слышали все. Он бегло осматривал каждый закуток и щель, сам не понимая, что именно хочет отыскать. Страх перед неизведанным заиграл новыми красками, стоило спустить в мрачный погреб странного дома с не менее странным владельцем.
— Сюда, — позвал Агнар, заметив, что Кир медлит. — Боятся нечего. Все свои.
Коридор расширился, и отряд попал в каменную галерею, заполненную старыми книгами, полусгнившими тряпками, чехлами от мебели, ложками и вилками в деревянных коробах и прочим, уже не нужными хозяину дома, хламом. Среди всего мусора и старых вещей на полу, стенка к стенке, выстроились огромные дощатые ящики шириной и глубиной не меньше метра.
Кир подошёл ближе и заглянул в один из них — тот оказался пуст, но зато за ним, в сером мешке, желтело золото пшеницы.
— Готовы? В отхожее место сходили? — обратился Агнар, но не к Киру с Марией, а к жующим в углу братьям.
По лицам здоровяков Кир прочитал, что они не шибко-то готовы, да и всю затею считают неудачной. Агнар тоже это понял, поэтому вернулся к самому лучшему, что умел делать, — убеждению.
— Давайте, дорогие, некогда сомневаться. Знаю, вам такое тяжелее всех дастся, но выбора нет, вы слишком выделяетесь.
Кир обернулся к Марии, та изучала какую-то книжку, взятую с полки, смиренно ожидая своего выхода.
— Что происходит? — тихо спросил он.
— Да ничего особенного. Нам нужно проехать в столицу незамеченными.
— И?
— И… ты, Ли Су, сам Агнар и братья должны будете залезть вот в эти коробки. Потом, когда выдам каждому по соломинке для дыхания, засыплю вас зерном с ног до головы.
— Мне нужно будет ехать в этой коробке? — ужаснулся Кир.
— Да, и братьям тоже.
Кир взглянул на двухметровых мужчин, и сердце его сжалось от представления того, как они будут лезть в эти короба.
— Ладно, нет у нас времени. Зубери — ты первый.
Здоровяк обречённо вздохнул, поднялся, подошёл к коробке и замер.
— Дай хоть руки и ноги немного размять.
Он протанцевал перед коробкой, смешно двигая бёдрами и разводя руки в стороны, повращал головой и наконец-то шагнул внутрь.
— Только вы тоже поживее давайте, чтобы я долго не ждал.
Мария быстро вручила ему длинную соломинку, которую следовало немного обрезать, после того, как Агнар наполнит пустоты зерном.
— Нужны затычки в нос? Чтобы случайно не вдохнуть, — уточнила Мария.
— Давай, не помешает, — нехотя ответил Зубери, — помню, как-то в детстве мне в ухо попало семечко одуванчика, которое спустя какое-то время начало там расти.
— Жуть, — Мария пошарила в кармане, вытащила небольшой мешочек и оттуда достала парочку мягких шариков, по размеру чуть больше ноздри. — Держи.
Агнар засыпал Зубери осторожно, сразу предупредив, что если станет дурно, нужно постучать по деревянной стенке.
Медленно скрывались щиколотки, коленки, вот зерно достигло шеи и спрятало нос. Зубери сидел смирно, иногда недовольно мычал, но терпел. С остальными дело пошло быстрее. Ли Су оказался пластичнее всех: в коробке он чувствовал себя вполне сносно, даже мог двигать отдельными частями тела.
Агнара засыпал уже Кир. Руки имитатора дрожали и потели, на лбу появилась испарина. Когда макушка северянина скрылась, Кир с ужасом осознал, что пришла его очередь. Удалившись облегчиться, он подумывал, а не бросить ли всё это.
— Не переживай, я хорошо вожу: довезу быстро и без приключений, — обнадёжила Мария, когда Кир вернулся. Вероятно, испытываемые переживания буквально просачивались сквозь побледневшую кожу его лица.
Как только он сел в ящик, подтянув к себе колени и захватив ртом ту самую злосчастную соломинку, желудок завязало узлом. Воздуха явно не хватало, в носу щекотало и жгло от шершавых валиков, и каждая клеточка тела единовременно зачесалась и разболелась.
Крохотная Мария пыхтела и кряхтела, поднимая тяжёлый мешок. Кир даже подумал, что ей такая задача не под силу, ведь сам ещё минуту назад с трудом засыпал Агнара. Но лучница удивила. Стоило ей помочь себе коленом, как рассыпчатый прохладный водопад коснулся рук и лица Кира. Давление становилось всё больше и больше, пока зерно окончательно не сковало ноги.
— Вдохни поглубже, давай, скорей, — скомандовала Мария, — и держи воздух в себе, пока я тебя до конца не засыплю.
Кир повиновался — а что оставалось. И вот, когда прекратилась мелкая дробь, отбиваемая по макушке, Кир подумал: а что, если Марию схватят или ей станет плохо, кто тогда вытащит из и коробов?
В остальном Кир ориентировался лишь по звукам, а они сюда доходили плохо. Он слышал отдельные слова, но иной раз терял суть фразы. Одно понял: после погружения отряда в ящики, Мария позвала кого-то, чтобы ей помогли эти самые ящики дотащить. Судя по грохоту, Мария тоже несла что-то на плече, и Кир сразу же вспомнил о провизии и оставленном братьями оружии: к ним в ящики оно уже не поместилось.
— Осторожнее! Не рассыпьте! — послышалось снаружи. — Мне ещё торговать этим!
Мария вошла в роль и уже вовсю ворчала по поводу неправильной работы носильщиков. Кира несли вторым или третьим. Зерно смягчало колебания из стороны в сторону, но не спасало ноги и ягодицы от ушибов, поскольку сидел Кир на обычных деревянных досках.
Наконец, всё стихло. Но лишь на время. Вскоре Кир услышал голос Марии прямо над собой:
— Если всё хорошо, пошевели соломинкой.
Задав тот же вопрос остальным, Мария ушла, шумно затворив двери фургона.
***
Капитан Инг забрался на хлипкую деревянную башню, пытаясь рассмотреть в подзорную трубу деревенскую дорогу Жёлтых равнин. Та пустовала, как и час назад. Если кто-то и шёл в Линжу, то уже давно свернул через дубовую рощу.
— Капитан, — позвал неприятный скребущий голос.
По лестнице поднимался одноглазый Одд. Часть его лица пересекала глубокая борозда, которая пряталась за коричневой тугой повязкой, скрывающий пустоту в глазнице.
— Старуха трактирщица говорит, что мало помнит постояльцев, а вот её пивовар исчез с утра, — сообщил он, взобравшись на самый верх. — Правда я порасспрашивал местных и они говорят, что странная пятёрка покинула деревню ночью, с ними был тот самый пивовар.
— Стало быть старуха врёт или не договаривает, а пивовар и есть наш имитатор.
— Стало быть так, — криво улыбнулся Одд, оголив парочку пожелтевших от табака зубов. — Что прикажете? Старуху в расход, деревню сжечь?
— Любишь ты рубить с плеча, — то ли шутя, то ли ругая, произнёс Инг. Он и сам не знал, злится ли он на помощника за неоправданную жестокость или видит в этом шанс упрочить своё положение перед Согдеваном. Чужими руками зло творить легче. — Нет. Поболтай с пьянчугами, пусть расскажут об отношениях между трактирщицей и пивоваром. Если они находятся в родственных связях, это поможет перетянуть имитатора на нашу сторону, — и сказав это Инг задумчиво отвернулся, обратившись к пустому горизонту.
— Так вы что это, хотите здесь остаться? — напрягся Одд.
— Нет, я поеду в Линжу, а вот ты как раз останешься. Позже пришлю тебе гонца с решением.
Инг, повторяя излюбленную привычку, потянулся к небольшому кулону на поясе в форме месяца. Он тёр его всякий раз, когда предстояло непростое решение или дальняя дорога.
— Как выглядит пивовар? — наконец спросил он.
— Тут проблемка — очень уж он неприметный. Волосы рыжие, глаза, как две точки, невзрачные. Нескладёха одним словом. Так они его и описывали.
— Да, маловато.
— А вы вот говорите, перетянуть на свою сторону… это что, убивать мы его не будем, как того старика?
— Не будем. Такие люди нужны князю, а имитаторов последнее время днём с огнём не сыщешь. Да и забыл ты, верно, что старика того убил без моего приказа, — говоря последнюю фразу, Инг посуровел. — Чтобы такого больше не было. Мне плевать, что ты там делаешь по собственному умыслу, но пока находишься под моим командованием, чтобы и шагу без приказа не ступал.
— Я уже извинился тогда, — Одд опустил голову, но в глазах по-прежнему стояла непокорность и, иной раз, пугающая Инга злоба. — Но он потянулся к арбалету. А вы же знаете этих имитаторов.
— Он ложку держал едва, а тут стрелять. Просто тебе захотелось показать свою власть, так и скажи.
Одд поджал губы, но ничего не сказал.
— Имитатора постараемся убедить перейти на сторону Согдевана, а не получится — убьём. Сейчас они либо направились в столицу, либо к границе с Далу. И на одной и на второй дороге я расставил посты, проверяющие каждую машину и фургон. Прежде чем сюда доберутся воины мальчишки, я постараюсь их перехватить.
— А других, как он, разве нет?
— Чем ты слушал, Одд. Говорю же, сложно их отыскать, прячутся они. Вот этот был достаточно глуп, чтобы позволить слухам о себе распространиться за пределы деревни.
— О пиве, что ли?
— О пиве, о верховой езде, о пахоте. Он во многом преуспел.
— Да мало ли таких людей? Почему сразу имитатор.
— Да потому… — Инг хотел было нагрубить, но увидев лицо помощника, какое-то глупое и пустое, замолчал. — Не важно, Одд. До этого шпионы работали — теперь мы. Согласно донесению именно в этой деревне предположительно находился имитатор. А раз агенты Романа его забрали, значит точно он. Агнар бы не стал волочь за собой абы кого, он действует всегда разумно, осторожно.
— Ваш старый знакомый?
— Да.
Инг втянул чистый равнинный воздух, закрыл глаза и простоял так пару минут. Одд же, переминаясь с ноги на ногу и, вероятно, сомневаясь, стоит ли отрывать капитана от раздумий, томился в стороне.
— Ладно… пошёл я, — только и сказал он, а потом развернулся, стукнув пятками, и побрёл к лестнице.
***
Веста, придерживая засаленную занавеску, выглянула из окна таверны. Лучи дневного солнца слепили, не давая разглядеть наполненный воинами двор. Несколько часов назад люди Согдевана вошли через ворота и начали расспрашивать местных о гостях поселения. Они точно не знали, кого искать, но дурачок Шази рассказал о пятёрке иноземцев, навестивших таверну вчера вечером.
— Что там, Веста? — тихонько подкралась Анна. Так как в таверне было пусто, девушка маялась от безделья.
— Что-что? Ничего хорошего.
Веста отпрянула от окна, стоило одноглазому Одду появиться на дорожке, ведущей к таверне.
— Слушай, душа моя, пройдись-ка ты по домам наших самых главных сплетников и скажи, что сегодня после полудня всем выдаю пиво бесплатно. Но… — Веста задумалась, почесала затылок: явно в её голове крутилась сотня мыслей, да ни одна из них не подходила. — А ещё скажи, что наш этот, как его… ну, который за погодой следит, сказал, что буря надвигается. Пусть народ пожитки свои в погребах попрячет и идёт ко мне пиво пить. А женщинам… женщинам, скажи, буду хлеб выдавать и старые припасы с вязанием.
— С чего такая щедрость, матушка? — нахмурилась Анна.
— С того, что я так сказала. Иди, Анна, давай. Не щурься и не думай лишний раз, тебе во вред.
Анна шикнула, но перечить не стала. Накинув плащ поверх рабочего платья, она выскочила на улицу и пошла вдоль домов, стараясь не попадаться на глаза солдатам.
Веста вернулась за прилавок, окинула печальным взором убранство таверны, тяжело вздохнула и тихо молвила:
— Прощай, моя дорогая, не суждено было тебе долго простоять.
Мало кто знал, что в молодости матушка Веста служила в страже Линжу, там и познакомилась с Ратушем, тогда ещё подмастерьем у городского повара. Много худых дел она повидала и во многие перепалки попадала. Такие, как Одд, встречались ей не часто, но если встречались, то проявляли себя самым гадким образом. Вот капитан его — не до конца пропащая душа, нечто истончившееся всё ещё теплилось в плену согдеванских доспехов. Но его помощник… Какой бы ни был приказ, из-за Одда для деревни всё обернётся худшим образом.
***
Пыльная дорога, ведущая к столице, была запружена груженым транспортом всех мастей: от обычных непокрытых телег, до паровых фургонов. Причина столпотворения заключалась в неожиданном досмотре груза со стороны военного отряда западных земель. Согдеванцы не имели власти в центральных землях, но спорить с ними никто не рискнул. Мужчины и женщины молча демонстрировали суровому взгляду провизию, беспрекословно откидывали тряпицы и отворяли засовы.
— Как долго нам их проверять? — спросил молодой воин у другого, что постарше.
— До тех пор, пока не прибудет кто-то из главных.
— Капитан Инг?
— Или он, или его помощник.
— Народ волнуется.
— Да вижу я. Но у нас приказ.
— Чует моё сердце, что ждать нам императорского патруля, — молодой протёр вспотевший не от жары лоб. Ведь мы поставку задерживаем. Не хорошо…
— Ладно тебе, не трясись. Приедут главные и разберутся. Нам какое дело.
Опытный воин поправил наплечник и пошёл вдоль обозов, стараясь вглядываться в лица водителей. Уставшие, взволнованные, недовольные, отрешённые — люди просто ждали своей очереди, чтобы поскорее убраться подальше.
— Слышишь! — крикнул опытный молодому. — Проверь вот эти телеги, а я пойду к автомобилям и фургонам. Нужно все осмотреть.
— Хорошо, Мирек. Как скажешь, — отозвался тот.
Солнце, жёлтым глазом, выглядывало из-за облаков, застыв в зените. Мирек быстрым шагом миновал ограду и, вскочив на каменную изгородь, обошёл взволнованную толпу из тех водителей, кто хотел размять ноги.
— Начальник! Сколько ещё? — спросил кто-то из них.
— Ждите.
Когда Мирек подошёл к паровому транспорту, пара уже не было — машины были заглушены. Заглядывая в прицепы и елозя по тряпкам заряженным револьвером, Мирек добрался к трём фургонам. Один из них, судя по надписи, вёз зерно, ещё два — выпивку.
Мужчины, вёзшие выпивку, выглядели суровее прочих. Один даже выругался, стоило Миреку заглянуть в окно.
— Это вам не понадобится, — сказал Мирек недовольно, глядя на ружьё, приютившееся рядом с правым коленом водителя.
— А кто вас знает, может, разбойники какие! Знайте, что алкоголь этот принадлежит знатной семье. Попробуйте только…
— Князь Согдеван дружит со знатными семьями и уничтожать их имущество не намерен. Вы только задние дверцы отворите.
Мужик какое-то время смотрел на Мирека с опаской и злобой. Потом закинул ружьё на плечо и вышел. Не отворачиваясь от солдата, спиной, он подошёл к задним дверям и медленно их открыл. Внутри оказались только аккуратно упакованные ящики с бутылками, да пара небольших мешков с табаком.
Ничего не сказав, Мирек направился дальше — к фургону с зерном. За его рулём расположилась темноволосая, курчавая девица. На щеках её остался пыльный след, наверно после переноса провизии. Девчонка даже не смотрела на него, увлечённая выковыриванием грязи из-под ногтей.
— Добрый день, милая барышня, — улыбнулся Мирек, хотя на самом деле счёл девушку малопривлекательной.
— Здоро́во! Чего стоим? — бойко отозвалась она.
— Проверка. Откройте, пожалуйста, дверь фургона.
— Пожалуйста.
Девушка соскочила с сиденья и живенько обогнула механического зверя. Мирек воспользовался подножкой и зашёл внутрь, решив разглядеть большие ящики поближе. Он поддел крышку одного из них ножом, та отошла с характерным скрипом и съехала на бок. Под ней действительно оказалось зерно. Мирек зачерпнул горсть и ссыпал сельскохозяйственное золото обратно.
— Только зерно?
— Нет, ещё пара инструментов на продажу вон в том мешке.
Мирек пощупал и мешок, а ощутив под пальцами твёрдую породу, окончательно уверился, что ему не врут.
— Ладно, — изрёк он, ещё секунду осматривая тёмные недра фургона.
Снаружи послышался стук копыт и уважительные приветствия со стороны солдат, охраняющих фланги.
«Должно быть, кто-то из этих», — подумал Мирек и поспешил вылезти из кузова.
Действительно, на дороге его ждал капитан Инг. Его взмыленный конь тяжело дышал, загребая воздух массивными ноздрями, из его широкого зубастого рта текла слюна.
— Ускорьте людей! — без лишних слов приказал Инг. — Мне сообщили, что из Хан вышел отряд ревизоров. Видать местные доложили о незаконной задержке на дороге.
Капитан соскочил с коня и сунул поводья в руки Миреку.
— Что тут у вас? — его взгляд обратился к девушке, которая продолжила занятие, начатое ещё в кабине.
— Зерно везёте?
— Да, капитан, она… — начал было Мирек.
— Я не тебя спрашивал, иди к своим и поторопи их. Видишь, какой хвост из телег? Начинайте пропускать по одному.
Мирек нехотя поплёлся к началу колонны, но, не дойдя до носа фургона, остановился: ему было любопытно, что же такого капитан усмотрел в девчонке, чего не увидел он сам. Мирек передал указания так кстати подоспевшему молодому солдату и замер в стороне, наблюдая за развитием событий.
— В больших ящиках с зерном удобно прятать людей, не находите? — обратился капитан к водителю.
— Отчего же, нахожу! А ещё там удобно прятать контрабанду, — выпалила девушка с хохотом.
— То есть не отрицаете, что у вас там не только зерно?
— Не отрицаю. Но вы же не императорские псы, так? То есть не выдадите беднягу, решившую заработать.
Капитан облизал губы. Его лицо исказила гримаса сомнения. Он пытался отыскать в девушке тревогу, переживание: может быть дрожь в пальцах или потные ладошки, а может дребезжание в голосе или нервозность в движениях — но не мог. Казалось, её ничто не пугает. Но едва уловимое, нечто знакомое в образе не давало капитану отпустить её сразу.
— А если я всё же проверю? — капитан пытался её провоцировать, хотел вывести на чистую воду.
Мирек понимал, что ковыряться в собственности торговцев бывает опасно, никогда не знаешь, на кого нарвёшься и кто у торговца в друзьях. Капитан тоже это знал, поэтому пытался психологически воздействовать на девчонку. Но у той и мускул не дрогнул на лице, когда Инг полез в один из ящиков. Он остановился на полпути, заметив, что девушка на него даже не смотрит, изучая вместо ногтей разодранную под мышкой рубаху.
— Что ж, на оружие я могу закрыть глаза. Я же не императорский пёс, как вы выразились.
— Отлично. Скажете ваше имя, и я позже пришлю четверть от вырученного.
Капитан рассмеялся.
— Нет уж, спасибо, обойдусь.
— Ну, как хотите, — пожала плечами девчонка и быстро затворила двери кузова.
К этому моменту колонна двинулась. Шелестя облупленными колёсами, тележки потянулись вглубь центральных земель. Воины Мирека заканчивали с дальними повозками, когда на горизонте появился конный отряд ревизоров. Красные плащи реяли, словно флаги, на поясах ребристой лентой блестели патроны.
— Собирай людей, уходим в Линжу, — обратился к Миреку капитан, будто всегда знал, что тот прячется за машиной и подслушивает.
— Слушаюсь.
Фургон девушки издал громкое шипение, труба над кабиной выплюнула смачное облако пара, и колёса неспешно провернулись, вздыбливая дорожную пыль.
Киру казалось, что его тело теперь существует отдельно от сознания. Он не ощущал ни рук, ни ног, а голова разболелась от недостатка свежего воздуха. В какие-то мгновения он буквально хотел вскочить с места, расплескать зерно в разные стороны и покинуть злосчастный фургон, но не мог даже этого: тело настолько онемело, что малейшее движение пальцев рук вызывало странное покалывание и даже ноющую боль.
Кир пытался заснуть, но крутящийся в голове страх перед удушьем, не давал сделать и этого. С момента разговора Марии с каким-то неизвестным ему человеком прошла, казалось, вечность. Слух Кира напрягался каждый раз, когда что-то скрипело или трещало, он ждал, что заветная свобода вот-вот настанет. Но часы шли, фургон тарахтел, пищал и шипел, а дорога всё не заканчивалась.
И вот наступило самое неприятное и страшное событие — Кир захотел по-маленькому. Сначала он убеждал себя, что всему виной сдавившее его зерно, потом пытался как-то поменять позу — ничего не помогало. Затем пришёл новый страх: быть обсмеянным опытными воинами. Как же стыдно будет, если это произойдёт. Он рисовал в голове едкую ухмылку Ли Су и стыдливость в глазах Марии. В таких душевных терзаниях прошла примерно четверть часа, хотя Киру показалось, что он сидит в ящике не меньше суток.
Кир елозил спиной и скрёб ногтями по нащупанной деревянной стенке, готовый издать гневный рык, как машина остановилась, мотор заглох, и послышался скрип задних дверей.
— Скорее, вылезайте! — скомандовала Мария.
И в ту же секунду раздался звук падающих крышек. Кир тоже потянулся вверх, но понял, что ватные ноги едва ли дадут ему сделать это быстро.
Упираясь в стенки, покачиваясь, он буквально выполз из жёлтой пучины, ссыпая крохотные зёрна медленными струями.
— Ты живой, Кир? — Мария подошла поближе и, подхватив его, помогла вылезти.
Ноги Кира подкосились, и он, рухнув подобно мешку с картошкой, придавил хрупкую девушку к полу фургона.
— Вот так! Кому дело, а кому утехи, — не заставила себя ждать колкость Ли Су.
— Ох, Кир, — Мария, пыхтя, сдвинула его с себя и снова помогла подняться.
Как только ступни ощутили грубую подошву сапог, Кир рванул к ближайшим зарослям, оттолкнув попавшегося на пути Агнара.
— Это издевательство, — причитал он, оттягивая ремень на поясе.
Солнце только начинало клониться к горизонту, а значит, поездка составила не менее трёх часов. Мария остановила фургон около небольшого каменного строения наподобие смотровой башни. На западе высились чёрные ворота, смыкающие каменные трёхметровые стены. Неподалёку раскинулось поселение, домов в пятнадцать — не больше. Тут же притаились старая рощица и озеро, укрытое от чужих глаз ветхими стволами.
— Мы за столичными стенами, с этой стороны до старого дворца не долго идти, — пояснила Мария, заметив растерянность Кира. Остальным, по всей видимости, земли эти были хорошо известны.
— А фургон?
— Его заберут городские. Вон, видишь, со стороны крайнего дома вышел человек.
Мария ткнула в крохотную точку, бредущую из низины, в которой расположилось поселение.
— Прицел твоего лука, дорогая, отдавил мне весь бок, — влез в диалог Ли Су. — Имей это в виду.
— Как скажешь, — девушка отвернулась от Кира и громко рассмеялась. — Какое наказание мне к нему применить?
— Не чисть его недельку.
— Слушаюсь, мой господин.
Воины скоро собирали пожитки, Мария даже успела переодеться в башне, а Кир всё наблюдал за окрестностями, дивясь красоте новых мест. Здесь земля была не такой пологой, наоборот, рослые холмы перемежёвывались с низинами, а в противоположной стороне от стены, вдалеке, растянулась узорная цепь скалистых гор. Перед ней пространство разбавляли высокие башни, крашеные пики и поднятые флаги Шаду.
— Кир, — позвал Агнар, — перекуси, — и кинул ему в руки бумажный свёрток, внутри которого нашёлся приличный кусок хлеба и сносное вяленное мясо.
— А где Камо? — спросил Кир, только сейчас заметив отсутствие одного из группы.
— Ну, тебе захотелось по-маленькому, а ему… — Ли Су не стал продолжать, ожидая понимания. — Он там, ушёл в рощицу поглубже.
Зубери всё растирал затёкшие руки и ноги, приговаривая, что больше никогда не пойдёт на подобную авантюру.
— А чего мы так долго ехали? — спросил он.
— Люди Согдевана устроили досмотр, стало быть, уже добрались до деревни имитатора.
Кир испуганно обернулся:
— Как добрались? А как же Веста? Анна? Мои земляки?
— Спокойно, — снова Агнар с каменным лицом и ледяным взглядом, — мы не знаем, что им известно. Может твоя хозяйка всё им выложила и без хлопот поживает, разливая пиво.
— Она бы точно не стала…
— Тогда ваши местные, да какая разница? — снова Ли Су. — Ну чего они им сделают? Убьют?
— Почему бы и нет, — посерьёзнела Мария. — Нам следовало оставить с ними хоть кого-то или как-то предупредить.
— У нас не было задачи спасать молодых дев и старушек.
— Но и ставить их жизни под угрозу тоже задачи не было.
— Так. Не будем ссориться. Когда доберёмся до молодого императора, я попрошу советника Романа отправить отряд в деревню, — успокоил Агнар.
Кир с досадой выплюнул не дожёванный кусок мяса.
— Если бы я знал…
— И что бы ты сделал? — Ли Су подошёл ближе. — Императору не отказывают. Мы бы силой тебя уволокли.
— Ли Су!
— Да что? Чего все такие смурные? Ничего с земляками твоими не станется, не будут же они вырезать деревню из-за такой ерунды…
Агнар бросил испепеляющий взгляд на мужчину, и тот замолчал.
— Пора выдвигаться. Зубери, поторопи брата, догоните нас.
Не дождавшись горожанина, который должен был забрать фургон, отряд двинулся по мягкой траве вниз по холму. Агнар вёл их прочь от рощи к следующей линии стены, делящей столичный пригород.
Кир читал, что когда-то столица была больше, поэтому и старый дворец находился так близко к границе, а теперь здесь буйствовала природа. Он хоть и не бывал в этих местах, но представлял их себе. Даже та башня, около которой Мария оставила транспорт, некогда являлась одной из многих, теперь уже разрушенных в ходе войны.
— А почему мальчишка в старом дворце? — спросил Кир. — Разве это не опасней?
— Он сам так решил, чтобы не заражать большую часть слуг. С ним самые верные и отчаянные остались, — ответил Агнар.
— Правитель печётся о своих рабах, как же это мило, — едко бросил Ли Су. — Хоть бы слезу не уронить.
— Ёрничай сколько хочешь, но это лучше, чем посадить на трон жадного кровопийцу.
— А ещё лучше, дать возможность занять это место кому-нибудь другому и через голосование.
— Только не начинай по новой, — закатила глаза Мария.
— А что не так? Да, у меня есть свой взгляд на монархию. Пусть я и преданный слуга, но я считаю это пройденным этапом. Да и вообще, если кто не заметил, проблема, с которой мы имеем дело прямо сейчас, напрямую с этим связана. Если мальчик умрёт, мы получим хапугу, иного не дано.
— Мы не хотим с тобой спорить, но и слушать очередную политическую лекцию тоже не хотим.
— Говори за себя, дурнушка, Киру вот интересно. Да?
Кир не ожидал, что на него обратят внимание и как-то криво кивнул, добавив:
— Ну, я в чём-то согласен с тобой. Лучше бы народ имел право голоса, но и влиять на руководство следует коллегии, а не одному человеку.
— Началось, — буркнула Мария и поспешила догнать Агнара.
— Считаешь, что нужен не единый лидер?
— Нет, лидер должен быть, но принимать решения о благоустройстве государства следует коллегиально.
— Чёрт возьми! Не ожидал от тебя столь глубоких мыслей. Удивлён, — задумчиво протянул Ли Су и после этого больше не проронил ни слова до самой стены.
Камо и Зубери нагнали их у тайного прохода, ведущего вглубь столицы. Оказалось, Агнар в своё время участвовал в рытье подземного тоннеля.
И снова свет завершающегося дня сменился холодной, сырой тьмой подземелья. Каменные и деревянные подпорки держали земляные своды, неровные стены источали терпкий аромат плесени. Агнар зажёг масляную лампу — её он нашёл на старой бочке у входа — и, как и прежде, возглавил группу.
Кир старался дышать коротко и даже подтянул плащ повыше, чтобы прикрыть нос: от запахов тоннеля его мутило.
— Идти не долго, — обнадёжила Мария.
Пробыв с новыми знакомыми не так долго, Кир уже проникся уважением к решительному и расчётливому Агнару и терпеливой и выдержанной Марии, впитал, словно губка, их повадки и манеру речи. А вот Ли Су вызывал у него лишь беспокойство и отторжение, хотя то, как тот говорил и как вёл себя не могло не привлекать имитаторского внимания. Братья близнецы оставались недосягаемы. Камо так вообще ни разу не заговорил за целые сутки. Здоровяк выглядел сосредоточенным и спокойным, будто происходящее его не шибко касается, а с группой он идёт по воле случая.
Отряд остановился единожды, когда Агнару потребовалось долить масла в фонарь. Ноги Кира горели от долгой ходьбы, и хотя дальние прогулки его никогда не пугали, только сейчас он понял, как ошибался. Остальные же выглядели бодрыми. Ни у одного не появилось отдышки или испарины: воины Агнара явно были подготовлены к подобным переходам.
Группа шла прямо, не сворачивая, хотя здесь, под толщей почвы, растянулась целая цепь отдельных проходов и щелей, через которые проглядывалась какая-то провизия в серых мешках и даже лежанки.
— Тут кто-то живёт? — удивился Кир.
— Нет, но может. Тоннели были сделаны с целью сокрытия императорской семьи. Отец мальчика ждал интервенции Далу, особенно, когда узнал об их связи с его родным братом.
Кир даже не понял, что они, наконец, подошли к выходу, поскольку по ту сторону их ждала ночь. Взобравшись по высоким ступеням на несколько метров вверх, Агнар отдал лампу Марии, а сам осторожно выглянул наружу.
— Можно.
Группа последовала за северянином и очутилась в яблоневом саду, в дальнем конце которого начиналась дворцовая территория. Кир обернулся, чтобы понять, как много они прошли, и увидел слабо мерцающие огни крохотным домов Шаду, расположившиеся чуть ниже дворцового холма. Правда, Кир представлял себе город несколько иначе. Путешественники и барды описывали его красочным местом, которое никогда не спит.
— Мне кажется, или в городе пустынно и тихо? — спросил он.
— Ну, сейчас ночь, — отозвалась Мария, — а вообще да, в Шаду карантин, все лавки закрыты, работают только лекарские центры. Больных очень много, ведь вода из отравленной скважины поступала почти во все дома. Не все её кипятили перед питьём.
— А как она добралась до сына императора?
— Через больного слугу. Хворь распространяется через жидкости: слюну, кровь. Червь, что сидит внутри, выделяет токсины и размножается, как бы мерзко это не звучало.
Ли Су снова скривился, будто был уже готов опорожнить содержимое желудка.
— И какой же помощи они от меня ждут?
— Узнаем.
Гостей встретил широкий пустой двор и пара взмыленных слуг, ждущих у разрушенной статуи лиенмоуского философа. Женщина в плотном платье и мужчина в синем кафтане, поманили к себе Агнара, стоило огоньку лампы выскользнуть из-за каменного забора, окаймляющего территорию дворца.
Кир стразу обратил внимание на зловещую тишину и безжизненность древних строений. Засорённые фонтаны, облепленные мхом изваяния, раздробленная каменная кладка, провалы на лестницах и дыры в стенах — всё говорило о торжестве упадка.
— Разве наследники императора так живут? — удивился он.
— Мальчик другой, именно поэтому народные советники так за него держатся, — тихо пояснил Агнар.
— Другой, в смысле не похож на обычных политиков Лиенмоу?
— Его отец не был плохим правителем, но и мечтой простого люда его не назовёшь. Он любил роскошь, любил пышные приёмы, мало в чём себе отказывал. Мальчика же доверили лучшим учителям, и тот, от природы обладая критичностью мышления, увидел многое, чего не замечал, или не хотел замечать, его отец. Советник Роман уже тогда говорил, что Лиенмоу, возможно, ждёт смена государственного устройства и новая, лучшая жизнь. А потом об этом прознал и Согдеван. Итог ты знаешь.
— То есть Согдеван против изменений? Простите мою неосведомлённость, в деревне мало говорят о политике.
— Согдевану не нужна сильная власть и сплочённость Лиенмоу, он агент Далу. Они купили его, как корову на рынке, кормят и поят, а он за это даёт им лиенмоуское «молоко».
— А разве ему бы плохо жилось здесь, будь всё хорошо?
— Нужно понимать, к чему стремится мальчик. Молодой правитель желает упразднить жёсткое расслоение общества Лиенмоу, а это значит, что огромное богатство Согдевана под угрозой. Да и его статус. Титулы не будут иметь власть в новом обществе.
— Кажется, я понимаю.
— Ли Су любит поговорить о новом мире, если что, спрашивай его.
Позади раздался смешок.
Они прошли мимо очередного заброшенного сада, затем вверх, по разбитой лестнице, сжатой двумя тощими башнями. Вторым ярусом тянулась прогулочная дорожка с разросшимися одичавшими розами, чьи острые шипы впивались в скамьи и стены дворца. На неухоженных дорожках валялись жёлтые листья и сухие ветки.
Слуги провели их кругом, мимо забитых досками окон и полуразрушенных перил, туда, где небольшой вход охранялся двумя стражниками в плащах с капюшонами. Услышав шаги незнакомцев, они осторожно выглянули из-за колонны.
— Роман поднялся на пятый этаж, ждёт гостей в своей комнате, — сообщил один из них мужчине слуге.
— А Гудред на месте? — поинтересовался Агнар.
— Нет, он с господином Реном отправился в город, будут к глубокой ночи.
Внутри пахло не лучше, чем в заплесневелом тоннеле. Сквозняк со свистом гулял из коридора в коридор, скрипели подпорки, двери и разбитые окна — те, что ещё не были заколочены.
— Как можно жить в такой холодине? — поёжился Кир. — На улице погода слаще.
Слуги свернули к очередной лестнице, завешенной пыльными красными коврами и истлевшими от старости картинами. Шаги гостей отзывались бойким стуком, и эхо расходилось почти по всем комнатам замка. В какофонии скрипов, шорохов, треска и криков ночных птиц, выделялся глубокий кашель с присвистом. Он доносился откуда-то издалека, как напоминание об опасности, царящей в столице.
— Да, советуем вам ничего тут не трогать. Сил слуг не хватает, чтобы держать место в чистоте и порядке. Зараза, конечно, не скачет с места на место, но всё же, благоразумие не повредит. В ваших комнатах есть всё необходимое: от чистой кипячёной воды, до еды, приготовленной здоровой поварихой, — сообщила женщина.
На пятом этаже их ждал протяжный коридор с множеством запертых комнат. Здесь атмосферу разбавляли развевающиеся на ветру узорчатые шторы, пусть и поеденные молью.
Мужчина слуга отворил перед гостями одну из десятка деревянных остроконечных дверей, а женщина пошла дальше по коридору, очевидно, по иным хозяйственным делам. Внутри комнаты горел камин, но уюта это едва прибавляло. В центре зала, на пыльном ковре, меж двух книжных шкафов стоял тёмный стол, заваленный картами и исписанными листами. Где-то виднелись грязные следы от чернил и алые куски испорченного сургуча. За столом, на стуле с высокой спинкой, дремал укутанный в тёплый плед седой мужчина.
— Советник Роман, прибыл Агнар, — учтиво произнёс слуга, стараясь пробудить господина слегка повысив голос.
Тело советника вздрогнуло, открылись глаза, просиявшие голубым в сумеречной темноте.
— Агнар, — голос его звучал хрипло.
— Советник, задача выполнена, мы привели имитатора, он жив и здоров.
Роман с минуту пытался сосредоточиться на фигурах, освещаемых с одной стороны камином, а с другой свечами слуг. Сон до конца не покинул его, а реальность молнией ворвалась в безмятежные грёзы.
— Агнар, — наконец прозвучало более осмысленно. — Вселенная, как же я рад.
Мужчина встал с места, сбросив на пол плед, и поспешил к северянину. Они обнялись, как родные, обменялись парочкой ничего не значащих реплик о погоде и самочувствии.
— Как мальчик? — спросил Агнар.
— Держится. Слуги помогают, как могут. Есть тут знахарь и травник, — Роман взглянул на мужчину слугу, — Рен с Гудредом ещё не…
— Нет, господин. Но обещали быть не позже утра.
— Они отправились к известным докторам, тем, кто могут помочь. Трое уже потеряны.
— Согдеван?
— А кто же ещё. Мерзавец не задумывается о том, что без опытных лекарей зараза расползётся за пределы столицы, и мы будем иметь дело с масштабной эпидемией. Хотя о чём я, в Далу наверняка знают, как это лечить, ведь хворь принадлежит им. В общем, именно от успешности поездки Рена и Гудреда зависит, понадобится нам помощь имитатора или нет.
— Стало быть, ждём до утра.
— Да, до утра. Комнаты вам подготовили. И ещё, мальчик хотел бы с вами увидеться, чтобы поблагодарить лично, но он поймёт, если вы не удовлетворите его просьбу.
— Я точно зайду, — решительно заявил Агнар и обернулся к своим людям.
— Мы тоже, — чуть ли не хором отозвались они.
— Кир?
Встретившись с вопросительным взглядом северянина, Кир растерялся. Он немного переживал за то, что ему предстоит увидеть. Он редко общался с умирающими людьми, каждый раз увядание чьего-то организма вызывало у него внутреннюю дрожь, ведь он буквально перенимал их слабость. Так было с Ратушем. Когда муж Весты медленно умирал в их общей спальне, Кир навещал его. После часов, проведённых вместе, Кир впадал в странное пограничное состояние. Движения становились вялыми, речь тихой и отрывистой. Даже Веста замечала его апатию и чрезмерную усталость.
— Я… наверно, как все.
Жидкая улыбка Ли Су не укрылась от глаз имитатора, и это укололо его больнее, чем булавка. Ему казалось, что Агнар и остальные, вероятно, теперь считают его трусом, но объяснить им истинную причину замешательства он не мог.
— Переживать не о чем, вирус не передаётся по воздуху, только через жидкости. Близко к себе император вас не подпустит.
— Я не об этом переживаю, но… не важно.
— Хорошо. Но сначала поешьте и выспитесь, как следует.
Роман отпустил гостей, напомнив, что как только дождётся возвращения своих людей, разбудит их.
Комнаты этажом выше были совсем маленькими, но в каждой, вместо привычного камина, имелась печь, внутри которой с уютным, убаюкивающим звуком трещали дрова. Кровати замещали набитые сеном перины и шерстяные одеяла. Всего через одно узкое окно можно было разглядеть завладевшую небом луну.
Кир кинул рюкзак на пол, погрел руки у огня, затем умылся тёплой водой в тазике около металлической печной стенки. Возле окна, на импровизированных ножках, из сложенных стопкой плоских камней, лежала поеденная жуками деревянная столешница. Парочка старых, но чистых тарелок, порадовали Кира свежим хлебом и горохово-мясной похлёбкой.
Минуты покоя снова вызвали воспоминания о покинутой деревушке. Кир старался представить, чем занята старушка Веста, и кому в этот час подносит пиво Анна. Хромой, наверняка, грызёт какую-нибудь розовую кость. Хорошо ли у них всё? Здоровы ли они? И когда же он снова их увидит?
Примерно к часу ночи Кир забылся сном. Ему виделось всякое: высокие дома, широкие засаженные культурами поля, воины в кожаных доспехах и пиво, льющееся рекой. Даже терпкий аромат надолго запомнившегося напитка тронул его нос.
Его разбудил не стук в дверь, а настойчивый лучик солнца, пробившийся через облачную гряду и ударивший в стекло окна. Кир потянулся, встретившись взглядом с затянутым паутиной потолком, размял спину и шею.
Огонь в печи давно погас, и за ребристой дверцей теперь зияла чёрная пустота. Лучи света, выхватывая из воздуха пыльные частички, мягко освещали скромное убранство временного жилища.
Кир потянулся к сумке, намереваясь выйти, но замер, услыхав встревоженные голоса в коридоре. Осторожно прислонив ухо к двери, он затаил дыхание.
— … искали везде, где только можно. Сомнений нет, их либо выкрали, либо убили, — звучал незнакомый голос.
— А их семьи? — спросил советник Роман.
— Тоже исчезли. Однако вещи на месте, а это может значить только одно.
Роман громко выругался в адрес князя Согдевана.
— Имитатор прибыл? Агнар смог его вывезти?
— Да. Отдыхает в комнате.
— Значит, он наш единственный шанс. Если не поторопиться…
— Да знаю я, — с горечью перебил Роман. — А как в городе?
— Много умерших среди одиноких стариков и бедных слоёв.
— Конечно, где им взять средства на лечение. А золото из замка вы обменяли на травы? Отдали их в лекарские центры?
— Конечно, друг, обижаешь. Новый дворец теперь выглядит как певчий зал: пустой и холодный. Я и мальчику лекарств привёз. Мы ведь должны сберечь его как минимум на месяц.
— Целый месяц?!
— А как ты думал? Одна только дорога в Далу займёт пару недель.
— Да я как-то не взял это время в расчёт. Решил, раз мужчина нужный нам имитатор, то всё произойдёт быстро.
— Так-то оно так, но сначала ему нужно пробраться в далуанский лекарский центр, который в Синем городе, потом обманом заставить лекаря выдать знание об этой заразе, и, наконец, вернуться сюда. При этом нельзя раскрыть имитатора, ведь любой далуанец знает, что рождаются они только на нашей земле. Согдеван и император Далу будут строить козни. Наверняка они уже выясняют, как выглядит ваш…
— Кир.
— Да, Кир. Посты усилят охрану, на дороги выйдут патрули.
— То есть даже машину не взять, — разочаровано протянул Роман.
— На машине можно доехать только до нашего пограничного города. Часть войска, выходцы из простых работяг Лиенмоу, — на нашей стороне — они защитят от Согдевана, но как только Кир пересечёт границу с Далу… всё, там он будет сам по себе.
— Нет-нет. Я не отправлю его в одиночестве. Агнар обещал помочь с этим делом. Люди у него крепкие, смышлёные. Они сопроводят имитатора в Далу.
— А как он вообще? Справится, как думаешь?
— Понятия не имею. Пугливый немного, неуверенный. Да и с чего бы ему быть львом на поле брани? Он вырос в деревне, среди коз, овец и колосистой пшеницы. После смерти родных восемнадцать лет варил пиво в таверне и воспитывался старухой.
— Ясно. Хоть бы дело не запорол, не выдал себя.
— Может дать ему пообщаться с Реном? Тот больше знает об имитаторах, как ни как вырос у одного из таких.
— Рен всецело погружён в тоску, но, знаешь, может некто, напоминающий ему названного отца, облегчит боль.
— Значит, так и поступим. Ладно, иди, обмойся и поешь, всё-таки без отдыху несколько суток.
Кир отошёл от двери, сердце его быстро билось. Вот и прояснилась непростая судьба имитатора. Люди, которых он никогда не знал и не видел, должны сопроводить его во вражеские земли, куда подобным ему существам дорога заказана. В отцовских письмах была и об этом строчка: «Ни в коем случае не покидай Лиенмоу, сынок. Таких, как ты, за горной грядой не принимают и боятся. Для них ты не более чем экспонат кабинета редкостей».
Ох, зря он предпочёл дальний поход конюшням. Нужно было бежать, как говорила Веста, скрываться. А как теперь выбраться из передряги?
Но в голове звучал и ещё один голос, тот, что отвечал за любопытство и новые устремления. Он советовал подождать немного и посмотреть, что будет. Жизнь сложная, но интересная штука, не думает же он провести всю зрелость и старость за липким прилавком, наблюдая угасание родного поселения.
Кир подхватил сумку и вышел в коридор. Прибывший мужчина, вероятно, Гудред, уже зашёл в отведённую комнату, а Роман, видимо, спустился в кабинет. Стараясь сильно не шуметь, Кир прошёл к лестнице.
— Куда собрался? — голос прозвучал так громко и неприятно, что Кир вздрогнул. Позади стоял Ли Су.
— Думал, что проспал, и решил спуститься.
— По мне так ты решил сбежать.
— Я об этом думал, но любопытство пересилило страх.
Ли Су улыбнулся:
— Достаточно честно.
— Где остальные?
— Мария вышла подышать свежим воздухом, Агнар, кажется, болтает в саду с Реном, здоровяки дрыхнут без задних ног.
— А ты, должно быть, остался за мной присмотреть.
— Так и есть, — снова кислая улыбка и взгляд пронзающий укором.
— Когда пойдём к мальчику?
— Да хоть сейчас. Хочешь?
— Да.
Кир подумал, что в таком случае у него будет время, чтобы восстановиться после общения с больным.
— Замечательно. Тогда спускайся к Роману, я сейчас приду.
Западное дворцовое крыло представляло собой мешанину травяных запахов. На каждом углу показывались небольшие глиняные тарелочки с тлеющими горстками сухих листьев и кореньев. Под потолком растянулся жгут с медными колокольчиками, один конец которого находился в спальне императора, а второй на этаже слуг. Окна нараспашку гоняли свежий воздух из коридора в коридор, тем самым растягивая запахи по всем закоулкам.
— Повяжите эту тряпку на рот и нос, — Роман протянул Киру и Ли Су по куску серой тряпицы, — на всякий случай.
Спальня императора в ширину была не больше, чем их собственные комнаты. От гостей лежащего на кровати мальчика отделял полупрозрачный балдахин. Заметив движение, император пошевелился, быстро протянул руку к тряпке под подушкой и закрыл себе ею рот и нос. Однако Кир успел заметить жуткие рубцы на щеках и шее.
— Вы пришли! — радостно воскликнул он.
Мальчику было не больше тринадцати. Его худое, ослабшее тело едва выделялось под покрывалом. Когда же он подтянулся, чтобы сесть, гостям показались костлявые плечи, с которых свисала плотная, пропитанная по́том рубаха.
Роман указал Киру и Ли Су на стулья около входа.
— Ближе не нужно.
Советник вышел из спальни, кинув напоследок обеспокоенный взгляд на мальчишку.
— Мне было интересно посмотреть на вас, господин имитатор. Я знал только одного человека из вашего рода — отца Рена, да и тот сгинул, не успев примчаться.
Мальчик старался говорить бодро, но голосовые связки его подводили. То и дело он терял голос и переходил на какой-то странный сдавленный свист.
Кир бегло осмотрел и балдахин, и письменный стол рядом с кроватью. Его удивило наличие свежих чернил и рукописных бумажных стопок.
— Вы сочиняете, Ваше Высочество? — поинтересовался Ли Су.
— О, зовите меня Ивес. Я не так высок, — усмехнулся мальчик. — Ты, должно быть, Ли Су. Узнал по образу. Кажется, ты разделяешь мои взгляды на монархию.
— Верно, Ивес. Кир, между прочим, тоже. И даже больше.
Кир, радуясь тому, что плохо видит молодого императора и оттого не может перенять его увядание, активно закивал.
— Похоже, ты имеешь в виду тот короткий разговор у стены.
— Именно.
— А что за труды пишет император?
— Ивес, — снова поправил мальчик. Он подался вперёд, взял один из листков и вытянул его перед собой.
Кир сумел разобрать только самые крупные буквы: «Политика нового устройства. Уничтожение сословной системы, как путь к процветанию Лиенмоу».
— Вы сами пишите?
— Я диктую, а кто-нибудь из слуг записывает. Не смотрите на то, что я мал и слаб, я неплохо соображаю. Пусть мой отец не был дальновидным правителем, он дал мне хорошее образование.
Поскольку Ивес наклонился ближе, чтобы показать заголовок своей работы, Кир сумел разглядеть два ярких карих огня на месте его глаз. Этот взгляд не принадлежал тринадцатилетнему мальчишке, в нём сосредоточилась мудрость учёных и решительность истинного государя.
— Я изменю эту страну, господин имитатор, не сомневайтесь. Мне только нужно немного времени.
— Слышал, многое зависит от меня.
— К сожалению или к счастью, — да, господин имитатор. Я болен, сильно болен. Но не только я. Столица в агонии. Наших лучших учёных отправили на тот свет. Роман меня успокаивает, будто я младенец, но истина очевидна даже слепому — если ваша миссия провалится, Лиенмоу падёт. Сначала Далу разграбит её, высосет все возможные ресурсы из нашей земли, потом распилит территорию на королевства и провинции, разобщив нас, сделав слабыми. Слабых легче поглотить. Спустя лет пятьдесят они нас просто захватят. И всё бы ничего, но в возникшем хаосе пострадают обычные люди, работяги. Мне было бы плевать на собственную жизнь, если бы я знал, что моё место займёт достойный человек, вроде Романа или Гудреда, но это невозможно. С другой стороны, даже если вы не успеете спасти меня, то сможете помочь людям столицы: не дать Согдевану поставить их на колени. Я уже вижу, как он, изображая жест доброй воли, продаёт им лекарство за баснословные деньги.
Ивес откинулся на подушку и отвернулся к окну.
— Я не думал, что Согдеван пойдёт на такое. Он мог бы просто меня убить. Но для него важно выйти спасителем, показать легитимность правления, чтобы не сталкиваться со знатными семьями Лиенмоу разом.
Молодой император рассуждал так взросло, что Кир на секунду забыл — перед ним лишь ребёнок. И от этого по спине пробежал холодок: странный и пугающий. Что могло двигать маленьким человеком, отдавшем детство на исправление ошибок отца.
— Если захотите почитать мою работу, я могу попросить сделать копию по возвращению, — сказал Ивес.
— Я не силён в политике и едва ли что-то пойму, — честно отозвался Кир.
Глаза мальчишки сузились, блеснули над тряпкой, закрывавшей нос: Ивес, по-видимому, улыбнулся.
— Понимаю. Что ж… Роман наверняка ещё расскажет, чего от вас ждут, но я, так сказать, предупрежу разговор. Вам нужно будет пробраться буквально в стан врага и узнать, как делается операция и готовится противоядие. Благодаря вашим способностям не нужно долго учиться, и сохранённое время спасёт множество жизней, включая мою.
Кир вспомнил разговор советников, и ему стало страшно: слишком много ответственности, слишком туманно будущее и тернист поход для обычного деревенского пивовара. А потом он снова взглянул на полное надежды лицо мальчика и ощутил вину за собственную трусость. В тщедушном больном теле было больше решимости и отваги, чем у него.
— Так ты… согласен помочь мне? — едва слышно спросил Ивес.
И Кир хотел бы, да не мог ответить иначе:
— Да, государь, я тебе помогу.
***
Одд жевал табак, сидя на сенном тюке около ворот. Восходящее солнце прорезало яркой красной линией горизонт, освещая половину изувеченного лица. Инг уехал в Линжу, а в деревне стало как-то совсем тихо. Солдаты его отряда выволокли семью местного плотника на улицу, чтобы занять дом для ночлега, те же спрятались в таверне и теперь наружу не выходили. Да половина деревни спит теперь в лачуге трактирщицы: печь забегаловки работает не переставая, свет горит и днём и ночью, только… тихо как-то.
Одд размышлял о том, что будет, если он устроит разнос без приказа Инга. У него прям руки чесались что-нибудь этакое сделать. Особенно после того, как он потерял из виду старуху Весту. Та тоже, наверняка, сидела в трактире, будто чуяла недоброе.
Кинув взгляд на догоревший факел, Одд зловеще улыбнулся. Если деревня вдруг неожиданно сгорит, сидеть тут будет незачем, и он сможет вернуться к основной армии князя. Ингу можно и соврать: кто докажет, что таверна не сама загорелась — вон, сколько света внутри. Похожей ложью можно склонить на свою сторону и мужчину имитатора. Как он узнает в походе, что старуха сгорела заживо?
Одд спрыгнул с тюка, выплюнул табак и стянул со столба факел. Недалеко стоял прикрытый чан с горючей жижей. Погрузив почерневшую паклю внутрь, Одд вытащил из кармана далуанский камень и с его помощью добыл огонь.
Спящая деревня не могла ждать того, что произошло дальше. Даже солдаты ничего не знали: часовых Одд не выставлял, поэтому и свидетелей не нашлось.
Сначала загорелись деревянные лавки у входа, затем сухая трава, кучей лежащая в стороне. Одду показалось, этого мало, и он вернулся за чаном с горючим, чтобы обильно полить стены таверны.
Оранжевыми рваными тряпками заколыхалось пламя на утреннем ветру, тишину разорвал треск умирающего дерева, а вот саманные стены пока гореть не хотели, темнея и вспыхивая короткими жёлтыми огоньками. Одд продолжал поливать их горючим и, наконец, закинул факел на крышу, которая уже не устояла и вспыхнула, словно спичечная головка.
Решив, что дело сделано, Одд отправился на прежнее место, ожидая приятную его слуху музыку — крики горящих заживо людей.
***
К обеду в кабинете Романа собрались заинтересованные в будущем походе лица. Среди воинов и советников Кир чувствовал себя лишним, как если бы перепутал дом и завалился в гостиную чужой семьи. Гудред обменивался приветствиями с отрядом Агнара, Рен шептался с Ли Су, Мария слушала шутки Зубери и лишь Камо поддерживал Кира в молчании.
Когда присутствующие расселись по местам, Роман начал долгий монолог. Ивес был прав: советник огласил план, отметив опасность и важность миссии. В глазах Кира он искал согласие и подчинение, малейший намёк на то, что незнакомец не подведёт.
— Я бы хотел попросить, — осмелился прервать Романа Кир, — чтобы вы отправили людей в мою деревню. Боюсь, Веста и Анна попадут в беду. Я должен знать, что они в безопасности.
Роман переглянулся со вторым советником.
— Да, Кир, — отозвался Гудред, — напишу письмо ревизорам, их корпус недалеко от Линжу.
— Спасибо.
— Есть ли у тебя иные пожелания?
— Нет, больше нет.
— Даже не спросишь, что тебе будет за излечение императора?
— Да всё равно. Главное домой в целости вернуться.
Едва заметные тени улыбок пронеслись по лицам членов отряда, но не было в них иронии, только странное тепло и нечто неуловимое, похожее на уважение и печаль.
— Ничего-ничего, вот вернётся, тогда и услышите от него ультиматумы, — не удержался и вставил Ли Су.
— Да ну тебя, — отмахнулась Мария. — Опять за своё. Брюзга.
Агнар потирая заросший подбородок, глядел в пустоту. На его плечи ложилась немалая ответственность, которую в этот раз придётся разделить с незнакомцем. Одно дело отвечать за себя, другое — довериться пивовару из захолустья. Кир всё это понимал и, отчасти, сочувствовал главе отряда, но и успокоить его не мог, так как и сам не был уверен в успехе.
— Итак, цель ясна, — резюмировал Роман, — пересекаете границу с Далу, направляетесь в лекарский центр Синего города, обосновываетесь там на несколько дней, пока Кир не получит необходимые знания, затем возвращаетесь обратно.
Теперь о конспирации. Мы с Гудредом подготовили для вас одежду и музыкальные инструменты…
— Музыкальные? Мы гуслярами заделаемся? — хохотнул Ли Су. — Очень интересно…
Встретившись с суровым взглядом Агнара, мужчина осёкся и замолчал, а Роман, сделав вид, что его никто не прерывал, продолжил:
— Агнар доложил, что Мария играет на духовых, а Ли Су неплохо управляется со струнными и смычковыми.
— Так и есть, — гордо вздёрнул подбородок Ли Су.
— А ещё у одного из близнецов… — Роман замялся, не сумев отличить нужного брата.
— Камо играет на калимбе[1], — помог Зубери. — Он всегда носит инструмент в походной сумке. Можно сказать, его увлечение.
— Ясно, — подробности не интересовали советника, он лишь хотел поскорее завершить подготовку. — Что я хотел этим сказать: для далуанцев и простых местных жителей вы — бродячие музыканты. Хо́дите из города в город, развлекаете народ. И, боюсь, вам придётся это сделать несколько раз, поэтому заранее выучите хотя бы одну песню. Согдеван ещё не знает, как выглядит Кир. Здесь нам на руку то, что имитатор родился и вырос в деревне: фотокарточки для жителей глубинок сродни роскоши. Но они будут искать тех, кто его защищает.
— Не проще ли отправить с имитатором солдат Гудреда? — вмешался до этого молчавший помощник Рен. — А группу Агнара отправить по другому пути. Так они выиграют немного времени.
— Я думал об этом, — Роман встал, подошёл к столу, заваленному картами. — И как знать, возможно, мои мысли и мысли врага сошлись. Инг, идущий по следу, будет ждать чего-то подобного, поэтому из замка выберутся три пассажирских фургона.
— А разве люди Гудреда не окажутся в опасности? — забеспокоилась Мария.
— Окажутся, но они понимают, на что идут. Ими движет желание сделать мир лучше для детей и жён, которые, к слову, находятся под защитой императора. Наших людей не интересует сиюминутная нажива, предлагаемая Согдеваном, они понимают, что это не выход. Не тревожьтесь за них, юная Мария.
И да, для третьего отряда мы с Гудредом подыскали двух темнокожих близнецов, не таких крупных, но способных ввести врага в заблуждение. Также мы отмели варианты с дирижаблями: по последним данным лётные верфи оккупировали солдаты Согдевана.
— Итого, сколько у нас времени? — спросил Агнар.
— Не более месяца. Мальчик дольше не протянет.
— Понятно, — Агнар тяжело выдохнул и встал. — Когда фургоны будут готовы?
— К вечеру.
— В Далу у нас есть друзья?
— Нет. Как только пересечёте границу, вы сами по себе. И эта ещё одна причина, почему имитатор должен идти именно с твоим отрядом. В Далу вам понадобится не только удача. В лекарский центр берут за деньги и при соблюдении условий. Вам нужно продумать будущие действия в кратчайшие сроки и внедрить Кира в среду лекарей, не вызвав при этом подозрений. Работа не для малодушных глупцов.
Густые брови Агнара образовали единую хмурую линию.
— Мы сможем вас защитить только на территории Лиенмоу: в начале пути и в конце, — продолжал Роман. — Если Киру удастся заполучить знания, просто доставьте его к границе и на определённый пост. Дежурный отряд разобьёт там месячный лагерь, ревизоров тоже подключим.
— Разве часть из них не перешла на сторону князя? — спросила Мария.
— Перешла, но лишь пара корпусов. Для остальных честь и достоинство пока ещё превыше денег.
— Что ж, мы окажемся на чужой земле, в окружении врагов, без единой мысли о том, как внедрить Кира в лекарский центр за несколько дней, будем изображать музыкантов, таская по горам и лесам бесполезные погремушки и дудочки, а также столкнёмся с жуткими народностями, проживающими за Костистым хребтом, — подытожил Агнар. — Предлагаю всем отправиться в комнаты, поесть и как следует отдохнуть.
После сказанного, северянин, не поднимая головы, вышел из кабинета. Кир бросил взгляд на огорчённого Романа.
— Он встревожен, его можно понять, — заметил Гудред.
— Встревожен? — усмехнулся Ли Су. — Да он в ярости. Агнар не любит приступать к чему-либо без чёткого плана.
— У нас просто не было времени, — всплеснул руками Роман. — Согдеван распространяет влияние слишком быстро, оно растёт подобно болезни в теле мальчика. Люди на улицах Шаду погибают, и Лиенмоу погружается в хаос. Так недолго и до гражданской войны.
Мы надеялись на местных лекарей, но их либо убили, либо спрятали. Половина советников предали Ивеса и теперь плетут интриги с запада.
— А что изменится, когда император выздоровеет? — вдруг спросил Кир. — Думаете, этот ваш князь сразу прекратит попытки захватить власть? Людям, вроде тех, кто живёт в моей деревне, плевать, что у вас тут творится. Они знать не знают, кто у кого пытается отобрать трон. Главное, чтобы еда была на столе.
Роман печально закачал головой, слабо улыбнулся и отошёл к дальнему окну, окутанному плотным слоем паутины.
— Ты прав, в этом всём мало смысла, как и в человеческой жизни в целом. У меня, у Гудреда и даже у Рена есть цель… даже идея, которую мы хотим реализовать. И как бы странно это не звучало, её в головы нам заложил тринадцатилетний мальчишка. Он показал нам и доказал, что мы можем идти дальше, выйти из замкнутого круга сырьевого придатка Далу. И я готов умереть за эту идею, готов пожертвовать всем, что у меня осталось. Мальчик изменит нашу жизнь. Но народу нужен здоровый и уверенный в себе правитель. Люди должны понимать: на троне сидит не чахлый наместник, а лидер.
— Разве его статус не держится на благосклонности знатных семей? — спросил Кир, чем заслужил очередные удивлённые взгляды.
— Ты прав, держится.
— И вы думаете, эти семьи просто так отдадут свой статус в угоду новому политическому устройству?
Роман поджал губы и промолчал. Кир видел сомнение в его поблёкших глазах, видел страх, буквально сам ощущал его.
— Но вы ведь и без меня это знаете. Я думаю, главная цель тут не мальчик, а народ, так? Я спасу жизнь Ивеса, и потом, от его же имени буду лечить жителей столицы. Кто-то из ваших агентов уже распространяет информацию о причастности Согдевана к отравлению, а потом об этом скажет сам император. Я же, как его подданный, спасу народ, завоевав статус и уважение.
— Когда ты успел так поумнеть? — раскрыв рот, обескураженно спросил Ли Су.
— Я… — Кир смутился. Он говорил сейчас, как один из них, как равный, переняв манеру речи и сложив в голове пазл после всего услышанного. — Это сложно объяснить…
— Отвечу, — отозвался Рен с улыбкой, — имитатор впитывают любую информацию, как губка, а оказавшись в среде вроде этой, начинает ею оперировать. Кир не может прочитать ваши мысли, но может постараться уловить их ход — одна из сложнейших и запутанных способностей имитаторов. Даже однажды прочитав произведение, мой отец мог начать писать в стиле автора.
Кир похож на необожжённую глину, стоит ему попасть на другой верстак, как бывшая ваза станет чашкой. Стоило вам увезти его из привычной деревенской среды, он начал меняться.
— Вы говорите о нём, как о чём-то неодушевлённом, — недовольно заметила Мария, озвучив мысли Кира. — Могу ошибаться, но подобное едва ли приятно слушать.
Кир посмотрел на девушку с благодарностью.
Рен безразлично пожал плечами:
— Так всегда говорил мой отец, он иначе относился к дару. Понимание собственного я — первый шаг на пути к совершенствованию. Нужно быть честным перед самим собой. Каждый из нас является частью или продуктом какой бы то ни было среды, просто у имитаторов это гиперболизируется и происходит намного быстрее. Я говорю о привыкании. Если Кир познает имитацию в полной мере, он научится контролю, сможет выбирать, что именно повторять и за кем.
— И кто же его этому научит? — спросил Ли Су.
— Жизнь. В деревне он замер, поскольку она была статична. Там ничего не происходило, население не менялось, технологии не совершенствовались. Предстоящий поход изменит имитатора, ведь он попробует себя не только в пивоварении. Правда, если к новым знаниям он отнесётся со страхом и опаской, как сейчас, то наверняка совершит не одну ошибку.
— Ты действительно много знаешь об имитации, — заметила Мария.
— Отец воспитывал меня с малых лет, мне были известны его страхи и мечты. Он хотел найти свой путь, а не пройти чей-то, но в конечном итоге смирился с уготованной судьбой слуги трона. У Кира ещё есть шанс, ведь он молод и открыт для новых свершений.
Договорив, Рен распрощался с присутствующими и покинул комнату вслед за Агнаром. В конце концов, в кабинете остался только Кир. Слова сына имитатора заставили его задуматься над смыслом собственного существования. Он вспоминал долгие разговоры с Вестой — в те времена не было сомнений. Он знал, что будет заниматься варкой пива, и до примитивности простая мысль не казалась чем-то чуждым, но стоило ему лишь недолго побыть в кругу странных гостей трактира, как ход его мыслей тотчас изменился. А что если за чередой событий он себя потеряет? Но как можно потерять то, что эфемерно и до конца не определено?
[1] Африканский ударный щипковый музыкальный инструмент класса ламеллафонов или щипковых идиофонов.
В душном пассажирском фургоне, зажатый между близнецами, Кир листал потрёпанный дневник, вручённый перед выездом Реном. Помощник Гудреда сказал, что на жёлтых страницах под коричневой кожей, Кир отыщет ответы на терзающие его вопросы об имитации. Отец Рена записывал туда наблюдения и советы, надеясь, однажды, поделиться знанием с преемником.
С первых же страниц имитатор Джулий показался Киру весьма суровым человеком. Он редко терпел возражения и требовал, чтобы окружающие поступали в точности, как он велит. А ещё мужчина с трепетной любовью относился к приёмному сыну. Ему он посвятил не одну главу.
За крохотным окном проносились редкие фонари западного торгового пути, огням которых вторили вспыхнувшие на небе звёзды. Сложно было поверить, что в такой тихой и спокойной ночи может поджидать беда. Но Агнар с Ли Су, делившие переднее пассажирское сидение, настороженно вглядывались в чёрный горизонт.
Фургон свернул на широкую лесную тропу, и читать дневник имитатора стало невозможно: кузов колыхало так, что Кир боялся вылететь с места. Братья недовольно кряхтели, хватаясь за боковые поручни, а Мария приговаривала, что нужно лишь немного потерпеть.
На квадратной приборной панели, приколотая круглой булавкой, колыхалась карта окрестностей. Ли Су изредка возил по ней пальцем, чтобы помочь водителю сориентироваться на поворотах. Агнар давал краткие указания по выбору лучшего пути.
Спустя несколько часов, показавшихся пассажирам пыткой, они выехали к береговой линии, отрезающей сушу от бескрайнего водного пространства Лютого океана. Каменная кладка сменила бездорожье, а аккуратная ограда из отшлифованных валунов — рваные обрывы и канавы.
Вдалеке, словно по волшебству, из земли выросла громоздкая горная цепь, у подножия которой брала начало высокая пограничная стена.
— Вот и его величество, Костистый хребет, — указал кивком Агнар.
Откуда-то с юга послышались выстрелы, а спустя несколько минут прогремел взрыв. Вся группа, кроме Марии, следящей за дорогой, обратилась к боковым окнам. Сквозь сползающие с холма деревья и небольшие насыпи, Кир пытался разглядеть признаки борьбы. И над желтеющими кронами размашистых деревьев, в нескольких километрах от берега, вяло расползлось серое облако.
— Стало быть, вторую машину нагнали, — сказал Зубери.
— Бедняги, — с горечью произнесла Мария.
— Кабы нам их участь не разделить, — добавил Ли Су и ткнул пальцем в сторону одной из насыпей. Там, на самом верху, показалось движение. В свете одной лишь луны сложно было что-либо разглядеть, но любое изменение пейзажа в это время суток казалось зловещим.
— Готовьтесь к худшему, — хладнокровно произнёс Агнар, опустив руку к револьверу. — Мария, ускорься.
Зашипела паровая труба, фургон дёрнуло вперёд.
— Нас много, быстрее не смогу.
Не меньше десяти всадников резво миновали склон, оставляя лес позади. Их лошади мчались во весь опор, стремительно подбираясь к тяжело идущей машине.
— Люди Гудреда? — с надеждой спросил Кир.
— Не похожи. Те должны были сопровождать нас тайно, а эти зачем-то выбрались из чащи.
— Неужели наши союзники мертвы? — ужаснулась Мария.
— Не спеши с выводами, лучше следи за дорогой, — резко бросил Ли Су. — Агнар, наши действия?
— Ждём. Деваться некуда. Если остановимся, придётся принять бой.
Агнар посмотрел вперёд, оценивая расстояние до границы. Массивная блочная стена приближалась и росла, врываясь в низко клубящиеся облака. Дорога ширилась и извивалась, уводя машину прочь от изогнутого к северу берега. Волны больше не омывали каменистый настил: здесь начинали главенствовать суровые горы.
Чёрные ворота тонкой чертой разделяли стену, и до них оставалось несколько километров. Через открытое окно Кир слышал тяжёлое конское дыхание и требовательный стук копыт.
— Агнар! — закричал Ли Су, и в следующее мгновение напряжение безмолвной погони разорвал первый выстрел.
Пуля черкнула порожек справа — нападающие явно целились по колёсам. Следующий выстрел задел фаркоп[1].
Агнар вытащил револьвер, взвёл курок и осторожно вытянул левую руку из окна. В темноте и тряске прицелиться было сложно не только всадникам. Дуло подскакивало всякий раз, когда фургон наезжал на кочку. Выстрел — мимо. Ещё один — снова промах. Противник тоже времени не терял: дважды Агнара спасла удача — когда Мария вильнула, объезжая яму, и когда у него самого заклинило оружие и пришлось быстро вернуться в кабину.
— Там стрелок куда лучше меня, — заметил Агнар, заряжая револьвер, — жаль, что Мария за рулём, она бы нам помогла.
И только северянин это сказал, как заднее правое колесо предательски ухнуло, и фургон повело в сторону. Выплёвывая ругательства, Мария вышла из заноса, но успела удариться задним бампером об оградительный столб.
— Попал-таки, — Агнар повторно вытянул руку, готовясь нажать на курок, но выстрелить не успел: тело ведущего всадника резко изогнулось и обмякло. Лошадь, потерявшая наездника, сменила курс, следуя натяжению поводьев.
Со стороны соседнего холма полетел град стрел. Блестящие в белом свете луны, они обрушились на преследователей, как стая голодных птиц.
— А вот это уже люди Гудреда. Мария зря переживала.
Мешанина из пронзённых животных и людей скрылась за паровым облаком фургона. Скрипя оголённым диском, перекошенный кузов нёсся к чёрным воротам. Закончилась каменная ограда, дорога сделалась землянистой, а местность пустынной. Море, деревья и мягкие зелёные холмы Лиенмоу с грустью прощались, передавая отряд Агнара суровым каменным великанам.
С юга на восток тянулась пустынная сухая земля без единого кустика или травинки. Во времена Великого Раздела рабочие, строившие стену, вырубили и выжгли всю растительность в стратегических целях: обе стороны должны были видеть армию противника ещё на подступи к границе.
— Думаете, они поняли, что я именно в этой машине? — взволнованно спросил Кир. Его сердце продолжало бешено колотиться даже после того, как всадники Согдевана скрылись в ночной тьме.
— Нет. Им пришлось напасть на все фургоны разом, именно поэтому у нас появился шанс. Если бы их было больше и на машинах… — не договорив, Агнар замолчал, поскольку Мария начала тормозить перед въездом на пункт досмотра. — Ли Су, дай бумагу.
Мужчина порылся в нагрудном кармане и вытащил жёлтый сложенный листок: приказ, подготовленный Ивесом и Романом.
— А разве тут не может быть людей князя? — Кир воровато огляделся, когда машина въехала под закруглённую арку малых ворот.
— В северной части стены командует союзный капитан, не о чем переживать.
Вдоль пыльных каменных плит, высвеченные настенными фонарями, стояли стражи границы. Из-под плотных ламеллярных[2] доспехов выглядывали красные стёганые кафтаны с золотыми нашивками на предплечьях и подоле. Воины провожали фургон равнодушными взглядами, очевидно предупреждённые о ночных гостях. Некоторые морщились от выпускаемого трубой пара, но уходить не смели: по граничному Уставу их задача заключалась в обеспечении безопасности.
Со стороны капитанской будки, возглавляющей череду домов небольшого военного посёлка, спешила высокая фигура в тёплом плаще и с ручным фонарём.
— Назовитесь, — не церемонясь, потребовал подошедший, глядя прямо на Агнара.
— Новая Империя, возьмите бумаги.
Местный капитан выхватил протянутые листки и внимательно их изучил, несколько раз поднимая голову, чтобы получше разглядеть водителя и пассажиров.
— Стало быть, вас я и жду, — наконец произнёс он. — Выходите. Сейчас же. Далуанцы уже в курсе. Идти через перевал нельзя. Засекут, — мужчина говорил быстро и отрывисто, в какой-то степени нервно. — Мой человек отведёт к тайному горному лазу. А дальше только по склону. На главную дорогу не выходить. Надеюсь, тёплая одежда у вас есть.
Подхватив походные рюкзаки и выданные во дворце инструменты, группа двинулась за капитаном. Ли Су долго возился с широким тубусом, в котором глухо постукивало аккуратно обёрнутое эрху[3].
— Почему Агнару достался обычный бубен, а мы с Зубери должны тащить на себе дополнительную поклажу. Чувствую себя вьючным мулом! — возмутился он.
Зубери, потуже привязав к рюкзаку два обмотанных тряпицами барабана, бодро усмехнулся.
— Ой, не нужно ныть, — бросила в ответ Мария, — ничего, что почти все наши сумки с припасами тащит Камо, а Кир взвалил на плечи свёртки с пледами и одеждой. Будет потяжелее твоей скрипки.
— Это не скрипка, а эрху. Неуч. Дуй в свою дудку и помалкивай.
— Не дудка, а бамбуковая флейта. Неуч.
Короткая перебранка немного ослабила напряжённую обстановку, однако Агнар не разделил веселья своих людей, призывав отряд к молчанию поднятым вверх указательным пальцем.
Капитан повёл их кругом, в обход смотровых башен с сигнальными огнями, мимо камня погребения, на котором сжигали павших в бою воинов. Сквозные проходы между домами вывели их к тонкой линии реки, берущей начало где-то высоко в горах.
— Тао, ты где? — позвал капитан, и перед ним тотчас выросла фигура местного дозорного. — Важные люди. Доставь к северному лазу и закрой за ними проход, чтобы далуанцы ни о чём не догадались. Услышу с утра сплетни — повешу первым. Понял?
— Так точно, капитан.
Низкорослый Тао махнул рукой и побрёл вдоль реки на север, мимо очередных угловатых построек и водонапорных башен.
— Музыканты? — коротко спросил он.
— Тебе лучше ничего не знать — здоровее будешь, — спокойно ответил Агнар.
— Я не к тому. Музыканты с револьверами тут не ходят. Выделяетесь.
— А с луками и мечами, значит, ходят? — усмехнулся Ли Су.
— Да, — безразлично ответил Тао, не оценив иронии. — Мечи дешевле револьверов, а бродячие артисты зарабатывают мало.
— Хочешь, чтобы мы их тебе отдали? — спросил Агнар.
— На кой они мне? Закопайте, когда выйдете с северной стороны склона. Просто совет.
— Хорошо, спасибо.
Сложно было сказать, прислушался Агнар к совету или нет, но Киру замечание показалось вполне обоснованным.
Спустя час небо начало светлеть. Появились первые оранжевые всполохи, и новые лучи, цепляясь за кривые гребни хребта, упали на удалённое поселение. Там же, где шёл отряд, оставалась тень, отбрасываемая острым пиком горы Дин.
Костистый хребет уходил далеко на запад, врываясь рыхлым подножием в стойкое дерево редкого далуанского леса. От деревенского барда Кир слышал много баек об этих местах. В одних рассказывалось о диком народе, живущим по ту сторону Костистого, в других — о странных, извращённых техническим прогрессом нравах местных жителей. Как и полагалось слухам и пересудам, конкретика в них отсутствовала, но в голове Кира надолго закрепилась мысль, что за чёрной стеной опасно путешествовать в одиночку.
Высоко в небе мелкой точкой средь облачного пуха маячил дирижабль. Кир не мог рассмотреть цвет и форму пассажирской гондолы, но точно знал, что это именно он — излюбленный и постоянно развиваемый летательный аппарат далуанцев. В Лиенмоу тоже активно использовали дирижабли, но в последнее время Кир видел разноцветные корпуса-оболочки довольно редко.
Пологий подъём плавно уводил путников всё выше и выше, готовя к тяжёлому переходу. Однако Тао остановился на половине пути, зашёл за крупный валун и, осторожно ощупав ногой почву, начал растаскивать засохшие куски грязи с незримой входной двери. Когда он закончил, на поверхности показались узкие металлические створки, соединяемые тяжёлым засовом.
— Опять лезть под землю, — поправив на плече тубус, с досадой подытожил Ли Су.
— Там у вас будет только один путь, — Тао с трудом вытянул засов из пазов. — Обратно через лаз не идите.
— А если завалит? — осторожно поинтересовалась Мария, заглянув во тьму подгорья и сморщившись от запаха сырости и плесени.
— Если завалит… что ж был рад знакомству.
Тао отошёл в сторону, и приглашающим жестом указал на ступени, выдолбленные прямо в горной породе.
— Не пугайтесь побрякушкам на выходе из пещеры — это для отвода глаз и запугивания далуанских каннибалов.
— Каннибалов? — не поверил ушам Кир.
— Да, а вы разве не…
Тао не успел договорить, поскольку Зубери, буквально за шиворот поволок Кира внутрь.
Проход оказался невероятно узким: братья едва ли помещались в нём. Зубери пришлось снять барабаны и понести их в руке, в противном случае они цеплялись за выступы в неровных стенах. Фонарей они тоже не взяли, поэтому отряд двигался в полной темноте, особенно когда едва видимая щель между входными створками осталась позади.
Здесь даже дышать было тяжело, но не только от затхлости непроветриваемого места. Само осознание, что ты находишься в каменной ловушке и бредёшь наобум, доверившись какому-то капитану из охраны границы, заставляло сердце часто биться.
В какой-то момент Кир обнаружил, что сильно вспотел, хотя конец осени едва ли можно было назвать тёплым временем года. Погода в Лиенмоу не сильно отличалась от далуанской. Зимой тут выли сильные ветра, и валил густой снег, а летом беспощадно жарило солнце. Что же до весны — её в империях любили больше всего за мягкость дуновений и шелест сочной листвы, за журчание оттаявших ручейков и восторженное пение птиц.
Группа шла молча, ощущалась тревога, а любой шорох или стук заставлял вздрагивать и останавливаться. Кир отгонял гнетущие мысли о тупике в конце пути или неожиданном завале. В эти мучительно долгие минуты он осознал, насколько сильно он и отряд доверяют своему предводителю. Агнар, можно сказать, познавал неизвестность. Обрыв или ловушка — и он первым на них наткнётся.
Кир вдруг вспомнил поездку в ящике с зерном, и на душе тотчас стало легче. После таких неудобств и узкий лаз покажется центральной площадью столицы.
Проход изменил наклон, и теперь путникам пришлось карабкаться вверх, благо для этого в земле нащупывались небольшие выемки, куда было удобно ставить руки и ноги.
— Если наверху будет ещё теснее, я тут застряну, — предостерёг Зубери. — Я даже сумку не могу снять и передать кому-то из вас.
— Главное, глубоко не вдыхай, — то ли шутя, то ли серьёзно отозвался Ли Су.
Кир подумал, что бы сам сделал, если бы остался заключён в вонючем коридоре без света, но даже от короткого представления ситуации ему сделалось дурно.
— Не переживай, друг, что-нибудь придумаем, — успокоил Агнар.
Лаз постепенно выравнивался, становился площе и, к счастью для братьев, шире. Ожидая конец пути, группа вышла в огромную галерею, в которую поступал свет через малюсенькие щели в стенах и потолке.
Агнар резко остановился, вытянув руку, чтобы и остальные последовали его примеру. Перед ним открылась глубокая яма, на дне которой чернела вода. Вправо уходил размашистый карниз, оканчивающийся перед длинным железным мостом.
— Такое чувство, что когда-то здесь должны были проложить дорогу через горы, — заметила Мария.
— Похоже на то, посмотри туда, — Агнар указал на небольшой обрыв, по краям которого, словно переломанные в руке кости, торчали давным-давно проложенные рельсы. — До войны Далу и Лиенмоу в рамках союза могли вместе работать над проектом, а теперь это лишь забытый тайный лаз.
Отряд перешёл мост, свернул к второй цепи карнизов, ведущих к единственному проходу.
— Помню, мама мне страшилки рассказывала об этих местах, — сказал Агнар. — Якобы на Костистом хребте жило огромное чудище, и звали его Гордоед. Он заглатывал нерадивых путешественников, посчитавших, что пересечь хребет довольно простая затея. Пока они шли, он питался их тщеславием и гордыней, а когда, наконец, срывались в бездну, съедал тела целиком.
— Жуть какая, — приглушённо отозвалась Мария. — Мне мама о феях рассказывала, в крайнем случае, могла добавить злых ведьм и болотных жаб.
— Она так хотела предостеречь меня, понимаешь. Чтобы не повторил ошибок отца.
— Ты говорил, он погиб в бою с Далу.
— Так и есть, он был весьма самонадеянным военачальником, вступившим в бой без должной поддержки, за что и поплатился.
— Ты поэтому отказался от должности, которую предлагал Гудред? — спросил Ли Су.
— Отчасти. Мне по нраву управлять малым отрядом, а не вступать в открытое сражение.
Как и обещал Тао, в конце перехода оказалась широкая полость пещеры, сплошь обставленная тотемами и диковинными игрушками, самыми гадкими из которых были иссушенные тела грызунов.
— А что там дозорный говорил о каннибалах? — опасливо озираясь, спросил Кир.
— Не бери в голову, мы обойдём их поселение стороной, — заверил Агнар. — Ни к чему привлекать к себе внимание.
— Как в такой развитой империи нашлось место подобным племенам?
— А что тут удивительного? Как и в Лиенмоу, в Далу развиваются только центральные торговые города, вся остальная часть государства предоставлена сама себе. Когда-то очень давно далуанцы высадились на берегах континента — тогда их звали иначе — и начали строить независимое государство, основанное на власти золота. Но здесь они были не единственными живыми существами. Лиенмоу тогда звался Ими и представлял собой небольшое княжество во главе с сильным вождём, давшем в дальнейшем неплохой толчок для развития… Кажется, я отошёл от темы.
И вот, далуанцы захватывали всё новые и новые земли, сталкивались с мелкими городами за пределами Ими и порабощали их. История помнит сотни войн за территорию и ресурсы. Когда Далу поняли, что истребить всех аборигенов не лучшая идея, ведь их рабочей силой можно пользоваться, они пошли на мировую, разделив сферы влияния. Не обошлось и без неравноценного подкупа.
В настоящее время далуанские торговцы и перекупщики не покидают стен центральных земель без охраны, а императорские чиновники, в свою очередь, отправляют на сбор налогов специальные отряды, вроде наших ревизоров.
— И местные выплачивают деньги за то, что живут в грязи и бедности? — изумился Кир.
— Конечно, в противном случае их ждёт очередная резня. Далу, если ты не заметил, неплохо выросла с тех пор и вошла в эру технологического прогресса. Не без помощи рабского труда, конечно.
Но мы говорили о каннибалах. Костистый хребет что-то вроде закупоренных трущоб, в которые во времена завоеваний свозили всех коренных жителей континента. Здесь, в малопригодных для жизни местах, они умирали от голода, пока не начали есть себе подобных. Со временем выжженная войной земля восстановилась: начали расти деревья, среди них завелась живность, — но привычка местных и по сей день с ними.
Пещера открылась на лысом отроге, возвышающимся над зелёным-жёлтым полотном хвойного леса. Замершее в зените солнце, выглядывая из-за облаков, золотило кроны меткими лучами, а свежий горный ветер заставлял мохнатые фигуры петь в такт ленивым воздушным порывам.
Кир вдохнул поглубже, остановился на секунду, закрыл глаза и широко улыбнулся: красота мира восхищала его. Ещё там, в деревне, до того, как трактир наводняли десятки завсегдатаев, он любил вечерами бродить по опустевшим полям, касаться колючих колосков, слушать их шелест. Казалось, ничего не могло быть лучше этого — простого созерцания покойного мира.
— Ну-ну, чего встал? — пихнул плечом Ли Су. — Медлить нельзя, впереди долгий путь. Думаешь, кроме каннибалов, в Далу не найдётся другого лиха?
— А что ещё?
— Вселенная, точно с луны свалился! Работорговцы, культисты, фанатики, обычные бандиты, повстанцы — масса народу, желающего получить то, что есть у тебя, а также навязать личные убеждения.
— Как будто в Лиенмоу всего этого нет, — заметила Мария.
Кир уже не первый раз замечал, стоило Ли Су прицепиться к нему, как Мария, точно престарелая хозяйка таверны, была готова поставить воина на место. Неужели Агнар попросил её нянчиться с ним и не давать в обиду? Подобные выпады выглядели странно и как-то по-ребячески, но так как сам Кир не желал вступать в полемику, то ничего против заступничества Марии не имел.
— Есть, конечно, но, несмотря на упадок любимой родины, должен отметить, что там сохраняется подобие контроля. Например, те же красные ревизоры не дают разрастаться опасным сектам, обрубают рабовладение и вешают каннибалов. Поэтому наш дорогой имитатор с подобным, судя по его реакции, не встречался. А вот я… — Ли Су осёкся, и его красноречивый взгляд дал понять, что рассказывать о себе он не хочет.
Мария же, вопреки ожиданию, тоже замолчала. Так Кир понял, что прошлое Ли Су — больная тема отряда.
Проторенные тропы на склонах и в предгорье давно заросли, поэтому путники медленно и осторожно, хватаясь за острые камни и крепкие коренья, спускались вдоль уступов, к подножию хребта. Чем ближе они подходили к седловине, поросшей редкими пучками жёстких кустарников, тем сильнее редел лес, а когда последнее деревце осталось позади, перед глазами открылась широкая болотистая долина. Там, вдалеке, над бурой, изрытой водяными прожилками землёй клубились свинцовые тучи.
— Недолго погода нас радовала, — заметила Мария.
— Думаешь, доберутся сюда к ночи? — нахмурился Ли Су.
— А то! Ветер несёт их прямо на хребет.
Киру образ долины, с её болотами, рытвинами и серым небом, показался зловещим, словно она прогоняла незваных гостей и предупреждала о предстоящей опасности. А может, просто мысли о здешних каннибалах не давали имитатору покоя.
Отряд шёл несколько часов без отдыха, разбавляя прогулку лишь отрывистыми, будничными фразами. К моменту, когда солнце поровнялось с верхушками сосен, Кир увидел первое небольшое поселение к югу от седловины. Квадратные каменные домики, похожие на редкие зубы старого крестьянина, торчали из твёрдой земли неровным полукругом.
— Они могут нас видеть? — настороженно спросил Кир, различив одинокий огонёк, блуждающий в сумерках от жилища к жилищу.
— Пока нет, но мы обойдём их с юго-запада. Поищем в долине пещеру, там и костёр разведём.
Кир бросил взгляд на тёмный горизонт по правую руку.
— Долго придётся идти. Да ещё и по темноте.
— А кто сказал, что путь будет простым, пивовар, — возмутился Ли Су. — Земли, вроде этих, лучше миновать быстро. Оглянуться не успеешь, как закончатся еда и питьё. Нам нужны нейтральные поселения, а до них пара дней пути.
Кир пошевелил гудящими пальцами ног, утопленными в походные коричневые сапоги, прикинув, сколько ещё выдержит, прежде чем его придётся тащить волоком.
Ночь надвигалась стремительно, как и тучи с запада. Набирающий силу дождь застал группу на подходе к подошве крайней горы из цепи, тянущейся вдоль долины по левой стороне. Агнар взобрался на пологий склон в полнейшей темноте и уже оттуда побрёл к замеченной ещё при свете дня небольшой выемке, образующей неглубокую пещеру.
Внутри было сыро и неприятно, пахло плесенью. Предусмотрительный Камо, прежде чем небеса потемнели, подобрал на склоне с десяток сухих веток, которые пригодились для разведения костра. Он же быстро подвесил алюминиевый котелок, налил внутрь воды из походной фляги, вытащил несколько морковок и клубней картофеля, ломтики сушёного мяса и всё смачно приправил солью из резной зелёной коробочки. Остальные путники участие в готовке не принимали.
— Получается, Камо у вас вроде полевого повара? — поинтересовался Кир, внимательно следя за действиями здоровяка.
— Так и есть, — отозвался Зубери. — Единственные вещи, которые занимают брата в этом мире — это готовка и игра на калимбе.
В ответ Камо улыбнулся, но как-то грустно и безжизненно, что не ускользнуло от наблюдательного Кира. Спрашивать же о молчаливости одного из братьев в присутствии его самого, имитатор так и не решился, полагая, что для столь личных бесед они слишком плохо знают друг друга. В одном Кир был уверен — теперь он умеет делать походную похлёбку.
Разлив варево по лёгким глиняным чашкам, отряд сгрудился у огня. Тёплый бульон приятно согревал горло, а похрустывающее пламя костра, посылало жаркие волны, которые постепенно испаряли влагу с плащей и штанов.
Дождь лил не прекращаясь, наводняя долину и навевая путникам долгожданный сон. Агнар вызвался караулить первым. Укутавшись в плащ и подперев спину рюкзаком, он сел у стены около входа. Остальные устроились вокруг догорающего костра и быстро уснули.
Кира разбудил взволнованный шёпот и шорканье ног по золе. Когда он открыл глаза, то увидел Марию, затаптывающую ещё светящиеся в темноте угольки. Заметив его удивлённый взгляд, девушка лишь приставила палец к губам. Теперь Кир услышал новый звук — глухой и отрывистый. Топот конских копыт.
Тихо встав, чтобы не разбудить здоровяков, Кир подкрался к Агнару и Ли Су, внимательно высматривающих что-то в ночи.
— Далуанские сборщики податей, — шепнул Агнар, предупреждая вопрос.
— Я не согласен, — тут же добавил Ли Су, — в такое время им здесь нечего делать.
— По-твоему, эти пришли по нашу душу?
— Возможно, мы же не знаем, что стряслось с машинами, и успел ли кто-нибудь из людей Гудреда так же, как и мы, пересечь границу.
Накрыв голову капюшоном, Агнар осторожно выглянул из укрытия, а когда вернулся, то заключил:
— К границе направились.
— Значит, точно за нами.
— Да, непросто нам придётся, если они распространят весть о беглых лиенмоуцах.
— А как они узнают? — Ли отполз в сторону, возвращаясь к остаткам костра.
— Как только услышат наш говор, сразу заподозрят.
— Пусть диалог Мария ведёт, у неё родственники здесь.
Мария пожала плечами:
— Я давно уже не говорила с далуанским акцентом.
— Я могу, — неожиданно для себя выпалил Кир. — Мне бы только один раз послушать кого-то из местных.
— А ведь и правда, — всё так же шёпотом усмехнулся Агнар. — А нам нужно разучить мелодию, чтобы сойти за далуанских странствующих музыкантов.
— Но это только в том случае, если ещё одна из машин прорвалась на эту сторону, — заметил Ли Су. — Если же нет, то Камо и Зубери нас точно выдадут. В бою они незаменимы, но вот в конспирации…
— Нам главное добраться до пригорода Синего, там мы временно разделимся с Киром. Сами будем прятаться и выжидать нужного момента.
Слова Агнара встревожили имитатора: на чужбине он никогда не был, что делать в лекарском центре тем более не знал. Но вспомнив про дневник Джулия, Кир решил, что попытается понять свой дар до того, как проберётся к Синему городу.
— К слову о музыке, — вдруг обернулся к нему Ли Су. — А что конкретно ты будешь делать в нашей музыкальной труппе?
— Петь, конечно, — ответил за Кира Агнар. — Разве ты не знал, что имитаторы неплохо поют.
— А это его не выдаст? — усомнился Ли Су.
— Пока сложно сказать, будем смотреть по ситуации. Возможно, мы докупим ему ещё один инструмент. За обучение переживать не приходится.
— К сожалению, я знаю только парочку песен из репертуара нашего деревенского барда, — виновато добавил Кир.
— Ничего, иногда и слова не обязательны, главное красиво подвывать в такт музыке, — улыбнулась Мария.
Агнар вытащил из рюкзака карту и, когда половинка нарастающей луны ненадолго выглянула из-за грозных туч, попытался рассмотреть будущий маршрут.
— Мы пройдём долину, держась склона, и свернём к быстрой реке Хоу, заканчивающейся на севере крутым водопадом. Спустимся к его подножию и там, прячась от любопытных глаз и ушей, попробуем сыграться.
***
Дождь прекратился лишь под утро. Первые солнечные лучи только набирали силу, поэтому быстро собравшемуся отряду предстояло пробираться в серости предрассветных сумерек.
Сапоги утопали в подвижной, скользкой грязи, полы плащей и накидок мокли от прикосновения зарослей кустарника, распространившегося по плавному склону холма.
Агнар постоянно озирался, ожидая ночных гостей, Кир же надеялся, что всадники не решаться лезть в дебри верхом, а пеший отряд северянин заметил бы сразу.
— А что они сделают со мной, если поймают? — поинтересовался Кир.
— Сначала попробуют завербовать, если не получится, — убьют, — тут же ответил Агнар.
— Завербовать? Это как?
— Как-как? — возмутился Ли Су. — Денег предложат, ясно же. Или ещё благ каких. Мало ли чем можно деревенского бедняка завлечь. Пообещают неприкосновенность, золото, большой дом, женщин…
— Угрожать они тоже могут, — добавила Мария.
— Например, что убьют Весту, — догадался Кир.
— Да. Но ты не переживай, Гудред держит слово. Ревизоры наверняка уже в деревне, охраняют местных.
— Хотелось бы верить.
***
Когда капитану Ингу доложили о пепелище, оставленном на месте деревни, он был готов разорвать Одда пополам. В его голове не укладывалось, по какой причине помощник, не получив соответствующих указаний, сжёг людей заживо. Однако, занятый поиском имитатора и, впоследствии, преследованием фургонов, покинувших старый дворец, Инг на время отложил расправу. Новая же неудача, связанная с потерей двух групп, пересёкших границу с Далу, всколыхнула злость на Одда. Он вызвал помощника в личный шатёр временного согдеванского лагеря. Когда тот появился на пороге, Инг с трудом удержался от гнева.
— Рассказывай, — резко и безапелляционно потребовал он.
— Вы о пожаре? — Одд говорил нагло, но головы не поднимал.
— А о чём же ещё? Или ты совершил другую глупость?
Инг прошёлся к стойке с личными доспехами, где прикоснулся к холодной рукояти меча.
— Я не при чём. Один из факелов упал в сухое сено, и деревня в минуту занялась огнём.
— Мне-то не рассказывай. Будто я не знаю, что сделано это было специально. Тебе осточертело сидеть там? Так? Зачем ты так поступил?
Одд промолчал, посчитав, наверно, что так лучше защитится от нападок капитана.
— Ты понимаешь, что лишил нас возможности завербовать имитатора, лишил Согдевана ценного союзника? Ни черта не понимаешь! Теперь нам придётся врать, а ложь сложно сделать убедительной. Эта старуха Веста стала бы прекрасным рычагом давления, а ты просто сжёг её в таверне, — Инг закрыл лицо руками, усмиряя бурлившие в груди эмоции. — Идиот, — уже тише добавил он.
— Капитан, но я не…
— Хватит мне врать. Попробуешь выкинуть нечто подобное, и я сам прострелю тебе голову. Твоё счастье, что Согдеван цепляется за вашу давнюю дружбу, в противном случае... — Инг замолчал, подумав, что с помощника достаточно. — Ладно. Дела обстоят так: имитатор с группой сопровождающих покинул Лиенмоу и направился, по всей видимости, в Синий город. Наша задача либо не дать ему обучиться искусству врачевания, либо устранить до того, как он вернётся к молодому императору. Но прежде, чем убить, необходимо попробовать перетянуть его на нашу сторону с помощью вранья о заложнице Весте. Если их узы крепки, он поддастся страху и перейдёт к нам. Но существует проблема — в Далу пробрались две группы, и какая из них идёт с настоящим имитатором не известно. Гудред и Роман хорошо подготовились к миссии.
Из людей двух отрядов я хорошо знаю только одного человека — Агнара, но не знаю, играет ли он роль отвлекающего манёвра или же сам ведёт имитатора.
Одд наконец-то поднял глаза на капитана.
— А что говорит князь?
— У него с Далу соглашение. Их ревизоры и стражи тоже будут искать отряды. Более того, местным разослали листовки с приметами разыскиваемых, подкреплённые денежным вознаграждением. За лжедоносы назначено наказание, чтобы население не решилось на обман, который может стоить далуанским воинам времени.
— Тогда какова моя задача?
— Ты пойдёшь за Агнаром и его людьми. Разыщи их любыми способами и, если найдёшь, поступи согласно моему приказу, а не собственной прихоти. Понял?
— А вы разве со мной не пойдёте?
— Я буду ждать вас на границе, на каких именно воротах — зависит от тебя.
[1] Это специальное устройство, которое позволит при необходимости буксировать прицеп.
[2] Общее название доспехов из сплетённых между собой шнуром пластин, пластинчатых доспехов.
[3] Старинный китайский смычковый музыкальный инструмент с двумя металлическими струнами.
Грохот двухступенчатого водопада заглушал все прочие звуки природы. Усевшиеся на замшелых камнях путники перебирали припасы, чистили обляпанные грязью плащи и набирали свежую воду в опустевшие фляги. Агнар же, закопав револьверы, как советовал Тао, теперь блуждал по берегу в поисках небольшой пещеры за водопадом, в которой можно было бы отточить навыки совместной игры на музыкальных инструментах. На берегу он едва мог расслышать собственный голос, оттого требовалось огороженное место с лучшей акустикой.
Кир вернулся к дневнику Джулия, где, наконец, закончил читать главу о семье имитатора. С новых страниц речь зашла непосредственно о сущности ему подобных, поэтому Кир с усердием, абстрагируясь от почти заглушаемой шумом воды болтовни спутников и бьющего по ушам громогласного рёва холодной стены, углубился в изучение мемуаров.
В первой строчке новой главы Кир вычитал то, что знал давно: «Имитатор не может выполнить действие, если на то не способна его физическая оболочка». Да, посмотрев на птицу имитатору не взлететь, посмотрев на хамелеона — не изменить цвет кожи. Единственное, что он может, это заставить себя покраснеть и побледнеть. Но и таким манипуляциям имитаторы учатся годами. Кир не смог бы поднять вес, намного превышающий свой собственный, лишь однажды взглянув на атлета, не смог бы сделать сальто вперёд без хорошей растяжки и подготовки. Однако стоит ему привести мышцы в нужную кондицию, он тотчас повторит пируэт без единой ошибки. Простые механические действия, вроде игры на инструментах, готовки, выпиливания или выливания деталей, шитья и тому подобного — Кир повторял безошибочно. А имея от природы гибкие голосовые связки, мог копировать голоса и манеру речи других людей. Кир был способен повторить походку первого встречного, лишь однажды взглянув на него, но не мог заговорить на иностранном языке прежде, чем прочитает разговорную книгу.
Имитация интересная и сложная наука, которую плохо изучили в двух враждующих государствах. За чередой войн, козней, обмана, за отправкой шпионов и убийством важных политических лиц Лиенмоу и Далу забыли о науке. Далу лишь одно пытались понять, почему именно на земле соперника рождаются столь ценные существа. На этот вопрос не было ответа и у самих лиенмоуцев.
Чем больше Кир погружался в изыскания Джулия, тем сильнее ощущал угнетённость последнего своей вторичностью. Джулий, хоть и не говорил об этом явно, но постоянно обращал внимание на то, что имитаторы лишь повторяют за кем-то, но сами создать чего-то ценного и полезного не могут. Джулий восхвалял умы изобретателей, соединивших в своих сознаниях труды предшественников и создавших нечто, до сего момента не существовавшее. Так он отзывался с восторгом о дирижаблях и огнестрельном оружии, о новом способе каменной кладки и даже новом рецепте любимого им овощного рагу со специями из лесных трав.
Кир понимал Джулия, как никто другой. Знаменитый рецепт шикарного пива он почерпнул из знаний Ратиша, верховой езде научился у конника Машу, даже песни он знал лишь благодаря местному деревенскому музыканту, да и манеру петь тоже перенял у него. Кир состоял из кусочков чужих знаний. Но где же прятался он сам? Кто такой Кир? Может ли он написать собственную песню, может ли придумать рецепт рагу или изобрести новейшее транспортное средство? Или же он может только повторять за кем-то и быть частью единого целого, аккумулирующего внутри себя множество умений? Он уникален или же является неотъемлемой частью развивающегося социума? И что из этого лучше?
— Кир! — голос Марии пробился высокими нотками сквозь монотонный шум объединившихся в огромную армию капель, отбивающих дробь по взрыхлённой зелёной воде. — Идём!
Только сейчас имитатор заметил, что берег опустел, а Ли Су с братьями ждут у отвесной скалы в нескольких метрах от бушующего потока. Значит, Агнар нашёл пещеру.
Снова узкая щель в каменном полотне и терпкий запах сырости. Внутри холодной маленькой комнаты водопад отчасти потерял громкость. Шипение врывающейся в пенное полотно воды ещё доносилось, но теперь путники могли хотя бы слышать голоса друг друга, а звучание инструментов тем более.
Дольше всех возился Ли Су. Его эрху так хорошо упаковали, что минут десять он только разматывал её, переживая за целостность струн.
Агнар, словно в шутку или насмешку потрясал перед ним небольшим бубном. Мария выдувала из тонкой палочки бамбуковой флейты короткие глубокие звуки. Зубери протирал сухой тряпкой поверхность причудливых бочковидных барабанов, а Камо вытащил малюсенькую коробку, внутри которой томился интересный инструмент. На деревянной прямоугольной поверхности расположились тонкие металлические пластинки разной длины. Камо задел одну из них, когда проверял целостность инструмента, и Кир с трудом расслышал тонкий раскатистый звук, чем-то напоминающий гуляние воздуха по горлышку пустой стеклянной бутылки.
На секунду Кир почувствовал укол зависти, отчего-то ему тоже захотелось присоединиться к созданию музыки не собственным голосом, а рукотворным инструментом.
Как только Ли Су закончил приготовления, Агнар откашлялся и спросил:
— Есть ли у вас соображения по поводу мелодии?
— Может, «Сказание о ветре», — охотно предложила Мария.
— Там нет партии для эрху, глупая. В такую мелодию мою красавицу не впихнёшь, — кисло заметил Ли Су.
— Тогда предлагаю «Союз двух рек», — сказал Зубери.
— Ну да, чтобы местные нас сразу линчевали, — снова отмахнулся Ли Су. — Это же мелодия лиенмоуского поэта песенника, изгнанного из Далу за пропагандистские стихи.
— Хорошо, умник, тогда сам предложи что-нибудь, — насупилась Мария.
— Предлагаю. «Песнь зелёных островов». Её написал далуанец задолго до войны с Лиенмоу. Она символизирует отвагу местных, чистоту их намерений и противоборство континентальным врагам.
— Фу, Ли Су, ещё подобных песен нам не хватало распевать, — девушка погрузила флейту обратно в сумку.
— Что? Не понятно? Мы находимся на территории врага, мы должны расположить местное население к себе, чтобы продвинуться как можно дальше. Если мы будем играть лиенмоуские частушки, то сразу же погорим. Далуанцы тщеславны. Даже обычный крестьянин, убирающий навоз со двора, воспрянет духом, услыхав «Песнь зелёных островов». Нас же это охарактеризует как истинных патриотов Далу.
— А не будет ли выглядеть так, как будто мы слишком стараемся? — поинтересовался Кир.
— У тебя есть предложение?
— Что насчёт импровизации? У вас получилось бы придумать мелодию самостоятельно?
Путники затихли, обдумывая сказанное.
— А он прав, — сказал Агнар. — Если будем отыгрывать чужие мелодии, да ещё и плохо — а мы будем делать это плохо, поскольку не являемся профессиональными музыкантами — можем попасть в немилость и угодить в казематы какого-нибудь местного князька. А так… Попробуйте просто поиграть то, что вам нравится.
Мария пожала плечами и затянула на флейте какую-то незатейливую мелодию с плавными переходами и резкими подъёмами. Ли Су поднял смычок и вступил следом. Зубери лениво начал отбивать массивными ладонями по гладким поверхностям барабанов, явно не имея в голове дельных идей. Камо заиграл любимую мелодию, но его калимбу задушила прочая музыка.
Эти разрозненные звуки перебивали и давили друг друга, громкая и тягучая эрху наконец уничтожила флейту Марии, а монотонный барабан Зубери нарушал общий ритм. Даже водопад звучал мелодичней, чем игра группы.
— Хватит! Хватит! — не выдержал Агнар и рассмеялся. — Идея, конечно, хорошая, но мы с вами все настолько разные, что просто не можем сосуществовать вместе без должного плана.
Нам нужен ведущий инструмент. Полагаю, им станет эрху. Ли Су хорошо с нею управляется, поэтому вести вас ему труда не составит.
Ли Су горделиво махнул смычком.
— Попробуй задать мелодию. Остальные — подхватывайте.
Следующий час уши Кира разрывались от беспорядочных мелодий. Казалось, инструменты отряда просто не могут звучать вместе. Их звуки совершенно не сочетались, ритм не чувствовался, да и как таковая мелодия терялась, когда в игру вступал кто-либо ещё, помимо Ли Су. Агнар тоже это слышал, и в лице северянина Кир прочитал разочарование.
— Ладно, — спустя время остановил остальных Агнар, — попробуем в другой раз. Получается паршиво. До следующего населённого пункта пара дней пути, если нас попросят сыграть, выступит только Ли Су. Но вы должны помнить, чем ближе к Синему городу мы подбираемся, тем подозрительнее и требовательнее люди.
— Как думаете, второй отряд тоже чем-то подобным занят? — вдруг спросила Мария.
— Возможно, смотря какую легенду им выбрал Роман. Что ж, перекусите чего, вскипятите воды и отправляемся.
***
Покинув территорию водопада, группа направилась вглубь красивейшего тисового леса Сенл, простирающегося на многие километры вокруг. При этом, ущелья и отвесные скалы не отступали, ведя путников по жёлто-зелёным владениям, всё дальше и дальше от границы. Ниже по течению реки, разрезающей надвое песчано-каменное полотно, встречались водопады поменьше, где скользкие берега связывались дугообразными, впитавшими в себя влагу и грязь, каменными мостами.
По обеим сторонам полноводной реки Хэу, за чередой мясистых стволов и раскидистых кустарников прятались высокие пещеры с кривыми слоистыми сводами и забившимся в щели пучками мха.
— Миллионы лет назад территория Сенл была покрыта водами Лютого океана, — сказал Агнар, встретив восхищённый взгляд Кира. — Его течения откладывали гравий и песок, а когда океан отступил, начался процесс формирования того, что мы видим теперь. Красивые места. Но и страшные одновременно. В первые континентальные войны воды реки Хэу нередко окрашивались в красный цвет. Тела убитых прибивало к накренённым деревьям и прибрежным валунам. Местные хищники питались их плотью, растаскивая куски по окрестностям. Страшное было время.
— Можно подумать, сейчас оно лучше, — заметил Ли Су. — Где далуанцы видят драгоценные камни, там разгораются войны. А с коренным населением у них всегда был сложный «диалог». Если же не брать Далу в расчёт, то можно вспомнить о работорговцах с островов, они убивают людей не меньше, чем императорские солдаты.
С Ли Су не спорили, ведь он говорил чистую правду, земли Далу никогда не считались безопасными и свободными. Красота здешней природы не могла полностью скрыть ужасы прошлого. Каждый камень и каждый листок хранили жуткую память о набегах, порабощении и жажде наживы.
Спустившись с очередного скалистого уступа, Кир заметил вдалеке несколько тощих фигур, прячущихся за деревьями.
— Агнар, — позвал он и кивком указал в нужную сторону.
— Да, я их заметил ещё около той скалистой пещеры недалеко от рощи. Пока они нас не трогают, и мы их не будем, но поторопиться стоит, эта парочка наверняка уже передала своим о свежем мясе в их лесу.
И только сейчас Кир обратил внимание, что Мария несёт лук не на спине, а в левой руке.
— Для нас опаснее те, что ходят в императорской форме, — усмехнулся Ли Су.
— А я бы предпочла, чтобы меня застрелили, а не ели по кусочкам в течение недели, — едко бросила Мария.
Все последующие спуски выглядели не такими обрывистыми: мягкий ковровый настил плавно шёл по холму, обрываясь на тонкой линии ручья. На время пространство освободилось от власти лесных гигантов, но уже за отточенными водой каменными ступенями вновь показалась лесная гряда.
Кир не отрывал взгляда от фигур, оставшихся далеко позади. Он буквально кожей чувствовал, как они, не издавая ни единого звука, смотрят им вслед, как медленно поворачивают головы и ждут. Конечно, он не мог видеть их лиц, да и отдельных частей тел тоже: каннибалы были лишь тенями, которые вот-вот растают в сумраке лесной чащи.
— На землю! — крик Агнара пронзил воздух. Затем последовал толчок от Ли Су — Кир повалился с ног, угодив лицом в грязь. Над головой имитатора пролетели три тонких прута, которые угодили в кусок обломанной коры. Тренькнула тетива Марии, и нечто грузное рухнуло с толстого сука, обломав мелкие ветки. Затем ещё один выстрел повалил каннибала, прячущегося в широких листьях бузины.
— Они повсюду! — с тревогой произнесла Мария, высматривая очередную цель в зарослях.
Ли Су, припавший к земле рядом с Киром, держал наготове кукри. Камо и Зубери пристроились у ствола огромного тиса, что впивался корнями в рыхлую прибрежную почву. Агнар прятался за валуном, сжимая рукоять меча. Мария сидела недалеко от северянина, укрываясь за песчаной насыпью.
Кир осторожно приподнял голову, но Ли Су вернул его в исходную позицию.
— Нельзя тобой рисковать, лежи смирно и не дёргайся.
— Что там происходит?
— Каннибалы, вот что. Нас окружили.
— Но я никого не видел на этом берегу.
— Зато они тебя хорошо видели. Помолчи.
Ли Су, сгребая плащом опавшие листья, сучки и куски грязи, ползком направился к валуну, за которым сидел Агнар. Кир хотел последовать за ним, но тот остановил его жестом.
— Похоже, у них парализующие дротики. Наши действия?
— Думаю, — отозвался Агнар. — Позади довольно глубокая река и есть вероятность попасть в стрежень, поэтому этот путь отпадает. Чащу противник знает лучше, чем мы. Обратной дороги тоже нет. Мы можем попытать счастья, побежав вдоль берега и скрываясь за насыпью. К сожалению, так мы покинем нужную нам тропу, но хотя бы избежим шальных дротиков.
— Согласна, — поддержала Мария.
Ли Су тоже хотел было согласиться, но из глубины леса послышался топот конских копыт и возмущённые мужские крики.
— Я же сказал, что мне нужны все! — заявлял один из незнакомцев.
По-видимому, тот, кто говорил с ним, не соглашался, поэтому после криков и возни отряд услышал лязг металла.
— Чёртовы каннибалы!
— Наш шанс, — Агнар подскочил с места, Мария за ним.
Ли Су, махнув Киру и близнецам, сам сорвался с места и помчался следом за северянином. Мария выстрелила несколько раз, убрав с деревьев тех, кто мог представлять для них угрозу.
Они неслись по неровному берегу, спотыкались на скользких камнях и мочили ноги в ледяной воде. Кир опережал лишь братьев, прикрывающих тылы. Агнар то и дело оборачивался, проверяя целостность состава. Однако когда затихли крики каннибалов, топот усилился — всадники неслись за ними вдоль берега.
— Это те самые, да? — спросил Ли Су на бегу.
— Да, похоже побывав на границе, они вернулись по главной дороге, — отозвался Агнар.
— Без боя не обойтись.
— Наверно, ты прав. Только нужно выбрать скалистую местность, чтобы им пришлось оставить коней.
— Скоро встретим новый порог, а там и до моста не долго.
— Если побежим к мосту — нагонят.
— Но скалы мы прошли.
— Тогда заведём их поглубже в чащу, где сплошь острые ветки и цепкие плющи. Я так понимаю, с каннибалами они разобрались, теперь бояться леса не нужно.
— Как скажешь, предводитель.
— И помни, никто из тех, кто увидит наш отряд целиком, не должен выжить.
— Понял.
Береговая линия заканчивалась, сменяясь затопленным каменистым участком. Тем временем истощённые насыпи всё больше открывали вид на тропу, по которой мчались преследователи. Отряд опережал их всего на жалкие несколько сотен метров.
Агнар взбежал вверх, Мария следом. Прикрывая отход остальных, она выпустила с пятёрку стрел в сторону конников, тем самым немного их затормозив.
Внутри тисовой рощи дневной свет сменился сумерками. Агнар уводил своих далеко от тропы, пока за плоским травяным настилом не показались густые заросли. Повалившиеся деревья и тяжёлые ветки служили преградой для всадников, поэтому на какое-то время их топот стих, а синие плащи скрылись за листвой.
Агнар наконец выбрал для боя лучшее место. Здесь, кроме едва различимой каменистой тропки, всё остальное утопало в растительности, словно в тумане. Отряд продирался через размашистый кустарник, царапая лица крючковатыми прутьями, пока Агнар не приказал остановиться.
— Пусть каждый найдёт себе укрытие. Камо, ты защищаешь Кира.
Здоровяк кивнул и, схватив имитатора за локоть, потащил за собой. Остальные тоже разбрелись кто куда, и Кир не представлял, как в такой глуши и темени они вновь воссоединятся.
Стражи империи громко дышали, размахивая клинками, чтобы расчистить путь. Изредка переговаривались. Кир с трудом различал мельтешение в листве, опасливо выглядывая из-за временного укрытия. Камо же сжал в руках тяжёлую цепь, и, казалось, на слух пытался определить, куда направится враг.
Первый короткий всхлип раздался со стороны реки: кто-то из четвёрки успел зайти с тыла. После второго окрика солдаты попытались собраться в одном месте, выставив острые лезвия перед собой.
— Сколько же их там, — шепнул Кир.
Камо, как и всегда, промолчал, лишь мотнув головой вверх. Наверно, это значило, что врагов очень много.
— Они справятся без тебя?
Здоровяк кивнул.
— Вы трое — к лошадям. Смотреть в оба! — командовал один из воинов. — Вы двое — рубите кусты, освободите местность, чтобы нас не застали врасплох. Остальным — внимательно наблюдать за округой: у этих тварей хороший лучник.
Стрела Марии не заставила себя долго ждать: один из назначенных рубить кусты повалился замертво.
— Я же сказал, смотреть в оба, держитесь ниже, прячьтесь за деревьями. Он стрелял с юга. И главное, не убейте самого невзрачного из них — он может быть имитатором.
Воины принялись за дело, а Камо указал Киру на новое место, расположенное ещё дальше от преследователей. Они старались двигаться тихо, едва отодвигая упругие нити тощих веток. Кир даже приподнял полы плаща, чтобы тот не издавал шелестения, касаясь запруженной листьями земли.
Ещё один вскрик и глухое бульканье на юге. Кир оглянулся, но уже ничего не увидел, даже синяя ткань пропала из виду. И вдруг Камо резко ушёл в сторону, и параллельно с ним туда проследовал длинный клинок, вырвавшийся из мохнатой гущи.
«Они обошли нас, отвлекли внимание», — решил Кир.
Перед ним разыгралось сражение: Камо отбивал атаки меча, закрывая тело крепкой цепью, уворачивался и пытался настичь противника грузным плечом, но тот был проворен, невзирая на немалый рост.
Камо умело закручивал цепь, несколько раз полоснув противника по спине, при этом оставив на ней рваные борозды. Но нападавший был не один.
— Берегись, Камо, сзади!
Кир попытался сбить второго, навалившись всем телом, но получил только смачный удар по лопаткам. Камо вовремя обернулся и зарядил воину цепью в ногу. Тот взвыл, но не упал. Резким взмахом он чиркнул Камо по руке, заставляя выпустить цепь. В эту же секунду первый нападавший попытался нанести колющую рану, но был сражён ударом в лицо. Пока здоровяк боролся разом с двумя, Кир снова захотел помочь ему. Он видел, как тот орудует цепью, запомнил движения и последовательность, его шаги и взмахи отпечатались в голове. Подхватив холодный металл из травы, Кир сделал замах, но тут же вскрикнул, как от ожога: одного он не рассчитал — цепь была слишком тяжела и велика для него. Даже правильные движение не спасли пальцы.
Камо ушёл от очередного удара, боднул последнего оставшегося на ногах солдата плечом, а затем, подхватив с земли камень, обрушил его на голову бедняги. Тело в синем плаще замерло. Второй имперец, чьи ноги торчали из неглубокого оврага в стороне, тоже не дышал.
Камо вернулся к Киру, поднял цепь, а потом, обратив внимание на руку имитатора, негодуя, замотал головой.
— Да, не рассчитал, — прохрипел Кир, превозмогая боль.
Он и не заметил, как в лесу разыгралось настоящее сражение. Отовсюду доносились вопли поверженных и торжество победителей, ревела сталь, и жужжали стрелы. Киру даже показалось, что он слышит команды северянина.
— Поможем им, — обратился Кир к Камо.
Тот молча направился в противоположную сторону.
— Камо! Обещаю, я не буду вступать в бой, спрячусь за деревом и затаюсь мышью. Помоги им.
Здоровяк остановился, явно колеблясь, поджал губы, сжал цепь покрепче, развернулся на каблуках сапог и, указывая пальцем, куда стоит отправиться Киру, помчался к остальным.
Кир, как и обещал, укрылся за обрубком старого пня. Там, куда побежал Камо, кусты давно смялись, образуя подобие поляны, на которой и происходило кровавое действо.
Мария носилась из стороны в сторону, выискивая слабину в броне и поражая одного за другим отвлёкшихся воинов; Ли Су, ловко маневрируя между врагами и изгибаясь, подобно упругой лозе, подсекал незащищённые щиколотки, резал руки и бёдра. Агнар сошёлся в схватке с капитаном. Оба воевали тяжёлыми мечами. Далуанец, по всей видимости, не успел воспользоваться револьвером, когда началась атака.
Зубери в стороне отбивался от пятерых, и Камо поспешил к брату. Одним взмахом он рассёк черепа двоим, ещё одному сломал рёбра. Зубери довершил начатое, взмахнув молотом последний раз и сбив с ног оставшихся солдат.
— Ли Су! — позвал Агнар, не теряя из виду вымотавшегося капитана имперцев. — К лошадям! Убери тех троих и подготовь животных.
Лицо капитана исказилось в злобе. Он сделал резкий выпад, но угодил в дерево, а когда попытался вырвать лезвие из плена, получил смертельный удар в бок. Сначала он опустился на одно колено, затем безмолвно скривился и согнулся пополам, замирая навсегда.
Агнар вытер лоб от липкого пота, облегчённо выдохнул и осел рядом. Очищенная от зарослей поляна насчитывала с два десятка павших воинов. К нему подошли раненный в руку Зубери и Камо. Второй молча указал на Кира, прячущегося в стороне.
Мария устало шагала между телами, попутно вытягивая из тех стрелы. Какие-то обломились, но наконечники с оперением по-прежнему представляли ценность.
С берега раздался громкий свист, на который Агнар отреагировал улыбкой.
— Теперь у нас есть лошади, — резюмировал он, поднявшись на ноги. — За мной.
Ли Су, довольный собой, поправлял чепрак на одном из скакунов. Всего восемь животных топтались на месте, остальные разбежались, и, похоже, станут утешительным призом для разбитых каннибалов.
Кир оглянулся на оставленное в гуще леса побоище, и ему стало не по себе. Пока адреналин хлестал по бокам, происходящее казалось весьма обыденным, но как только кровь отхлынула, а сердце перестало отбивать беспокойную дробь, картина, представшая перед глазами, ужаснула имитатора.
— Вселенная! Кир! Что с твоими пальцами? — воскликнула Мария, подходя ближе.
— Хотел помочь Камо, но не рассчитал силу. Цепь оказалась слишком велика для меня.
— Это ж нужно быть таким идиотом! — возмутился Ли Су. — Не понимаешь, что твои руки должны спасти ценную жизнь! Если ты их сломал, я собственноручно перережу тебе глотку!
— Ли Су, не горячись, — Агнар хлопнул мужчину по плечу. — Что там с ним, дорогая?
— Всего лишь ушиб, — Мария со знанием дела, не обращая внимания на болезненный вздохи Кира, осмотрела пальцы. — Хорошо, что нет порезов. Иди за мной.
Мария повела Кира к реке, помогла спуститься к воде и, придерживая за здоровую руку, приказала опустить пальцы в ледяной поток.
— С десяток моих компрессов и будешь, как огурчик, — приговаривала она.
Кир обернулся, не вынимая пальцев из воды, и заметил на себе обеспокоенный взгляд больших глаз.
— Извини, — тихо сказал он. — Что доставляю неудобства. Я не до конца понял, на что способен.
— Ничего. Слова Ли Су в голову не бери, но впредь будь осторожен.
От спокойствия Марии Киру стало легче, прежде настигшее чувство вины растворилось вместе с болью.
***
Не зажигая огней, группа двинулась по тропе, выше береговой линии, мимо моста, избегая чащи. Пещер по близости не было, как и других мало-мальски надёжных укрытий, поэтому северянин решил вести их вперёд, пока не уткнётся в скалистый подъём очередной горной гряды.
— А почему мы не взяли одежду тех солдат? — в какой-то момент решил озвучить Кир вопрос, терзавший его с тех пор, как они ушли от места сражения. — Сошли бы за воинов, вопросов было бы меньше.
— Ну да, и тягать на себе лишнее обмундирование, а потом ещё набрести на пост, где нас расколют в два счёта и посчитают дезертирами. Очень умно, господин имитатор, — не оборачиваясь бросил Ли Су.
— Не подумал, прошу прощения, — не без раздражения отреагировал Кир: заносчивость и высокомерие спутника начинали его злить. Не ровен час, и он на очередную его фразочку, кинется с кулаками и, конечно же, проиграет, но суть будет не в этом.
— Как пальцы? — неожиданно, словно сглаживая предшествующую грубость, поинтересовался Ли Су.
— Болят, когда трогаю.
— Как будет привал, Мария тебя заштопает, она это умеет. Хорошо, что обошлось без перелома.
Отряд брёл всю ночь и раннее утро. Когда же небо посветлело, а впереди отчётливо нарисовалась скошенная скала, Агнар предложил остановиться. На севере от незваных гостей оберегала река, на западе — каменная стена, за восточной стороной они следили, а с юга их укрывали толстые тисовые деревья.
Расположившись в мягкой траве, Ли Су и Зубери сложили рюкзаки и забылись лёгким сном. Камо принялся разводить костёр, чтобы приготовить свежей похлёбки. Мария занялась рукой Кира. В её рюкзаке оказалась небольшая деревянная ступа, в которой она измельчила собранную ранее траву. У Камо она набрала горячей воды для отвара и, подготовив нужные ингредиенты, обмакнула в тёплой кашице широкую тряпку. Ладонь Кира она оборачивала медленно и осторожно, почти с нежностью. Прикосновение её изящных пальцев, подобно приятному весеннему ветерку, убаюкивали. Было что-то в действиях девушки околдовывающее. Кир зевнул, едва успев прикрыть рот.
— Всё верно: сон — лучшее лекарство, — с улыбкой заметила Мария, завершая работу. — Будем менять повязку каждые три часа. Слезинка — целебная трава, растёт в предгорье. Опытные травники без неё никуда не ходят. Она и отёк снимет и кровоснабжение улучшит. Готово.
Девушка с удовлетворением осмотрела результат трудов и ушла тормошить Зубери, пока в раненую руку того не попала инфекция.
Кир медленно сполз с камня, укутался в плащ и заснул.
***
Посещение Оддом деревни каннибалов не дало результатов. Никто из обозлённых жителей не знал, куда устремились чужестранцы. Последний раз их видели у реки Хэу, там же на самих каннибалов напали имперцы, не разделившие решения вождя забрать весь отряд странников. Чёртовы людоеды хотели сцапать и Одда, но два заряженных револьвера и острый лиенмоуский клинок заставили их отступить, тем более что в изъеденном рубцами теле помощника капитана было мало мяса для целого поселения.
Одд ещё долго следил за дорогой, опасаясь погони, но вскоре понял, что потеряв целый охотничий отряд в лесу, распыляться на одну «зубастую» жертву местные не намерены.
Пустынная главная дорога, кое-где сильно поросшая травой, уводила прочь от скал и леса. Одд понимал, что так с отрядом не встретится. Но разведчики, следующие за первой группой, прорвавшейся через границу, донесли, что Агнар пошёл именно этим путём.
До Согдевана Одд служил в одном из лиенмоуских отрядов особого назначения, нацеленных на выслеживание врагов государства, их поимку, пытки и заключение. С князем у них сложились добрые отношения после щедрого подарка в виде поместья в тысячу квадратных километров, и должности при дворце. Однако выходец из бедной семьи пропойцы и продажной женщины едва ли мог похвастаться хорошими манерами, поэтому однажды Одд дискредитировал себя перед старым императором и был изгнан. Согдеван и тут не бросил верного пса, сделав помощником нового завербованного капитана розыскного отряда. Последнего, к слову, Согдеван переманил из числа приближённых к императорской семье.
Дни без сна и скудный перекус для такого как Одд никогда не были проблемой. Останавливал только конь: животному приходилось давать отдых и позволять напиться хотя бы из бегущего неподалёку ручейка. Одд подумывал, что как только доберётся до поселения побольше, тут же бросит скакуна и разживётся машиной или примкнёт к скорому каравану, движущемуся по горной железной дороге. Отряд же можно отыскать и в пригороде Синего. В таких делах он знаток.
***
Шаг за шагом отряд Агнара преодолевал километры пути. Они останавливались лишь справить нужду, поесть и поспать, а затем снова шли. Иногда, если им попадались пустыри, заброшенные дома далуанцев или глубокие пещеры, они играли на инструментах, пускаясь в поиски нужной мелодии и ритма. Получалось неважно.
Кир всё время наблюдал за спутниками, теперь он знал их лучше. Привычки, повадки — мелкие детали, составляющие картины разных характеров, открывались для него с новой стороны. Расчётливый и вдумчивый Агнар любил предаваться воспоминаниям, часто рассказывая о семейном быте и старых порядках, но умолкал, как только речь заходила о потерянном лучшем друге. В такие моменты лицо его делалось жёстким, непроницаемым, закрытым. Он словно хотел оставить внутри всё то, что накопилось за столько лет. Кажется, Мария разделяла его печаль, лишь её он посвятил в личную тайну.
Сама же Мария осмотрительная и постоянно тревожащаяся за всё на свете нередко удивляла глубокой душевностью и теплом. Когда же она играла на вверенной ей флейте, то целиком и полностью превращалась в стройный красивый звук, под который хочется закрыть глаза и представить мирные земли Лиенмоу. Во время её исполнения Кир замечал, что любуется девушкой: она настолько сильно погружалась в игру, что практически теряла связь с реальностью, обволакивая окружающих волшебством мелодии. Её внутренняя красота и живость, пробивались через бледное тело, показывая совсем другого человека.
Дорожащие друг другом братья, неотделимые, словно винтик и гайка единого механизма, практически не общались. Иной раз Кир становился свидетелем их взаимного недопонимания. И именно поэтому вознамерился уточнить однажды, отчего второй брат, Камо, постоянно молчит. Но, несмотря на безмолвие, от этих двух всегда веяло чем-то родным. Глаза их лучились добротой и безмятежностью. Зубери, в своих высказываниях и поступках, показывал себя самым простым человеком на свете.
На первый взгляд заносчивый и дерзкий, Ли Су с каждым днём проявлял себя чутким музыкантом, способным подстроится под чужую игру. Делал он это неуверенно, иногда грубо, но старался. А Кира всё раздирало любопытство, отчего спутник так темнеет, стоит кому-то из группы упомянуть работорговцев.
Так прошло несколько дней. Пальцы Кира больше не выглядели налившимися сливами, возвращаясь в привычную форму. Компрессы Марии действительно творили чудеса.
С выздоровлением Киру пришла новая мысль, которую он поспешил озвучить Агнару. Чтобы избежать повторных травм, он попросил северянина дать ему возможность обучиться подходящему способу самообороны.
— Ты худ и слаб, Кир, не обижайся, — ответил Агнар. — Чтобы сражаться, тебе нужны мышцы покрепче. Однако цепью, молотом или моим мечом ты вряд ли сможешь управляться, одной имитации тут мало. А вот луком и кукри — возможно.
Первой вызвалась обучать Мария. Она взяла Кира на охоту, где подстрелила пару зайцев и тетерева. Марию нельзя было назвать лучшим лучником империи, но действовала она уверенно и быстро. Из десяти стрел — восемь точно попадали в цель. Кир внимательно наблюдал за ней, отметив жилистость девичьих плеч, не замеченную ранее, крепость спины и твёрдость осанки. Девушка прочно стояла на ногах, обладая потрясающим равновесием, а её терпению не было границ. Иногда казалось, что она может часами лежать в засаде без движения, пиля глазами жертву, и ни один мускул на её лице и теле не дрогнет за это время.
И Кир научился. На следующий день, почувствовав, что ладонь крепко сжимает гриф лука, а пальцы цепко держатся за тетиву, он подстрелил свою первую добычу — крупного далуанского оленя.
— Как же мы его до лагеря дотащим? — задалась вопросом восхищённая Мария. Её глаза горели огнём победы, ведь уроки, если их так можно было назвать, прошли не зря. — Наверно, ты тащи за голову, а я за задние ноги.
— Тяжёлый, — заключил Кир. — Не сможем. А если позвать братьев?
Мария отрицательно покачала головой.
— В лесу водятся хищники, можем лишиться добычи. А так тут на всех хватит, да ещё останется. А тебе, между прочим, нужно больше есть, чтобы нарастить мышцы. Думаешь, Агнар зря заставляет на привалах уделять время упражнениям?
— Да я уж понял. Давай тогда здесь его разделаем.
— Так не хочется пачкаться. В лагере у меня есть специальная тряпица для этого. Просто не ожидала, что оленя завалишь. Думала так, зайца найдём или дикую птицу какую.
Решив соорудить подобие настила из сухих веток, Кир и Мария потащили добычу волоком. Пыхтя и гулко загребая ртом воздух они тянули тушу через плотные заросли, обходя резкие спуски окольными тропами и громко шелестя жёлтыми листьями, вылетающими из-под ног.
— Хорошо, что ты с собой верёвку взяла, — заметил Кир, остановившись на минуту, чтобы перевести дух.
— Куда же без неё? — удивилась девушка. — На охоту нужно идти во всеоружии.
— А кто тебя научил так владеть луком?
— Дядя, брат отца. Я жила у него какое-то время после того, как… — девушка замолчала, посмотрела внимательно на Кира и как-то странно улыбнулась. — Да, в целом, не важно. Дядя владел скромным хозяйством и частенько ходил на охоту. Денег на ружьё у него не было, поэтому он сам смастерил пару луков. Как-то я увидела его тренировку на заднем дворе и попросила научить и меня. Он согласился.
— А с Агнаром вы давно знаете друг друга?
— Мне было около шестнадцати, когда дяди не стало, и я отправилась в такой грязный городишко на востоке, Ни называется. Там за деньги я охотилась на дичь, иногда на людей…
— В шестнадцать? — Кир представил себя в том возрасте: молодой паренёк, спешащий разнести похлёбки с горохом по столам таверны.
— Нужно было на что-то жить. Торговать собой я не хотела, да и кто бы согласился на такую страшилку залезть. Как я уже сказала, дядя был не богат, его запасы быстро кончились, а животных из хозяйства… украли.
Кир пытался прочитать Марию, понять, о чём она не хочет рассказывать, но представить, что этот душевный и чуткий человек мог убивать людей за деньги, он не мог.
— Итак, ты в городе Ни…
— Да, там-то я и встретила Агнара. Точнее, мне его заказал один странный человек в далуанском балахоне, только позже я поняла, что он работал на Согдевана.
Я устроила ему засаду на дороге из Ни, но его спас друг. Он услышал щелчок тетивы и вовремя закрыл рукой голову Агнара. Наконечник лишь оцарапал ему лоб. Если присмотришься, то заметишь небольшой шрам над правой бровью.
— А что было потом? — любопытство распирало Кира настолько, что он даже забыл о томящейся в листве добыче.
— Они меня выследили, поймали. Агнар предложил работать с ним. Сказал, что защитит от заказчика.
— И ты согласилась?
— Конечно! А у меня выбор был? — Мария рассмеялась, покрепче ухватилась за верёвку и дала знак о необходимости продолжить путь. — Я же убить его пыталась. Ну а потом… потом мы сдружились. Он чем-то напомнил моего дядю, может, характером.
Остальной путь Кир и Мария прошли в молчании. Для имитатора откровение стало очередным шагом к пониманию непростого образа одного из спутников.
***
На шестой день отряд подобрался к лощине, где недалеко от крутых берегов завернувшей к югу Хэу, словно в неглубокой чаше, стоял город. В вечерних сумерках его огни горели ярко, призывно, вплоть до мощёной речной пристани и уходящей вверх по склону железной дороги.
— А вот и нужное нам поселение, — озвучил общую мысль Агнар. — Жаль, на поезд нам дорога заказана, а то домчали бы за сутки к Синему городу.
Спешившись, перед тем, как ступить на перекат реки, группа гуськом побрела вслед за северянином. Им предстоял очередной спуск по курумам, а затем пара часов ходьбы по влажной щетине травы вдоль покатого склона.
— Молот, цепь и кукри нужно хорошенько спрятать, — дал указание Агнар, когда они уже сражались с кривыми валунами на склоне, в надежде, что лошади не переломают ноги. — Если кто заметит, говорим, что нашли в лесу, несём на продажу. К слову по поводу «говорим», этим у нас займётся Кир. Ты упомянул, нужно послушать кого-то из местных?
— Уже́̀. В лесу я слышал капитана далуанской стражи.
— И всё? — отозвалась Мария. — Так быстро? Не перестаю удивляться имитации.
— Ну, что ж, славно. Говоришь ты. Легенду помнишь? Об имитации, Синем городе и прочем — ни слова. Мы бродячая музыкальная труппа. Зарабатываем то тут, то там, иногда торгуем мясом дичи, вот, как сейчас, — Агнар ткнул пальцем в тщательно завёрнутые куски оленьего мяса, свисающие по бокам его кобылы. — Об остальном знать не знаем, слышать не слышали. Спешим в Лэйчу на праздник осени.
— Праздник осени?
— Не знаешь о таком? Рассказываю: ближе к концу осени в больших городах Далу проходят праздничные мероприятия. Люди пьют, гуляют и отдыхают несколько дней. Судя по нашему темпу, мы как раз доберёмся туда к середине празднества. Группа музыкантов в такой день не вызовет подозрений, поэтому мы спокойно войдём, пополним запасы и выйдем. А там уже и до Синего города рукой подать.
— А если спросят, откуда мы?
— Хороший вопрос. Говори, что с юго-востока, там, в отдалении есть парочка вполне сносных поселений.
— Понял.
Кир прокрутил сказанное Агнаром в голове для закрепления: от его находчивости и качественной имитации зависело, будут ли проблемы у остальных.
— Как быть со стражами города? — задал вполне обоснованный вопрос Ли Су. — Если нас искали императорские всадники, значит, охране малых поселений точно высылались листовки.
— Ты прав, мой друг, но посмотри сначала на речной порт, а затем на железную дорогу. Знаешь, что это означает?
— В городе слишком много приезжих?
— Верно. Я не зря обогнул несколько чахлых деревень и крохотных городков предгорья. Нам поможет только людность, поэтому и зайдём мы в него днём, чтобы слиться с толпой.
— Камо и Зубери…
— Они будут идти поодаль, соединятся с нами только в полумраке какой-нибудь пивной забегаловки.
— А как же все эти рассказы про музыкальные труппы и тому подобное?
— Это наша легенда, она должна быть в любом случае.
В городе нас интересует только провизия. Мария закупит лечебных трав, Камо — ингредиентов для готовки: на одной постной похлёбке много не пройдёшь, а постоянная охота занимает много времени. К тому же, у нас есть имитатор, пожелавший обучиться боевому искусству. Раз лук он уже освоил, оружие ему не повредит.
***
Рассвет встретил путников у подножия. Оттуда открывался вид на широкую каменную стену, по высоте уступающую лишь острым пикам зданий за ней. Маои — малый торговый центр на севере Далу, выглядел клочком развитого общества, оторванного от куска далуанской цивилизации и посаженного здесь, в горной глуши. Маоиские травы и минералы, каких не найдёшь южнее, пользовались вниманием ушлых торговцев. Правда, ещё хитрее и находчивее всегда были, есть и будут перекупщики. Они не упустят выгоду и повезут в Синий, Речной, Лэйчу, Мучанг и прочие города Далу минералы и травы по утроенной цене.
Агнар увёл отряд в прилесок, откуда, держась резко выросшей из земли и уложенной ровным камнем дороги, они направились к главным воротам. На перекрёстке ближе к городу, группа влилась в редкий поток суетливых охотников, торговцев и работяг: этим Далу не сильно отличалась от Лиенмоу.
Кир ждал удивлённых взглядов, возможно, подозрительных, но почти все странники думали о чём-то своём или болтали с попутчиками. Разношёрстный отряд с тяжёлыми рюкзаками и музыкальными инструментами мало кого интересовал.
— В этом прелесть Далу, — тихо заметил Агнар. — По большей части людям здесь наплевать друг на друга.
Ближе к пропускному пункту близнецы отстали, забрав себе кобылицу Агнара, устало бредущую с мясом оленя на спине. Кир выступил немного вперёд, готовясь к возможным вопросам со стороны охраны. Однако их не последовало. Пара мужчин в форме лишь зевали, вяло разглядывая лица и руки пришедших. Только один из них крикнул:
— Двигайтесь живее, не задерживайте очередь!
Из всей толпы выкинули лишь одного бродягу с взбитыми в колтун грязными волосами, да и тот оказался злостным нарушителем здешнего порядка.
Всё же, когда Кир оставил позади узкий проход в город, в глаза бросилась широкая доска объявлений, на которой криво висел тощий листок с крупной надписью:
«Разыскивается имитатор. Приметы: худощавое телосложение, карие глаза, каштановые волосы. По последним данным перемещается с группой вооружённых людей. Доложившему полагается вознаграждение в тысячу далуанских марок. За лжедонос предусмотрено тюремное заключение сроком на пять лет, возможны и альтернативные виды наказания не в пользу подсудимого».
— Под это описание попадает половина далуанцев, — хихикнул Ли Су. — Они бы ещё написали: две руки, две ноги, на голове — волосы, на теле — одежда.
— Да и волосы у меня не каштановые, — заметил Кир. — А рыжие.
— Тем лучше для нас, — улыбнулась Мария.
— Не обольщайтесь, — Агнар обернулся, выискивая в толпе близнецов, чтобы дать тем знак, куда идти дальше. — Мы пока только в Маои. В отдалённых городах о законах слышали, но не всегда воспринимали всерьёз. Местная охрана халатно относится к подобным бумажкам. Далу постоянно кого-то ищут: враги государства, мелкие воришки, крупные махинаторы — не важно. Это лишь очередная листовка на доске. В том же Лэйчу всё может пойти совсем иначе.
Грибами на тонких ножках растянулись вдоль улицы дома Маои. Серые, коричневые и бежевые строения с красными черепичными крышами взирали на прохожих потухшими глазами овальных окон. Множество чёрных металлических указателей приглашали посетить таверну «Гордый орёл», один же, хиленький и едва выглядывающий из обилия рекламы питейного заведения, робко сообщал о работе музея минералов.
Главная улица вела к высокой арке, соединяющей северную и южную части города над небольшой заводью, где бултыхались от слабых ветряных порывов рыбацкие лодочки. Кварталы упирались в широкую пристань, где расположился один из рынков Маои.
Слева доносилось шипение отходящего паровоза и гомон спешащей на него толпы. А на проспекте, куда свернул Агнар в поисках местечка для перекуса и пополнения припасов, шелестели сотни дамских юбок, выкроенных по последней моде. Вышедшие на прогулку знатные семьи — владельцы какой-нибудь маоиской собственности, — громко переговаривались, смеялись и праздно проводили утреннее время. Непривычный к подобной жизни Кир взирал на них с удивлением. Никогда ему не приходилось бездумно шататься по городу или деревне, не зная, чем себя занять.
— Сюда, — пригласил Агнар и пропустил через стеклянную дверь остальных, а сам остался дожидаться близнецов у коновязи.
— Столик, где потише, — распорядился Кир без промедления, обращаясь с далуанским акцентом к пожилому официанту в пенсне.
— Будет сделано.
Внутри гостей встретил приглушённый жёлтый свет и необычные фигуры на входе в форме возмущённых людских лиц. На кирпичных стенах мостились десятки странных картин в тощих рамах, а на потолке пробегала ничем не прикрытая толстая труба воздуховода. Короткие скошенные стулья окружали укрытые газетными вырезками столы, и то тут, то там на крепких цепях в обрамлении проводов висли пузатые трансляторы. На одном из таких шла передача о жизни императорской семьи.
— Богато живут, — насмешливо шепнул Ли Су. — Кир, небось, и не видел таких. Верно говорю?
— Отчего же? В Линжу, помню, трактирщику завозили подобного зверя, вся округа собиралась, чтобы глупости какие-то посмотреть. Ничего особенного. Никогда не знаешь, в чём тебя захотят убедить через диковинную коробочку на этот раз.
— Тише-тише, давайте без пустой болтовни, — прервал Агнар. — Молча едим и уходим на малый рынок. Указатель я видел.
Стол накрыли быстро, но не сказать что сытно: ограниченные в деньгах лиенмоуцы старались экономить. Молча и с аппетитом путники принялись за еду. Металлические ложки стучали о глиняные тарелки, пальцы скользили по салфеткам.
Спустя минут десять в завалилась шумная компания из четырёх крупных мужчин. Вели они себя развязно, грубо шутили и ради развлечения расталкивали в разные стороны стулья, мешавшие им на пути. В одночасье из-за прилавка пропал бармен, да и официанта след простыл.
Агнар внимательно следил за гостями, пока один из них не обратился к единственному занятому столу:
— Эй ты! Вот ты!
Кому арестовывал фразу заросший мужик, понять было сложно.
— Я видел, как ты украла у моего друга пятьсот марок из кармана.
Сомнений больше не осталось, «гость» указывал на Марию. Та же, вопреки ожиданию Кира, лишь безразлично поджала губы и наклонила голову.
— Ну вот, — тихо буркнул Агнар, — нарвались на местных вымогателей. Как не вовремя.
Кир обеспокоенно переводил взгляд от одного спутника к другому: с подобными ребятами ему не приходилось иметь дело.
— Кто это?
— Шпана маоиская, вымогают деньги у наивных туристов. Следят за входом в город, подмечают странников, иногда работают в паре с рядовыми стражниками.
— То есть охрана нам не поможет?
— Ты что, их внимание нам нужно в последнюю очередь. Ничего, сами разберёмся.
— Чего вы там шепчитесь? — незнакомцы подбирались всё ближе.
— Кир, сейчас, думаю, понадобится твоя помощь. Как у тебя с актёрским мастерством?
— Ну, в деревенских сценках не участвовал, если ты об этом.
— Ладно. Вот что, сымитируй развязность Ли Су одновременно с голосом имперского капитана. Сможешь?
— Попробую.
— Подобные мошенники избегают тех, кто кажется уверенным и непоколебимым. Ты должен их напугать. Импровизируй.
Кир ещё раз оглядел союзников, заметил нервозность Ли Су, которому не терпелось вступить в словесную перепалку с негодяями.
— Эй, я к тебе обращаюсь! — рыкнул, по-видимому, самый главный из группы. Вид у него был потрёпанный: перевязанное запястье, изъеденное сыпью рыхлое лицо, опухшие веки и сгнившие во рту зубы.
Мгновение назад горбившийся над тарелкой Кир резко выпрямился, завёл одну руку за соседний стул, на котором сидела Мария, ноги развёл и вытянул вперёд, словно давая им отдых после длительного бега. Лицо его расслабилось и приняло насмешливый вид, такой спокойный и равнодушный к происходящему.
Ли Су издал вздох изумления, ведь он увидел себя в этом жесте. И тут Кир заговорил глубоким грудным голосом, повелительным, не приемлющим возражений, каким отдают команды в армии:
— Ты к кому обращаешься? А?
Рябой замер на секунду, обернулся к «группе поддержки», затем собрался — это было видно по обескураженному лицу — и вызывающе заявил:
— К девке твоей. Она украла у моего друга пятьсот марок.
— Ну, украла и что?
На этот раз Кир удивил не только рэкетиров, но и своих людей.
— Как… что… — бегая глазами и облизывая пересохшие губы, растерялся рябой. — Стало быть, пусть вернёт.
— Кому?
— Другу… ну, моему…
— Какому другу?
— Слушай, Зей, — скользнул к рябому другой, низкорослый толстяк со стеклянным глазом, смотрящим куда-то в сторону, — больно голос мне его знаком, пойдём, а?
— Как это? Знаком?
— Имперский выговор у него, понимаешь, — ещё тише произнёс толстяк, но Кир и в этот раз услышал его слова.
— Да ну тебя, — отмахнулся рябой и снова обернулся к Киру. — Давай сюда мои пятьсот марок.
— Да мы потратили их уже, — вальяжно, словно дирижёр палочкой, дёрнул рукой Кир, — а знаешь что купили?
— Что?
— Пару револьверов и мечей.
— Так а… — рябой не нашёлся, что сказать, оттого стоял как дурак перед столом, рыская глазами по углам в поисках подсказки.
— Зей, — боязливо протянул толстяк.
— Ты же не глупый малый, а Зей? — пошёл в наступление Кир, сдвинув брови к переносице. — Так чей у меня голос? Спроси у своего друга, где он его слышал.
Полностью растерянный главарь банды обернулся к подельникам и быстро зашептал. Наперебой ему щебетал толстяк и то и дело в его речи проскальзывали визгливые «капитан» и «стража».
— Младшенький говорил, что тот на задание отправился, должен был в наших краях появиться, — послышалось уже громче.
Наконец совет завершился, и с опаской в голосе Зей продолжил:
— Что здесь делает капитан имперской стражи, да ещё с этими…
— А вот это, сынок, не твоё дело. Я ещё выясню, кто сливает вам информацию о приезжих. Может быть Джин, а может быть Вэй, а? — Кир вспомнил несколько подписей на плакате разыскивается.
От последних имён незнакомцы и вовсе побелели, а значит, имитатор попал в точку.
— Я вот что скажу. Синигородский императорий послал меня на ответственную и опасную миссию. Я должен был мчаться за преступниками, но мой отряд разбили в лесу. Тогда я решил, что лучшим способом выследить врагов империи будет затеряться в толпе. А теперь четверо идиотов мешают моей миссии. Хотели развести имперского капитана?! — повысил голос Кир, видя как крупные фигуры сжимаются и становятся лишь тенями самих себя.
— Капитан, мы…
— Молчать! — Кир подскочил с места, предварительно нащупав под столом протянутый Агнаром револьвер. Один тот, видимо, решил сохранить. — А может мне вас прям тут перестрелять? Тогда и проблем не будет, и империя сэкономит на нескольких казнях.
— Мы будем молчать! — взвыл Зей, вздымая руки к потолку.
— Откуда мне знать? А? Откуда мне знать, что такие уроды, как вы умеют молчать? Знаете, что в Синем городе с такими делают?
Один из четвёрки собрался было к выходу, но Кир гаркнул на него так громко и так страшно, что тот рухнул на ближайший стул, отбив себе колено.
— И что мне с вами делать, а? — Кир демонстративно повернулся к спутникам, словно искал одобрения и поддержки.
— Отпустите, сир, господин, — Зей уже не стеснялся молить о пощаде и казался Киру безумно жалким. Как можно было поверить в спектакль? Наверно им попались самые глупые рэкетиры Маои.
Кир окинул властным взором присутствующих, театрально хлопнул себя дулом револьвера по бедру и сказал:
— Что ж, может и не будет от вас вреда, если спрячете свои языки за гнилыми зубами.
— Спрячем, сир, господин. Спрячем. Ни слова. Никому!
— Если моя миссия провалится из-за парочки олухов, так и знайте, я сюда вернусь, но уже в другой форме и с другими намерениями, — Кир выдержал паузу, а затем, устало возвратившись на место, добавил: — Пшли прочь.
Негодяи, спотыкаясь о мебель, с дикими глазами, вывалились на улицу. Их грузные шаги ещё долго стучали по проспекту.
На время в заведении установилась звенящая тишина. Спутники во все глаза смотрели на Кира. В них читалось и восхищение, и удивление, и откровенный, ничем не прикрытый восторг.
— Впервые вижу такое, — выдохнул Зубери. — Вот так игра! Вот так представление! Я и сам уже был готов поверить, что наш Кир это тот самый капитан из леса.
— Иногда хватает и пары слов, — усмехнулся Агнар, возвращая револьвер за пазуху, — а оружие пригодится в другом бою.
Получив дружеский шлепок по плечу от Марии, Кир широко улыбнулся. Осознание, что умение кому-то пригодилось, грело душу.
Дальнейшая трапеза прошла без сюрпризов, только вот официант стал улыбчивее и учтивее, чем прежде.
Ближе к Маои Одд загнал скакуна до смерти. Бросив бездыханное тело в канаве около небольшой бедняцкой деревушки, он побрёл к городу пешим ходом. Понимая, что серьёзно отстал от Агнара, он собирался сразу направиться в сторону железнодорожной станции, однако пришедшая в голову идея опросить местных попрошаек по пути к паровозу, показалась неплохой.
Одд размышлял на ходу, строил догадки и предположения, по каким улицам могли пройти беглецы. Но всё сводилось к одному — в Маои слишком людно и суетно. Множество улиц переплетаются между собой, образуя проулки и закутки. Отыскать в каменном лабиринте группку из шести человек не просто. Даже темнокожими братьями здесь никого не удивить — вон сколько их бродит по рынку и проспекту.
Одд бегло осматривал входы и выходы из торговых лавок, заглядывал в глаза охранников и швейцаров, равнодушно взирающих на шумные толпы, подмигивал продажным женщинам, скрывающимся в тени навесов. И вот его взгляд упал на подозрительного типа с перевязанной рукой. Тот внимательно следил за воротами и что-то подмечал про себя. Только идиот не узнал бы в бродяге мошенника, выискивающего жертву. Такие точно не пропустят интересных незнакомцев.
Одд осторожно, чтобы не спугнуть, почти бесшумно подошёл к мужчине и встал рядом, как ни в чём не бывало.
— Как оно? — в нужной манере спросил он.
Мошенник встрепенулся: редко к нем подкрадывались так незаметно.
— Чего тебе? — грубо отозвался он.
— Дело есть. Ищу кое-кого. Скажешь, что знаешь — дам сотню марок.
Глаза мужчины алчно заблестели, но настороженность никуда не ушла.
— И кто тебе нужен?
— В город должна была зайти группа туристов, среди них два крупных темнокожих парня на одно лицо.
Мужчина задумался лишь на секунду, а потом, будто от страха, его тело пробила мелкая дрожь.
— Не знаю таких, — не разжимая зубов, процедил он.
Одд хитро улыбнулся — он всегда знал, когда ему врут.
— А мне кажется, что знаешь. Давай, расскажи старику всё. Могу ведь и двести марок дать. А? Как тебе?
— Хоть пятьсот дай, но я таких не видел.
Мужик отвернулся и даже немного отодвинулся. Со стороны станции прозвучал раскатистый гудок паровоза, как напоминание Одду, что нужно спешить.
— Слушай ты, — тон помощника капитана изменился, теперь он говорил сурово, нетерпеливо, — если сейчас же не скажешь мне, где ты видел этих людей, я выпущу тебе кишки.
Как доказательство, Одд ткнул мошенника коротким кинжалом в бок так, чтобы окружающие не увидели агрессивного жеста.
Глаза мужчины сузились, рябое лицо вспыхнуло. Он резко отскочил от Одда и свистнул, заложив пару пальцев в рот. На своеобразный зов из проулка в стороне выскочили ещё трое.
— Что ты там говорил про кишки? — ухмыльнулся мошенник.
Но Одд не испугался, а, наоборот, повеселел.
— Вот, значит, как делаются дела в Маои, — тихо произнёс он. — Ну что ж, я не против потолковать иначе, только выберем не такое людное место.
***
С упоением Кир рассматривал новый лук, купленный в лавке перед выходом из Маои. Пусть выполнили его из простых материалов и у идущего в довесок колчана отходил плохо пришитый ремень — но это было первое настоящее оружие Кира.
«Теперь не так бесполезен, как прежде», — подумал имитатор с улыбкой.
— Если будешь стрелять так же хорошо, как Мария, наши шансы дойти до Синего города целыми и невредимыми удвоятся, — одобрительно заметил Агнар, словно прочитав мысли спутника. — И да, хорошо же ты поработал в той забегаловке.
— Спасибо, — просиял Кир. — Всегда рад помочь.
— Как пальцы?
— Отлично.
— Вот и славно.
Агнар кивнул и, обогнув братьев, ускорился. Новая тропа вела их к очередному препятствию Далу — Великим чаозийским болотам. Согласно карте, этот путь являлся самым коротким, но, как полагал Агнар, и самым опасным. Риск был оправдан, ведь если они не уложатся в обозначенный Романом срок, империя лишится наследника и попадёт в руки злейшего врага. А ещё Агнар верил в сообразительность, выносливость и исполнительность собственных людей. Он ни секунды не сомневался, что им удастся преодолеть болота без лишних потерь.
Вечерело. Солнце алой лентой заняло горизонт, предвещая ветреную погоду на завтра. Агнар не планировал останавливаться, поскольку на открытой местности даже ночью опасности не ждал. Главная дорога и отходящие от неё тропы лежали, как на ладони. Горная цепь осталась далеко позади, а до следующей нужно было шагать несколько дней.
Лошадей Агнар продал на рынке, поскольку на болотах они стали бы обузой. Вырученных денег хватило и на травы, и на сухое мясо, и на новые обмотки для ног, предостерегающие от кровавых мозолей.
Наевшийся и отдохнувший Кир любовался красотами природы. В ярких всполохах заходящего солнца, окрашенные в приглушённый багровый оттенок, вдалеке тянулись тисовые рощи. Где-то неподалёку журчали тонкие ручьи, а воздух разрывался от свежести и прохлады. В розовых облаках виднелись причудливые фигуры необычных животных, которые неспешно плыли на восток.
Снова на горизонте показался овал дирижабля, пузатого и вытянутого, словно семечко фасоли. Кир ненароком представил, как сам летит на подобном. За двадцать пять лет ему так и не удалось подняться в небо, чтобы узнать каково это, наблюдать за городами с высоты.
Хорошее настроение и отличная погода подстегнули Кира завести разговор с отставшим от группы Зубери: здоровяк возился с застёжкой рюкзака.
— Давай помогу, — Кир подсел рядом и придержал угол ткани. — Не хочу грубым показаться, но почему Камо всегда молчит?
Зубери наконец пропустил кожаный ремешок через посеревшую от времени бляху, затем закинул рюкзак на спину и подал руку Киру. Возможно, если бы новый член отряда задал этот вопрос раньше, он показался бы неуместным, но их двоих уже связывала неделя тесного общения, оттого, видимо, не таясь, Зубери ответил:
— Всё очень просто — у него нет языка.
Фраза, произнесённая с непринуждённостью, поразила Кира до глубины души. Ему понадобилось полминуты, чтобы переварить услышанное.
— Как так вышло?
— Работорговцы отрезали.
— Он был в рабстве?
— И не только он. Ты ещё не заметил, как Ли Су реагирует, когда речь заходит о неволе и мерзавцах с западных островов?
— Заметил.
— Ну вот. И брату моему не повезло.
— Расскажи.
— Правда интересно?
— Я бы не спрашивал.
Зубери мягко улыбнулся, втянул побольше воздуха в лёгкие и начал:
— Мы жили у самого берега Западного моря: я, мама, брат и дед. Ловили рыбу, продавали на рынках Шичи. Нам с братом было по двадцать, когда к деревушке подплыла баржа с работорговцами. Мы и не поняли сначала, кем являются эти люди. Они вели себя мирно, даже пытались подружиться с местными. Рассказывали о красотах островов, с которых прибыли, заманивали диковинными травами и сияющими минералами. Наивные деревенские всё чаще посещали их лодку. Кто-то не возвращался домой, но заметили мы это не сразу.
Камо уже тогда неплохо играл на самодельной калимбе, и его пригласили на баржу, предложив сотню лиенмоуских марок. Мы с матерью отговаривали, но он считал, что так сможет немного помочь семье: дед к тому времени разболелся, а денег на лекарства у нас не имелось.
Я пошёл вместе с ним для компании и чтобы помочь в случае чего. Поначалу всё шло спокойно. Ближе к вечеру на барже собралась куча народу: кто торговал, кто слушал музыку, кто напивался. Но в какой-то момент началась суматоха. Оказалось, мерзавцы подняли трап и начали отходить от берега. Людей хватали за руки и за ноги, связывали и кидали в одну кучу. Мы с Камо собрались прыгать в воду, как некоторые из поселенцев, но нас схватили. Из последних сил Камо отбил меня у них и подтолкнул в воду, сам же не успел выбраться.
Кир с тревогой слушал печальную историю братьев, а Зубери продолжал:
— Я не мог оставить всё, как есть. Дед решил мне помочь отыскать брата. Односельчане же побоялись лезть в логово зверя. Я взял соседскую лодку и кузнечный молот. Деда снарядил наточенными кольями. Мы прибыли к берегу первого попавшегося нам острова ночью, удивительно, как близко эти гады промышляли торговлей. Но больше всего меня поразило, что все их клиенты говорили с далуанским акцентом. Эти сволочи делали деньги на труде невольников.
Мы прокрались в лагерь, но Камо я не нашёл. Если скажу, что мы проскитались по берегам островов два года, ты, наверно, не поверишь. Иногда возвращались домой, чтобы восстановить силы и запас провизии. Мама же работала за двоих, но не отговаривала нас. Дед стал совсем плох, однако храбрился и меня не оставлял. Он был готов обменять свою жизнь на жизнь Камо.
Дождавшись торгового судна из столицы, мы напросились в матросы. На нём можно было уплыть дальше, чем на лодке. И вот, когда выдалась возможность, мы сошли на очередном острове, расположенном довольно далеко от родных мест. Мы понятия не имели, как вернёмся обратно, но и оставлять Камо в окружении врагов тоже не хотели.
Попавшийся далуанский лагерь оказался намного больше. Здешние невольники добывали руду. И вот тут началось самое интересное. Пока мы с дедом соображали, как лучше поступить, на лагерь напали двое воинов: лучник и мечник. Они пришли за одним из своих. Обычные надзиратели не были хорошими солдатами, а расслабленная охрана просто не ожидала столь дерзкого нападения извне. Эти двое устроили настоящий переполох. Я увидел растерявшегося Камо с чаном супа под мышкой и тогда же последний раз услышал его неразборчивый крик. Он не мог ничего сказать, не мог назвать меня по имени, так я узнал, что моему братишке отрезали язык.
Поняв, что лучшим выходом будет проследовать за врагами моего врага, я отыскал глазами нападавших. Они вели израненного третьего в проделанную в заборе брешь. Мы понеслись туда же, но на половине пути на нас напали уцелевшие охранники. Тогда-то нас и спас дед. Он закрыл собой проход, получив несколько пуль. Одна угодила ему прямо в голову.
Мы бежали, не разбирая дороги, преследуя тени наших спасителей. На берегу те забрались в небольшой пароход и уже хотели отчаливать, но спасённый пленник увидел нас и попросил своих подождать. Этими тремя оказались Агнар, Мария и Ли Су.
Уже на борту израненный Ли Су поведал историю моего брата, о которой тот сам не мог рассказать. Оказывается, Камо часто заступался за невольников, бастовал. Однажды вступил в словесную перепалку с начальником лагеря, за что и поплатился языком. Его калимбу сломали почти сразу же, а Камо заставили готовить на всех заключённых. Мне страшно представить, какие ещё ужасы творили эти нелюди, но сейчас брат со мной.
Кир облегчённо выдохнул, будто сам пережил случившееся. Теперь он понимал, что именно скрепляет эту пятёрку. Тут нет банальной жажды наживы или контракта, они вместе, потому что близки. А ещё он иначе взглянул на добряка Камо. Мирный и спокойный здоровяк сохранил человечность, несмотря на то, что ему довелось вытерпеть.
— Спасибо, Зубери, — от всей души и с огромной благодарностью произнёс Кир. — За то, что поделился.
— Да ладно, чего тут.
— А как вы общаетесь сейчас?
— Да никак. На уровне инстинктов, взглядов и жестов я его понимаю, но как раньше уже не будет. Мальчишками мы часами болтали, лёжа на крыше нашей лачуги. Мечтали, как найдём себе жён, как построим дома, как воспитаем детей. Да, были времена.
— А язык жестов не пытались изучить?
— Язык чего? — переспросил удивлённый Зубери.
— Жестов. Ну, это когда руками обозначают названия предметов.
— Никогда о таком не слышал.
Кир спрашивал не зря. Как-то в родную деревню заезжала старая супружеская пара — муж был глух, жена же прекрасно владела языком жестов. Поскольку они остановились в таверне на несколько дней, Кир попросил женщину показать ему разговорные конструкции, чтобы он мог сам уточнять у её мужа, что тот желает. Тогда она усомнилась, что мальчишка сумеет за четверть часа изучить все знаки, но была приятно удивлена. Позже Кир узнал от старика, что оглох он по лекарской ошибке, что в столице у них есть прекрасная дочь, которая учится на врача. А ещё он рассказал, что язык жестов изобрела его жена. Позже она пыталась протолкнуть идею на уровне знати, но жадные советники императора не увидели в этом выгоды для себя и зарубили инициативу на корню.
— О чём ты задумался? — спросил Зубери, заметив туманный взгляд имитатора.
— Кажется, я знаю, как исправить ситуацию.
— Исправить? — усмехнулся здоровяк. — Стало быть, знаешь, как вырастить новый язык.
— У тебя есть карандаш или что-то вроде него?
— Есть мелки для меток на деревьях: красный и белый.
— Дай мне кусочек красного на время. Если останется — верну.
Зубери пошарил в боковом кармане и вытащил небольшой тканевый свёрток.
— Держи.
На утреннем привале, недалеко от болотной тропы, Кир вырвал несколько чистых листков из дневника имитатора и перерисовал на них все известные ему знаки в двух экземплярах. Один листок он отдал Камо, второй — Зубери, при этом добавив:
— Как только выучите все жесты, передайте листки Марии, Агнару и Ли Су. Им тоже будет полезно.
***
Вооружившись прочными на вид палками, отряд двинулся через мрачную долину Чао. Агнар, как и прежде, шёл впереди, за ним брёл Ли Су. Остальные старались не отставать, ступая шаг в шаг. Процессию завершали Камо и Зубери, украдкой поглядывающие на листки, выданные Киром.
— Что бы вы там не рассматривали, братцы, но на болотах нужно быть особенно осторожными, — заметил Агнар, не оборачиваясь.
Здоровяки тотчас подняли головы, а увидев радостный взгляд остановившегося Кира, разом благодарно кивнули, и Камо неуверенно показал лишь один знак сжатым кулаком у виска: «Спасибо».
Петляющая тропа, проложенная добрых лет двадцать назад, обильно поросла багульником и плотным камышом по краям. Кое-где виднелись следы срезов, сделанных чем-то острым, вроде меча или сабли. Должно быть, на болотах совсем недавно побывали другие странники. Агнару этот знак показался недобрым, ведь в их положении новые знакомства были не к чему.
— Глядите в оба, — насторожился он, когда тропа завела отряд в редкий смешанный лес на болотистой почве.
Ржавым налётом землю покрывала растрёпанная трава, а под жёлтыми опавшими листьями выглядывали мутные воды пугающей топи, и каждая живность этой скромной обители сообщала о своём присутствии. Цикличные лягушечьи трели мешались с криками далёких птиц и жужжанием насекомых, ещё не ушедших на осенний покой. Казалось, в этой глуши просто не может быть людей.
Громкие мужские голоса раздались на подходе к замшелому валежнику, недалеко от грязного лесного ручья. Агнар остановил группу жестом и указал на заросли.
— Только не забывайте проверять почву, — едва слышно шепнул он.
Путники рассыпались по укрытиям и замерли в ожидании незнакомцев.
— Ну и в трясину ты нас завёл, — сокрушался один из странников.
— А как иначе? Или ты хочешь с имперскими стражами поделиться? Нет? Я так и думал, — гнусаво ответил второй.
Кир прятался в зарослях в метрах шести от Агнара и Ли Су. Тонкие прутья растительности неприятно щекотали шею и лицо, и он напрягал каждый мускул своего тела, чтобы не чихнуть и не дёрнуться.
Зубери и Камо чуть ли ни калачиком свернулись за накренённым стволом полусгнившего дерева и лежали смирно, без единого звука, будто заправские шпионы. Кир едва мог различить их тёмные курчавые макушки.
— Да хоть бы не помереть здесь, — снова заныл один из мужчин. — Мне ещё товар через границу везти: куча лиенмоуских детишек захотят попробовать экстракт этой чудной травы.
— Не знал, что ты детям такое толкаешь?
— Ну как детям, отпрыскам знатных семей, только у них деньжата водятся. А их и детьми-то нельзя считать, такие же отбросы, как и все эти жалкие князьки. Передохнут от ломки, да и ладно.
«Наркоторговцы», — сразу отметил Кир.
— Эй! Ну где вы там! — позвал второй.
Следом за обшарпанной парочкой, несущей на спинах объёмные тряпичные баулы, показались четверо солдат в кожаных доспехах. По бритым головам и малому количеству провизии не трудно было догадаться, что наркоторговцев сопровождают наёмники.
— На болотах вам нечего бояться, — отозвался наёмник покрупнее. — Имперцы тут не ходят. Идите вперёд смело.
— Имперцы-то нет, а конкуренты — могут. За что мы вам платим!
Незнакомцы прошли совсем близко, Кир даже почувствовал стойкий, сладковато-терпкий запах дурман-травы. Даже удивительно, как бодро рассуждали странники в таком веселящем мареве.
Агнар долго не давал знака выходить из укрытия. И вот, когда голоса стихли и даже шаги утонули в шорохах и скрипах леса, он выпрямился и ещё какое-то время смотрел в сторону, где за высокими колосьями осоки исчезли незнакомцы.
— На этот раз нам повезло, — тихо заметил он.
Забывшись, Кир, вместо того, чтобы аккуратно ощупать землю палкой, перед тем, как выйти к тропе, сделал несколько шагов на новый участок без раздумий. Нога мгновенно погрузилась в вязкую почву. Не удержав равновесие, Кир рухнул в ранее не замеченную им мочажину. Густая ледяная каша тут же обхватила ступни, икры и таз. Ещё не успев осознать, что произошло, Кир попытался выбраться, но чем активнее он двигал ногами, тем сильнее затягивала трясина. До деревьев и веток не дотянуться, только слабая трава кругом. Товарищей не видно из-за зелёной стены. Словом, Кир оказался в западне.
«А можно ли звать на помощь?» — подумал он, тяжело дыша. — «Не услышат ли торговцы?»
— Мария, — позвал он, лишь слегка повысив голос. — Зубери, Камо… кто-нибудь.
Раздалось хлюпанье шагов, путники притихли, вероятно, пытаясь понять, откуда зовут.
— Кир? Ты где? — отозвалась Мария.
— Тут. Я упал.
Маленькая рука раздвинула тонкие стебли, показалось обеспокоенное бледное лицо.
— И как тебя угораздило?
За ней вырос Ли Су.
— Чего ты стоишь, чёрт тебя подери, вытаскивай его! — возмутился он. — Ты знаешь, какая топь ледяная в этих местах? Он же замёрзнет. Кир, тяни сюда палку. Камо, помоги ему!
— Сейчас, — прохрипел Кир и попытался достать до спутников, но ничего не вышло: длины деревяшки едва ли хватало, чтобы коснуться безопасного берега.
Ли Су выругался. Подоспел Агнар:
— Что у вас тут? Да не толпитесь, в сторонку.
Кир чувствовал себя как на смотринах, каждый из пятёрки выступал вперёд, чтобы оценить его положения дел, хотя он и сам понимал, что дела плохи. Топь затянула уже выше пояса, а дикий холод обжигал ноги. Слева, в трёх метрах предательски выглядывал сухой участок, по которому он забрёл в злосчастное укрытие.
— Обойди его с той стороны, — сказал Агнар Ли Су.
Тот молниеносно отреагировал, в три шага добравшись до соседнего берега.
— Камо или Зубери тут не поместятся — слишком узко. Я сам. Тяни палку, Кир.
Трясущимися от холода руками, Кир развернул древко, в глубине души радуясь, что не отпустил его при падении. Ли Су ловко ухватился за свободный край и потянул, с трудом балансируя на перешейке.
— Почему из всех мест ты выбрал именно это, — причитал он, краснея от натуги. — Ты ногами там не двигаешь? Не двигай. А ещё лучше, постарайся не дышать и выползай из топи. Понял? Нет? Старайся большей площадью тела ложится на поверхность.
Сердце Кира колотилось с такой силой, что тот ощущал его вибрацией по всему телу. По правой ноге гадкой змеёй поползла судорога.
— Сейчас-сейчас, — теперь и Ли Су задыхался. — Сейчас.
Однако было очевидно, что его сил не хватает. Сквозь страх, усталость и натужные попытки делать то, что от него просят, Кир вдруг удивился, с какой самоотверженностью Ли Су старается ему помочь. Поведение никак не вязалось с прежней заносчивостью, высокомерием и индивидуализмом. Но тут Кир вспомнил его игру на эрху и тотчас понял, что за человек перед ним. Ли Су может сколь угодно говорить то, что думает, или намеренно грубить, но окажись ты в опасности — он тотчас поспешит на помощь. Это в его природе.
Ли Су отошёл к дереву, закинул одну руку на ветку и крепко её ухватил, зажал подмышкой второй руки палку, а затем цепко взялся за деревяшку кистью. На этот раз тело Кира сдвинулось с мёртвой точки. Он чувствовал, как начинает освобождаться. Вместе с тем, он старался ложиться на поверхность топи плашмя и не выпускать из рук древко.
Остальные члены отряда подбадривали их, давали попутные советы. Наконец Агнар отправил Марию следить за тропой: вдруг торговцы или кто другой решат их навестить.
Когда Кир коснулся левой рукой плотной почвы, Ли Су отпустил палку и ухватил имитатора уже за ладонь. Не отпуская ствола дерева, он последним рывком, вытащил Кира из вязкого плена. Оба обессиленно свалились с ног. Затем Ли Су вяло махнул в сторону тропы:
— Туда ползи… и палку свою не забудь. Рюкзак-то цел? Не могу поверить, что я вытащил тебя, да ещё из провизией.
Рюкзак остался цел, только дно промокло. К счастью кожаные вставки защитили от большей части влаги.
— Снимай штаны сейчас же, — скомандовал Агнар, как только Кир дополз до главной тропы. — Сухое нужно. Погляди в рюкзаке.
Камо, не стягивая лямок с плеч Кира, заглянул внутрь. Одежда всё же оказалась сырой.
— Пусть моё оденет, — устало предложил Ли Су. — Комплекцией мы схожи.
Ли Су повернулся к Киру и зло ткнул пальцем ему прямо в лицо:
— Но если ты ещё раз будешь считать ворон, вместо того, чтобы глядеть под ноги, я тебе глаз выбью. Просто помоги нашему императору, а потом можешь хоть утопиться.
— Моя вина, — Кир опустил голову. — Признаю. Ошибся. Больше не повторится.
— Надеюсь.
Ли Су ещё долго стоял согнувшись. Причитал, что спина и руки будут болеть неделю, что таких глупцов, как Кир, ещё не встречал, и что лучше бы они выкрали врача у далуанцев, а не пёрли в лекарский центр идиота.
Мария сообщила, что в лесу чисто и в отдалении тоже ни души. Остальную часть пути они проделали молча.
Кир чувствовал, как в походных сапогах хлюпала вода, и ругал себя за невнимательность. Штаны Ли Су врезались в бока и теснили бёдра, а икры до сих пор пронзали редкие судороги. Но больше, чем физическая боль, его тревожило чувство вины за задержку.
Группа шла весь день, минуя километры пути. И когда топь сменила сырая, но плотная земля, каждый из шестёрки вздохнул с облегчением.
Сумерки застали их неподалёку от равнины, жёлтым полотном ведущей к торговому тракту. По подсчётам Агнара, понадобятся ещё сутки, чтобы пробраться к стенам Синего города. Было решено искать место для ночлега. И вот, когда северянин вывел людей на опушку, с северной стороны показался блеск фонарного света. Сначала они решили, что это очередная шайка наркоторговцев или контрабандистов, но свет не перемещался, а значит, в глуши имелось жилище какого-нибудь отшельника.
— Туда? — Ли Су прочитал по глазам Агнара, что тот желает проверить место.
— Ночевать на открытом воздухе будет так же опасно, как постучаться и узнать, кто обитает внутри.
— Согласен. Снова будет говорить Кир?
— Нет. Думаю, тут всё равно. В подобных местах редко обитает честный люд. Скорее всего, это прибежище типов, вроде тех, что мы недавно встретили в чаще. Едва ли они побегут прямиком к местным ревизорам или стражам.
— Мы, как и прежде, музыканты?
— Всё верно. От легенды не отступаем.
За пушистыми зарослями и накренившимися стволами высоких деревьев открылся небольшой, очищенный от травы участок земли и глубокая речка, с деревянным мостком, сплошь облепленным грязью и болотной тиной.
Каменный двухэтажный дом на той стороне маняще сиял жёлтыми окнами и дымил единственной крохотной трубой, криво пристроенной с одного бока. У дверей горели прямоугольные масляные фонари, а на подпорках и деревянном заборе висели пузатые глиняные чаши из-под вина или какого другого напитка.
— Трактир «Жареный гусь», — прочитала Мария рукописный текст на кривой вывеске возле моста.
— Ну что же, поглядим. Но на всякий случай рекомендую спать с кинжалом под подушкой.
Внутри оказалось довольно уютно, тихо и пустынно. По правую сторону коптил догорающий камин, слева сгрудились небольшие деревянные столики. Стойка трактирщика, утопленная в северную стену, была скрыта от глаз незнакомцев промасленной шторкой. Лестница на второй этаж выглядывала из-за столпотворения сосновых бочек.
— Так-так! — шторка порхнула в сторону, и за ней появился приземистый лысоватый мужчина в поварском фартуке. — Вечер добрый, странники! Чего желаем?
От неожиданности гости растерялись, но не Агнар.
— Нам, пожалуйста, мяса, картофеля печёного и по стакану квасу, если такое у вас имеется.
— Квасу не обещаю, но винишком могу…
— Благодарю, алкоголь нас не интересует. Мы люди творческие и очень увлекаемые. Тогда простой воды, если можно.
Кажется, просьба Агнара не совсем понравилась трактирщику, но уловил это только Кир.
— Что ж, вас понял.
Мужчина скрылся в подсобке, и какое-то время пропадал там. Когда же он вернулся, путники устроились за одним из столов, оставив тяжёлую поклажу в стороне.
— Долгая дорога была, как погляжу. Вы, кажется, из Лиенмоу, не так ли?
— И оттуда и отсюда, — уклончиво отозвался Агнар.
— Жизнь нас помотала, — добавил Кир с явным далуанским выговором, чтобы запутать хозяина.
— Интересно, — протянул тот, набирая в массивные кружки воду. — А как в Чао забрели?
— Спешим на праздник осени. Мы музыканты, — ответил Ли Су.
— То-то погляжу, какой у вас миловидный ансамбль. А дамочка — простите грешного, манерам не обучен — на чём у вас играет?
— Флейте, — Мария ничуть не смутилась, обращение местного её даже позабавило.
— Как интересно. Я, знаете ли, чаще один. Сынишка вот иногда подходит поболтать… но редко… совсем редко. Поэтому мне скучно. Не с кем поговорить. Да и честных людей тут не встретишь. Одно ворьё.
Мужчина проворно выскочил из-за стойки, подхватил тарелки и быстро расставил их по столу. Пахнуло кисло-сладкой далуанской приправой и печёным в мундире картофелем.
«Будто заведомо нас ждал», — мелькнула мысль у Кира и тотчас погасла, стоило ему положить в рот сочный кусок мяса.
— Как давно вы здесь живёте? — спросил Агнар. В отличие от остальных, он с едой медлил.
— Да… — задумался мужчина, закусив нижнюю щетинистую губу, — лет так пять, наверно. Нашёл этот дом случайно, когда охотился с сынишкой. В деревне нашей жить стало туго — голодно и холодно. Ни света, ни отопления, ни каких других благ. Да вы и не знаете, наверно. Городишки эти, как огромные насосы, вытягивают все соки из земли и жителей, а сами пухнут, жирнеют, расцветают. Вот и наша деревенька загнулась… Так, что это я, о чём толкую? Ах да, пошли с сыном на охоту, а тут дом стоит. Я и предложил остаться. Как оказалось не зря. То беглецы какие мимо пройдут, то контрабандисты. А кушать хотят все. Вот, и музыканты пожаловали. А, может, сыграет кто из вас? А?
Агнар переглянулся с отрядом.
— Я могу, — облизал пальцы Ли Су. — Сейчас, только руки вымою.
Спустя пару минут он вовсю орудовал смычком, поражая трактирщика виртуозной игрой и ещё больше убеждая в правдивости легенды.
— Славно-славно, — захлопал в ладоши мужчина. — Я бы, конечно, всех вас послушал, но не изволите ли пойти спать после кушанья? У меня тут есть с пяток спален, если пожелаете.
Как только он сказал это, из задней комнаты выскочил толстый мальчишка, он пронёсся мимо гостей быстро, так, что и лица было не разглядеть.
— Сынок мой, — улыбнулся трактирщик. — Сто раз ему говорил ночью в лес не соваться. Сейчас вот расположу вас и пойду искать негодяя.
Постели в скромной обители не радовали мягкостью, однако набитая сеном ткань лучше, чем холодная, сырая земля. В каких-то комнатах окна выходили на болото по ту сторону берега, а в каких-то и вовсе отсутствовали. Так повезло Ли Су и Марии, решившим спать в правом крыле, остальные же довольствовались кваканьем жаб и треньканьем неугомонных болотных насекомых.
Примерно через полчаса огни трактира погасли. Кир долго крутился в поисках нужной позы. Не то чтобы он не привык к неудобству, просто навязчивая мысль о странности заведения и его владельца не давала покоя. На первый взгляд всё выглядело нормальным, но склонность имитатора подмечать детали в чужих действиях, словно вычленяла нестыковки в общей картине. Глиняные горшки на входе показались слишком чистыми, будто их вытащили совсем недавно и оставили там специально. На подоконниках и стульях, расставленных по углам, собралось немало пыли, что странно: обычно обходительные хозяева при малом количестве посетителей за неимением других дел часто убираются в собственных заведениях. Помимо этого мясо и картофель будто ждали гостей уже на пороге, так быстро он всё принёс. Внутреннее убранство тоже выглядело нарочито домашним. Например, стопка книг на полке у камина и клетчатый плед на мягком диване. Словно всё в этом месте располагало к расслаблению. Но дело было даже не в этом. Поведение хозяина казалось совершенно неестественным. Пусть это не заметили остальные, но Кир буквально видел неловкие движения рук, беглый взгляд, поджатые губы.
«Что ж ты в мочажину свалился с такой внимательностью», — недовольно одёрнул себя Кир.
Очередной раз поменяв бок, он заметил красивую половинку луны, вышедшую из-за гряды чёрно-синих туч. Её луч мягко упал на низкую табуретку возле подоконника. Нечто крохотное блеснуло в белом свете. Кольцо. Кир потянулся к украшению, поднял его и хорошенько рассмотрел, решив, что вещицу оставил кто-то из прежних постояльцев.
Прокрутившись час, Кир так и не уснул. Чуткому слуху мешало абсолютно всё: и жабы, и насекомые, и далёкие шорохи соседей, и чьи-то приглушённые голоса. Он слушал звуки мира и сохранял в памяти каждый. Если бы его попросили, он тотчас бы изобразил музыку болота. Да ещё этот странный запах, тянущийся от входа.
Кир встал с настила, потянулся и осторожно приоткрыл хлипкую дверь. В темноте, около косяка тлела какая-то трава. Только вот что странно: лампадка, в которой она лежала, была пристроена так, чтобы дым заходил только в его комнату, а не распространялся по всему трактиру. Подобные вещицы стояли и перед дверьми спутников.
С первого этажа послышалась возня. Кир пригнулся и, стараясь не скрипеть сапогами, медленно подошёл к перилам.
— Лодка вернулась, — шептал странный незнакомый голос, то ли детский, то ли взрослый. — Можно грузить их вещи.
— Я сейчас ещё к пареньку тому зайду, возьму сумку, — теперь говорил трактирщик.
— Да к чёрту её. Четырёх мешков будет достаточно.
— А ты заметил, что у одного из них молот в рюкзаке?
— Ага. Странные они.
— Что взять от бродячих музыкантов.
— Может, они и не музыканты вовсе.
— А кто же ещё? Ясное дело. Вот этот миловидный как красиво играл. Такой и господ развеселит и дам богатых ублажит. Хороший улов.
— Ладно-ладно. Собирай последнее и пойдём. Они проснуться только к утру.
Кир похолодел. Он тотчас хотел рвануть в одну из комнат, но удержался, дождавшись, пока эти двое займутся делом.
Стоило голосам затихнуть, как Кир тут же прошёлся по этажу, туша лампады. Затем он вошёл к Агнару. Мужчина громко храпел, раскинув руки в разные стороны. Его походного рюкзака рядом не было.
«Воры, значит», — со злостью подумал имитатор.
— Агнар, — шепнул он прямо на ухо северянину. — Агнар, проснись. Проснись, кому говорят.
Но мужчина никак не реагировал.
«Неужели сонная трава? Тогда почему я не сплю?»
Такая же картина наблюдалась в комнате братьев. А вот Марию и Ли Су Кир не обнаружил. Ни их самих, ни сумок внутри не оказалось.
«Не просто воры, — ужаснулся Кир, — работорговцы».
Быстро вернувшись к себе, он подхватил лук и колчан со стрелами, затем вернулся в комнату Агнара и вытащил у него из-под подушки заготовленный кинжал. К тому моменту из обеденного зала трактира снова послышались голоса негодяев. Один из них уже отворил дверь, чтобы выходить. Кир не знал, сколько их ещё в округе и стоит ли ждать нападения извне. Также он не знал, где именно находятся Мария и Ли Су. Если он убьёт воров, то наверняка останется в неведении. Но стоит ли говорить ещё и о том, что Кир никогда в своей жизни не убивал человека.
— Ну, где ты там, — снова заговорил человек со странным голосом. И вот, в свете фонаря, который тот притащил с собой, он разглядел того самого пухлого мальчугана, только это был не ребёнок вовсе, а маленький человек с лицом сорокалетнего.
Кир подумал, что ему хватит и одного осведомителя.
— Я здесь, наверху, — отозвался он голосом трактирщика.
— Что ты там забыл? Сказал же, не заходи к шестому.
— Да ты глянь, что тут у него. Мы богаты будем.
Алчность не заставила себя долго ждать. Подельник сорвался с места и поспешил наверх. Здесь-то Кир его и поймал. Мужчина оказался очень слабым. Зажать его горло рукой и пригрозить ножом, всё равно, что конфетку у ребёнка отобрать.
— Говори, куда мы их повезём?
— Ты чего! — взвизгнул «малыш». — Умом тронулся!
Его фонарь упал на землю, но, к счастью, не разбился.
— Отвечай!
— Да туда, куда ты сказал. По речке вниз на два километра. Там уже и лагерь стоит. Забыл что ли?
В темноте мужчина не мог понять, кто его держит, а только слабо трепыхался, чтобы высвободится.
— Эти двое уже у них?
— Да ты чего, Шан!
И тут «малыш» нащупал рукой голову Кира. Последний раз он громко вскрикнул, и Кир вонзил нож ему в шею, тут же бросив обмякшее тело. С минуту он приходил в себя, осознав, что отобрал чью-то жизнь, однако двое союзников были в беде и ради этого стоило отодвинуть личные переживания на второй план.
Стало быть, Шан в подвале, раз не слышал возни. Кир медленно спустился на первый этаж, заглянул в соседнюю комнату, где всё было настолько занесено толстым слоем пыли, что последние сомнения в честности этих двоих отпали: дом — лишь ловушка для странников.
Слабый свет лежащего на полу фонаря освещал лишь лестницу. В трактире всё также царил густой мрак. Осторожно, чтобы не задеть шумных предметов, Кир обогнул стойку и направился к погребу. Там свет стал ярче, и мелькала бодрая тень второго мерзавца. Кир натянул тетиву, готовый в любой момент выстрелить. Он остановился у самого входа, наклонился и произнёс голосом «малыша»:
— Давай быстрее, кто-то из оставшихся проснулся. Нужно уходить.
Трактирщик выругался и заторопился. Взвалив на плечи мешок и подхватив фонарь, он поспешил наверх. Кир медленно вернулся к стойке, где и затаился. Когда лжехозяин вышел в свет, Кир направил в его сторону стрелу.
— Эти двое уже в лагере?
— Что? Ты же сам сказал, что «да», — мужчина обернулся и охнул. Он совсем не ожидал увидеть на месте подельника одного из гостей. — Как ты…
— Сколько вас снаружи? — спросил Кир уже своим голосом.
— Много. Тебя убьют, — быстро соврал Шан.
— А ты знал, что имитаторы чувствуют, когда им врут. Я слышу, как дребезжит твой голос.
— Имита… — мужчина не договорил. — Я не знал… я не хотел… я…
— Скажи, где мои друзья, и я оставлю тебя в живых.
— В двух…двух километрах по течению. Оно лёгкое, не унесёт... По левой… стороне, — заикаясь, ответил Шан.
Кир и не ожидал, что одно слово «имитатор» может вызывать такой ужас.
— Где наши вещи?
— Всё в лодке… Мы сначала их… то есть… друзей ваших… а потом…
Шан не врал, его выдавал страх. Однако ж Кир понимал ещё и то, что за имитаторов полагается награда, а этот вряд ли теперь будет молчать, тем более после такого провала. Он видел, как работорговец отходит всё дальше, стремясь к открытой двери и понимал, что отпустив его, обречёт группу на новые трудности. А вдруг он побежит к своим по берегу и переполошит пол леса, а вдруг накинется на него исподтишка? Нет, так рисковать нельзя.
Кир облизал пересохшие губы. Дышал он тяжело и громко.
— Прости, что соврал, — сказал он и выпустил стрелу.
Сидя в лодке, Кир переживал не только о том, что ему пришлось сделать, но и о спутниках. Правильно ли он поступил, оставив Агнара, Камо и Зубери спать в таверне; не ошибся ли, решив самостоятельно вызволить Марию и Ли Су? Да, записка у северянина есть, но не придут ли другие разбойники на выручку тем двоим.
Кир понюхал новое облачение и скривился: от рубахи и кафтана трактирщика пахло кислятиной. Маскарад он придумал для ожидающих в лесу подельников, ночь же поможет сыграть роль искусней. И всё же, на случай неудачи лук и стрелы Кир приберёг.
Лёгкое течение несло его всё дальше и дальше от трактира. Кир считал метры, чтобы не ошибиться, ведь в топографии он был слаб. С обоих берегов на него смотрели угрюмые болотные кипарисы, с неба скалились яркие звёзды. В отрыве от группы, с которой он провёл больше недели, ему вдруг стало неуютно. Разумом овладели прежде не донимавшие сомнения и тревоги.
Наконец он насчитал вторую тысячу метров и, оттолкнувшись веслом, пристал к берегу. Нащупав вполне крепкий сук, он намотал на него канат и прислушался. В отдалении трещал костёр, вокруг которого перекидывались короткими фразами человек семь, а то и больше. В основном всех интересовало, куда запропастились Шан и Хайзу.
Кир накинул поверх кафтана плащ, при этом скрыв голову под капюшоном. В лук он вложил стрелу и осторожно обошёл лагерь работорговцев кругом, чтобы найти самое тёмное место. В одну секунду он припал на правую ногу, изображая походку трактирщика, сдвинул плечи и наклонил голову, чтобы лица его было не разглядеть.
— Чего расселись? — обнаружил себя Кир. Он не знал, какую именно роль Шан играл в группе, но надеялся, что не последнюю.
— Шан! Черт тебя дери! — испуганно подскочил один из мужчин. — Чего вы там так долго? Пора уже убираться отсюда, пока те четверо не проснулись.
— Не торопись, у одного из них я нашёл диковинную карту с пометкой, хочу узнать, куда она ведёт. Разбуди-ка паренька, он кажется безобидным.
— Да зачем? Раньше времени орать начнёт… — неуверенно протянул кто-то из собравшихся.
— А ты его легонько по голове тюкнешь, и он заткнётся. Давай, буди его. Трава уже, поди, не действует.
— Да, не действует. Щас воды плесну.
И вот Кир увидел, где держат его спутников. Мария и Ли Су лежали под дальним деревом с перевязанными руками и ногами. Работорговец подошёл к Ли Су и окатил его из чаши холодной водой. Тот встрепенулся, охнул, будто от головной боли, и быстро огляделся. Глаза его загорелись жгучей злостью, рот исказился от недовольства.
— Тащи его ко мне, — скомандовал Кир.
— А чего сам не подойдёшь? Ноги отвалились? — возмутился один из подельников. — И вообще, где Хайзу?
— Он остальных караулит. Ногу я подвернул, идти тяжело.
Работорговец схватил Ли Су за шкирку и пыхтя потянул по сырой земле, зачерпывая листья и сучки.
— Осторожней, дубина! — возмутился Ли Су.
— И действительно, за покалеченного меньше дадут, — заметил Кир.
— Меньше дадут? — не понял Ли Су, но тут же до него дошла суть происходящего, и Кир мог поклясться, что на секунду уловил ужас в выражении его лица.
Не выходя из тени и давая разбойникам видеть только часть кафтана, Кир подсел к озадаченному Ли Су.
— Я тебе кое-что покажу, а ты скажешь, что за место.
Кир ловко высвободил из кармана клочок бумаги. Развернул так, чтобы конвоир не мог прочитать написанное. Ли Су зло рассматривал скрывающий половину лица капюшон, но когда в поле зрения попала бумажка, всё его напряжение мгновенно испарилось.
Надпись гласила:
«Сейчас я кину на пол кинжал, а сам отвлеку остальных разговором. Скажи, что карта ведёт к припасам».
— Ну так, что тут написано и к чему эти знаки? — громко спросил Кир.
Ли Су театрально отвернулся и тихо произнёс:
— К припасам… в северной части долины.
По толпе разбойников прошёл восторженный шумок. Под гул и восклицания Кир встал, обронив кинжал.
— Значит, братцы, нужно будет и туда наведаться. Только обождём сначала…
— А чего это ты капюшон нацепил, Шан? И так ни черта не видно, а ты харю скрыл. И на кой лук с собой притащил? Сумки где?
— Хайзу караулит. А лук мне понравился.
— Да ты же стрелять не умеешь, сам говорил.
Кир краем глаза заметил, что Ли Су осторожно освободил ноги.
— Да что ты там дёргаешься? — раздражённо рявкнул конвоир.
Он быстро наклонился, чтобы вновь схватить пленника, как ему в глаз вонзилось лезвие. Работорговцы какое-то время глупо стояли, даже не поняв, что именно произошло. Этим Кир и воспользовался. Он выпустил три стрелы, которые угодили точно в цель. Осталось ещё четверо врагов и к одному из них уже мчался Ли Су с кинжалом. Кир же хотел пробраться к Марии.
Двое негодяев спрятались за деревьями, один с криком понёсся прочь через болота. Судьба его была предрешена: ночью из топи едва ли кто-то может выбраться целым и невредимым. И всё же Кир переживал, что упустил мерзавца.
Выхватив у мертвеца бутыль то ли с пресной водой, то ли с выпивкой, Кир плеснул жидкостью в лицо Марии. Девушка вскрикнула и повалилась на бок. В это время Ли Су уже вёл поиски оставшихся негодяев.
Кир разрезал Марии верёвки и велел держаться рядом. После сонной травы она плохо соображала и двигалась намного хуже Ли Су. Заметив же среди стволов деревьев движение, Кир выстрелил. Разбойник вскрикнул и рухнул в грязь, издав громкий всплеск.
— Здесь последний, — тяжело дыша заметил Ли Су, выйдя на свет. — Один гад сбежал, к сожалению. Будет плохо, если попадётся патрулю.
— А что он им скажет? Разбойники нарвались не на тех музыкантов. Мало ли в Далу опасных отрядов?
— И то верно.
— А где Агнар? И Камо… Зубери… ты что один здесь?
— Один, — кивнул Кир. — Лодка у берега. Нужно вернуться в таверну, я не знаю, есть ли тут другие. Да и Агнар уже наверняка проснулся и теперь переживает.
Ли Су оглядел небольшую опушку, сплошь покрытую грязью перемешанной с кровью, затем взглянул на бездыханные тела разбойников и на Кира.
— Вот это да! Такого от тебя точно не ожидал.
И было в этой фразе нечто большее, чем простая похвала, впервые Кир заслужил настоящее уважение Ли Су.
— Есть новости из столицы?
Князь Согдеван, невысокий, узкоплечий, молодящийся старик разбирал документы по купле-продаже лиенмоуской земли. Куски, которые ему удалось урвать ещё до смерти императора-отца, он распродавал направо и налево, дабы сколотить ещё большее состояние, чем у него есть, поскольку понимал: чем больше в твоих руках денег, тем большую власть они тебе предоставят. Согдеван готовился к изменениям в государстве, преимущественно, положительным для его княжеской особы.
Его помощник, тощий мужичок с выпученными, как у рыбы глазами, гадкими жёлтыми усами «шеврон», покрывающими всю верхнюю губу, и дурацким хохолком на макушке, стоял в дверях рабочего кабинета нагнувшись в поклоне. Данная позиция была столь привычна для него, что он уже и не замечал, как сутулился, при встрече с князем.
— Столица в агонии, сир. Лекарские центры не справляются, люди мрут, как мухи. Назревают народные волнения. По моим данным скоро дрогнет и пригород…
— Пригород — это плохо, — не отрываясь от писанины, протянул князь. — Болезнь должна остаться в столице и вызвать восстание. Пусть маленького хорька скинут с трона ещё до того, как он отдаст Вселенной душу.
— В Шаду помимо наших агитаторов работают люди Романа. Они распродали императорское золото, чтобы снабдить центры травами, а людей пропитанием…
Тяжёлая золотая ручка князя замерла над книгой прихода и расхода.
— Что?! — Согдеван резко обернулся, и два крохотных близко посаженных глаза устремили злобный взгляд на помощника. — Какого чёрта мне сообщают об этом только сейчас?!
— Я хотел, сир, но вы были заняты общением с капитаном Ингом и…
— Идиот! Да о таком нужно докладывать без лишних реверансов и предисловий! Неужели не понятно, что наша агитация гроша ломаного не стоит, если мальчишка помогает столице личным имуществом. Он показывает, что материальное для него ничего не значит, важнее всего — народ. Даже сам он отправился в старый дворец, где нет ни коммуникаций, ни техники — ничего!
— Но сир… мы же…
— Идиот, — уже спокойнее повторил князь и несколько смягчился, увидав в лице слуги искреннюю вину за содеянное. — Значит так, бери то зерно, что мы собрали с подконтрольных нам территорий и раздай челяди в столице. Но не забудь сказать, от кого зерно, понял? Потом… хм… да, накажи парочку наместников, которые обирали население в период столичного кризиса. Да показательно, так, чтобы беднота прониклась.
— Но сир, это же вы приказали начать сбор подати…
— Дурак, не я, а наместники. Понял? Заруби себе это на носу! Князь ничего знать не знал. Так-с… — Согдеван помассировал висок указательным пальцем. — А что эти, как их, держатели столичного капитала. Удалось их настроить против мальчишки?
Помощник отвёл взгляд, опасаясь очередной нападки.
— Нет, сир, они утверждают, что разделив страну, вы разделите и входящие капиталы. Налоги потекут в провинции, вместо того, чтобы идти в центр. Но хуже всего, что со временем даже крохами завладеет Далу. Им это не нравится.
— Не нравится, значит, — Согдеван зло усмехнулся, вытянув тонкие кривые губы в длинную нить. — Не хотят пряником, попробуем кнутом. Прикажи подконтрольным ревизорам поднять дела на каждого из них. Пусть найдут информацию о кражах, уничтожениях заповедных лесов, работорговлю и… что там ещё народ не любит… о строительстве роскошных крепостей для личных нужд — желательно в соседних государствах, покупке дирижаблей… Ах да! Чуть не забыл. Пусть ищут дела о сотрудничестве с Далу, а ещё лучше с Хошан. Как найдут, пусть пришлют мне. Закроем в казематах одного, посмотрим, что скажут остальные. Хорошо бы всё это найти на самого влиятельного…
— А если держатели пойдут к императору за помощью? — осторожно уточнил помощник.
— Не пойдут. Император вообще хочет отобрать у них деньги в пользу страны. Этот малолетний реформатор надумал уничтожить монархию — срубить сук, на котором сам и сидит.
Согдеван замолчал, ненадолго погрузившись в мрачные мысли туманного будущего. Если он даст маху, не видать ему сладкой жизни в цивилизованном обществе Далу, как своих лопаток.
— А что пишет Инг? Ему удалось схватить хоть кого-то из людей Романа?
— Пока нет, сир, Роман и Гудред оказались хитрецами и направили в Далу сразу несколько групп. Одну из них удалось уничтожить, но остальные прорвались к границе. Однако, — поспешил добавить помощник прежде, чем хозяин выместит на нём злость, — Инг направил Одда по следам своего давнего товарища Агнара. Они не уверены, что имитатор идёт с ним, но проверить всё же необходимо. Помимо этого, далуанские стражи вместе с ревизорами тоже ищут имитатора. Уверяю, обратно эти мерзавцы не вернутся. Их выдаёт наличие в группе двух темнокожих братьев.
Согдеван почесал пшеничного цвета пушок на заросшей макушке и задумчиво протянул:
— Выдаёт до тех пор, пока они не зайдут в Синий город. Ты, голубчик, очевидно, не был там ни разу, точнее не гулял по улицам технологически развитой громады. Таких братьев и сестёр там пруд пруди. Половина Далу имеют смуглую и тёмную кожу. Зайдя в город, наши беглецы потеряются окончательно.
— Но, господин, не стоит сбрасывать со счетов навыки Одда. Вы сами говорили, что в поиске и достижении поставленных целей ему нет равных.
— Верно-верно. Что ж, сконцентрируемся на народном восстании и союзниках.
***
Погрузив тела разбойников в топь и очистив дом на реке от присутствия, каких бы то ни было, постояльцев, отряд двинулся дальше. Очередная задержка украла драгоценное время, посему Агнар объявил о необходимости идти без отдыха до самого пригорода Синего.
Утром следующего дня солнце сияло ярче прежнего, даруя тепло и подъём жизненных сил. Если бы не сбивчивый рассказ Ли Су о минувшей ночи, Кир решил бы, что всё ему приснилось.
— Я и подумать не мог, что наш имитатор способен на подобные подвиги, — в конце рассказа усмехнулся Ли Су. — Храбрости и некоторой безрассудности ему не занимать.
Агнар лишь молча улыбался: ему не понравилось, что имитатор пошёл на риск, но и другого выхода он не видел.
— Наверно, я обучу тебя бою на кукри, — продолжал Ли Су уже повернувшись к Киру.
Кир быстро закивал. Какие-то приёмы он рассмотрел ещё возле горной цепи, во время нападения стражников, но большинство из техник ещё предстояло узнать.
Немного позади бойко общались братья. Зубери постоянно что-то рассказывал, и его голос разбавлялся минутами тишины — это Камо жестами отвечал на вопросы или поддерживал тему. Увлечённые новым открытием и возможностью беспрепятственного общения, они, кажется, забыли саму цель миссии, о которой периодически напоминал Агнар. Кир же ощущал на себе тёплые, благодарные взгляды братьев. Несколько раз Зубери даже предложил понести его сумку. И пусть Кир отказался от заманчивого предложения, само внимание было ему приятно.
Мария же стала вести себя несколько иначе, то ли на неё повлияла ночная вылазка, то ли нечто иное она разглядела в Кире, но с самого утра девушка прятала взгляд и старалась меньше говорить. Возможно, она испытывала вину за то, что была так просто поймана обычными проходимцами, а может, несмотря на опытность и внешнее спокойствие, она сильно испугалась, когда очутилась связанная в лесу. Смену настроения спутницы заметил и Агнар, но свёл такое проявление к усталости.
Наконец злосчастные болота пропали из виду, а на горизонте возникли дома первых деревень. Несмотря на близость к центру империи, ветхие строения населяли далуанские бедняки. Даже поселение Кира по сравнению с этими выглядело довольно сносно. Как минимум таверна Весты могла похвастаться паровым генератором. Эти же люди явно жили без коммуникаций.
Здесь туалетом служили зловонные ямы, вырытые абы как, воду набирали в затхлой речушке, что журчала на востоке, а дома обогревали старыми печами, да кострами во дворе. И это в век дирижаблей и паровых машин.
Отряд старался обходить жилые строения, но то и дело в поле встречались оборванцы, что клянчили мелочь и кусок хлеба. С ними стоило говорить осторожно, поэтому каждый раз, бросая монетку, отвечал Кир.
Странники из дальних краёв не вызывали особых подозрений у местных — до всей истории с имитатором бродяг в империи хватало, да и далуанцы, видимо, мало интересовались делами чужеземцев, больше переживая за собственное выживание. Хотя попадались и алчные до информации типы. Один из таких, после того, как его знакомый попрошайка получил монетку, начал расспрашивать о незнакомцах. К счастью второй отмахнулся, бросив: «Да это музыканты бродячие, что с них взять».
Здания с обваленными крышами перемежёвывались с заросшими сорняками огородами и палисадниками. Чумазая, босая детвора сновала по мусорным кучам, вывезенным, вероятно, из Синего города. Тощие тётки с растрёпанными волосами очищали дикие коренья для скудной трапезы.
— Откуда столько бедноты? — ужаснулся Кир.
— Ясно откуда. Разве ты подобного не видел в Лиенмоу. Зажиточные — богатеют, простой люд — лишается последних крох. Если не ошибаюсь, здесь живут те, кто не может себе позволить блага большого города. Ресурсы Далу идут в центры, которые расстраиваются, набирают мощь, одним словом — процветают. Что творится на периферии и даже в округе их не интересует.
— Но разве такие поселения не плодят бандитов и мошенников? Опасно иметь под боком подобные деревушки.
— Далу очень хорошо заботится об армии в целом и корпусе ревизоров в частности. По сравнению с последними, стражники, которых мы встретили в лесу, — неопытные дети с палками.
Кир ещё раз взглянул на удалённые кривые домишки и с печалью в голосе добавил:
— Я не знал, что люди могут так плохо жить в цивилизованной империи. Даже поселения каннибалов издалека выглядели крепче.
— Именно поэтому мы идём в Синий город, Кир, поэтому хотим вылечить мальчика, — сказал Ли Су. — Ты не видел, а я знаю, как живут на окраинах Лиенмоу. Как людей забирают… — мужчина осёкся, тяжело вздохнул и, будто пытаясь исправить неловкость, хлопнул Кира по плечу. — Мы постараемся сделать шаг в сторону лучшей жизни для земляков.
— А если мальчик не сделает то, что обещал?
— Тогда я придушу его собственными руками, — уже без улыбки ответил Ли Су.
Череда ветхих домов оборвалась неожиданно, словно кто-то проложил по равнине разделительную черту, перейдя которую любой странник попадал в совсем иной мир. После вонючих мусорных куч и обвалившихся крыш показались ровно выстриженная трава и белые мощёные дорожки. С восточной стороны дышала жизнью лиственная роща, с запада брала начало ещё одна горная цепь, где впервые образовалось поселение, теперь именованное, как Синий город. Нельзя было не заметить сотен труб, изрыгающих потоки дыма и пара рабочих механизмов. Сердце города усиленно билось, поглощая ресурсы далуанской земли. На самых выдающихся пиках золотились дворцы и поместья знати, на хребтах пониже расположились дома промышленников и титулованных особ. Где-то у подножия, в дыму и копоти, горбились округлые домики простых горожан: рабочих и торговцев.
Отдельными секторами, соединёнными между собой мостами и горизонтальными лифтами, стояли дома развлечений, торговые ряды, верфи дирижаблей, салоны паровых автомобилей и прочие места, доступные лишь отдельной категории жителей. Посередине располагался главный лекарский центр Синего города, в который и предстояло попасть Киру.
Вырывающаяся из облаков и дыма громада поразила Кира. Прежде он никогда не видел столь величественных городов. Даже столица Шаду, о которой ходило столько историй среди деревенских, не могла похвастаться подобным техническим оснащением. Её скорее можно было назвать культурным центром, нежели промышленным.
Агнар предложил ненадолго сделать привал, чтобы тщательнее разглядеть карту Синего города. Приходилось соображать по ходу дела, где лучше остановиться, куда поселить братьев и Кира. Также всех терзал один вопрос: под каким предлогом Кир сможет попасть в лекарский центр. Ни у Романа, ни у Гудреда, не хватило времени, чтобы продумать план действий, они могли лишь предложить прикормленного сотрудника хозяйственной части центра, который расскажет, как проходит приём и что для этого нужно.
Северянин разворачивал карту, когда Ли Су окликнул его, указывая в сторону города. По дороге мелкими синими точками рисовался патрульный отряд города.
— Ох, как не хорошо, — потемнел Агнар. — И уйти от них некуда: мы как на ладони.
— Что будем делать? — спросила Мария.
— Отыгрывать роль, как и планировали.
— Музыканты из нас так себе, — заметил Ли Су.
— Выбора нет, придётся постараться. Камо и Зубери вроде неплохо сыгрались с Ли Су, так?
— Так. Но ты и Мария, — начал было Ли Су, обращаясь к Агнару, однако тот его остановил.
— Мы с ней играть не будем. Камо, дашь нам той жёлтой специи, которую ты сыпал в суп, мы натрём ею языки и губы. Кир скажет им, что мы подцепили хворь на болотах и играть пока не в состоянии. Вы же вчетвером попробуете сыграть ту мелодию, исполненную на днях.
— Вчетвером? — уточнил Кир.
— Да, ты возьмёшь флейту Марии и повторишь её игру. Только в этот раз подстроишься под Ли Су. В общем, сделаешь то, что у Марии не получалось. От того, насколько мы будем достоверны, зависит исход миссии. Патрульные не какая-то дрянная охрана с окраины, наоборот, это суровые и подготовленные воины. Нам их точно не одолеть.
— Говорить буду только я?
— Да, но постарайся в этот раз использовать акцент того пройдохи из трактира. И вот ещё, Кир, они знают, что из себя представляют имитаторы. Не вздумай менять голоса при них или… не знаю, петь, например. Ты умеешь играть только на флейте и сносно стреляешь из лука, на этом всё.
— Я понял.
К Киру вернулось чувство тревоги и неуверенности. Он взглянул на увеличивающиеся точки, молясь Вселенной, чтобы патрульные проехали мимо. Решительность, проявленная на болоте, куда-то испарилась, вернулся прежний Кир — обычный деревенский пивовар. И тут до него дошло, что даже та решительность ему не принадлежала, он лишь стал Агнаром на время, тем самым могучим северянином, на которого полагалась их группа.
— Ведите себя расслабленно, даже равнодушно. Патрульные наверняка слышали о странствующей группе воинов. Благо, в Далу таких немало. Мы лишь обычные музыканты, идущие в Лэйчу через земли Синего города.
Когда от конских копыт задрожала земля, Кир вышел вперёд, готовый приветствовать городских служащих. Высокие воины патруля, облачённые в синюю броню и вооружённые помимо острых сабель блестящими револьверами, окружили отряд Агнара.
— Кто такие? — резко и без церемоний спросил усатый командующий, не слезая с коня.
— Музыканты. Идём в Лэйчу на праздник осени, — отозвался Кир нужным голосом.
— Ты, стало быть, главный? — усмехнулся командующий, сузив глаза. — Должно быть, солист?
— Нет, господин, я играю на флейте, но язык у меня неплохо подвешен, если вы об этом.
— Каждый год одно и то же, — послышался возмущённый голос позади командующего. — И чего они прутся через Синий город, будто всех земель Далу им мало.
— Здесь лучшая дорога, господин, — не растерялся Кир. — Да и припасы есть где пополнить.
Командующий подъехал ближе, чтобы получше разглядеть Кира. Его острый тёмный взгляд, словно разъедал кожу, пробираясь всё глубже к костям.
— А ты меня не обманываешь, флейтист? Мы тут ищем кое-кого, и, сдаётся мне, вы подходите под описание.
— Я бы оправдался, если б знал, о чём речь, — умело играя свою роль, отозвался Кир.
— А знаете, — командующий обернулся к патрулю, — сделаем-ка тут привал, а эти музыканты нам сыграют.
Мужчины одобрительно закивали, ожидая команды спешиться. И вот, когда она последовала, они ловко стянули с лошадей дневные пайки, расстелили полотна для сидения на земле, вытащили бурдюки с водой и, отведя лошадей в сторонку, расселись. Всё это время Кир молчал, наблюдая за воинами, пока его не тронул за руку Агнар, указывая на необходимость доставать инструменты и начинать игру.
Камо высвободил калимбу, Зубери достал барабаны, Ли Су снова возился с эрху, а Мария с Агнаром сели поодаль.
— А чего эти двое не готовятся? — поинтересовался командующий.
— Подцепили хворь на болоте, — ответил Кир. — Видите, аж губы пожелтели. Да не бойтесь, не заразны они, только чувствуют себя неважно. Мы и вчетвером неплохо сыграем.
Мария передала Киру флейту, и когда её пальцы коснулись его руки, он почувствовал дрожь, при этом на лице девушке царило спокойствие. Она лишь коротко кивнула, как бы благословляя на хорошую игру.
В этой мелодии вела эрху, поэтому Ли Су первый коснулся инструмента, наполняя зелёные земли приятным тягучим звуком. Поза командующего тут же изменилась: так происходит с людьми, чьи опасения не оправдались. Вероятно, до этого момента он был уверен, что его дурят.
За Ли Су в игру вступил Камо, разбавляя затяжную мелодию свежими всплесками калимбы. Зубери добавил ритма, и произведение обрело более чёткую форму. Настала очередь Кира. Он помнил, как играла Мария, знал, что нужно делать. В памяти сохранились малейшие движения губ, колебания воздуха, беглый перебор пальцев. И он начал игру, сначала поддерживая мелодию Ли Су, а затем добавляя крохотные, едва различимые в стройном ритме вкрапления духового инструмента. Музыка текла, словно набирающая силу горная река. Ли Су менял громкость, иногда буквально затмевая все прочие звуки, затем, наоборот, давал волю высказаться остальным, передать свою историю. Мелодичный поток достиг своего пика и, словно водопад, сорвался с обрыва, наполняя уши слушателей необычно глубоким звучанием. Когда инструменты замолкли, на временной стоянке воцарилась гробовая тишина. Кир посмотрел на командующего, но увидел только раскрытый в удивлении рот и напряжение во всём теле.
— Потрясающе, — выдохнул кто-то из его людей. — Я такого прежде не слышал. Они играли, словно единое целое.
И за этими словами, оборвавшими тишину, рухнули аплодисменты. Были, конечно, среди них и те, кто восторга большинства не разделил, но даже их недовольство заглушили полные восхищения голоса.
— Отменная композиция, — наконец изрёк командующий. — Я люблю подобного рода самодеятельность, но такое услыхал впервые. У вас талант, друзья.
Мужчина хлопнул себя по коленкам, поднялся и обернулся к остальным:
— Сомнений нет, нам не соврали.
Затем он подошёл ближе к Агнару с Марией и, кривясь, осмотрел их:
— Выздоравливайте. Зуб даю, что вместе с вами музыка звучит куда лучше. Кстати, а на чём эти двое играют?
— У мужчины бубен, а девушка, как и я, играет на флейте.
— О! Так вы можете сыграть дуэтом. Интересно. Ладно, вот что. Мой вам указ — забудьте о празднике в Лэйчу, вы выступите перед наместником Синего города. У старика юбилей и мне, так сказать, было бы неплохо его удивить. Я всё думал чем, и вот, Вселенная сама предоставила мне подарок.
Сказанное пронзило Кира страхом. Такого они точно не планировали. Одно дело переубедить патрульных, другое — попасть в руки самого наместника.
— Господин, не кажется ли вам, что это слишком огромная честь для нас. Перед высшим светом выступать нам не доводилось, вдруг ляпнем чего или поведём себя некультурно. Головы нам ещё дороги.
— Переживать не надо, вас пустят в поместье по моей рекомендации. Я муж младшей дочери наместника, вас точно не тронут.
Кир перебирал в голове другие отговорки, но ни одна из них не показалась ему убедительной, а настаивать он боялся, ведь так командующий мог заподозрить неладное.
— Что ж, будем рады. Только когда юбилей у вашего наместника? У нас на следующей неделе назначено выступление в восточном городе.
— Успеете на своё выступление. В поместье господина вы должны быть через шесть дней.
Кир испытал облегчение — по плану Агнара они могут пробыть в Синем городе до семи дней, а потом незамедлительно идти обратно.
— Останавливайтесь в трактире «Теодор», он на третьем хребте. По моему указу, вам там оставят несколько комнат. И не вздумайте сбежать.
Патрульные собрались так же быстро, как и остановились на привал. Подковы их коней блестели в лучах полуденного солнца, когда Агнар подошёл к Киру и печально заметил:
— Ничего, сынок, ты сделал всё, что мог. Хорошо, что не стал спорить. Выкрутимся как-нибудь.
— Наместник точно нас раскусит, — обречённо произнёс Кир.
— С чего ты взял? Роман не зря выбрал именно музыкантов для конспирации, он знает, как много подобных трупп бродит по далуанской земле. Кочевники и бродячие артисты нечто постоянное и неизменное в этом государстве.
— Но ведь я буду ходить в лекарский центр, это явно вызовет подозрения.
— В таком деле нам поможет грим. Прежде чем отправить тебя в центр, изменим внешность до неузнаваемости. Добавим пятен на лицо, бородавок, растительности, и родная мать тебя не узнает.
На мосту, ведущим к воротам Синего города, Кир впервые узнал, что такое давка и настоящая очередь. Множество паромобилей, повозок и телег вереницей растянулись вдоль каменных оград. Люди толкались, вздорили, громко разговаривали и сетовали на медлительность городской охраны.
Отряд Агнара встал в самом конце, полагая, что в город они войдут только к вечеру. Более того, Ли Су успел поругаться с парочкой местных, надумавших незаметно влезть в очередь перед ним. Тех не удивил лиенмоуский акцент мужчины, а вот Агнар встретил такое поведение с недовольством.
— Тише тут, никогда не знаешь, кем окажется прохожий. Хочешь нас выдать раньше времени? — шепнул Агнар на ухо Ли Су.
— Да что же мне, вообще теперь молчать? Когда-то заговорить придётся. Да и послушай местную речь, тут явно есть наши земляки. Хотя бы погляди на вот тех мужиков.
— Впредь будь осторожен.
Ближе к сумеркам, лента из повозок продвинулась на половину пути, и теперь Кир мог наблюдать за невероятно глубоким обрывом, на дне которого был едва заметен тонкий ручеёк. Каменные стены пропасти облепил живучий мох, а на небольших выпирающих островках тянулись к небу упругие ветки карликовых деревьев. Среди острых осколков породы Кир разглядел рукотворные ступени, но куда они вели, он не знал, поскольку в этот моменту очередь двинулась быстрее, и отряд наконец-то попал в город.
Едкий серый пар, казалось, был везде. Он лез в глаза и попадал в рот, оставляя неприятный горький привкус. За ним практически не было видно дороги, а фигуры людей исчезали из виду, стоило им уйти метров на десять вперед.
— Уровень челяди, — шепнул Ли Су. — Болезнь лёгких — самая частая здесь напасть.
У многих строений подножия не было окон и дверей. Их тела ползли ввысь, поднимаясь над смогом и беднотой. Двери появлялись там, на уровне торговцев и промышленников, а «подвалы», так называлось основание здания, таили за толстыми стенами запасы провизии. Но Кир, конечно же, этого всего не знал. Пока они брели по грязным кварталам в поисках пассажирского лифта, имитатор расспрашивал северянина, и тот терпеливо объяснял устройство жизни в Синем городе.
— Здесь, внизу всегда сыро и влажно. Нечистоты с пиков сбрасываются по трубам в отходники мимо жилых домов, а потом прямиком в реку, что за горной грядой. Она берёт начало под землёй, куда, собственно, и попадают отходы Синего города. Сухой же мусор вывозят в пустошь, мы были там, ты должен помнить.
— Из-за этого здесь постоянный смог?
— И да и нет, помимо всего прочего на нижнем уровне люди занимаются опасными испытаниями химических веществ, а тянуть трубы к домам знати им запрещено, оттого все испарения выходят прямо на улочки.
— Какой ужас. Люди, должно быть, часто болеют, — Кир увернулся от спешащего куда-то рабочего в грязной робе.
— Здесь высокая смертность, это так. Но многие не имеют возможности уехать, да и жить на помойке в пустоши тоже не хотят. Все они стремятся вверх. У кого-то даже получается. Именно из-за таких, как они, Синий город слывёт исполнителем желаний и местом реализации заветной мечты.
Кир, как и другие прохожие, протиснулся между двумя обшарпанными продуктовыми лавками. Краем глаза он заметил тонкий серый слой некой слизи, что покрывала и фрукты и овощи. От подобного зрелища накатила тошнота, Кир надеялся, что уровнем выше их ждут более сносные продукты.
Здесь же неподалёку, подпирая спинами стены кривых домишек, сидели нищенки с детьми на руках.
«Помогите моей дочери! Она болеет. У вас не найдётся трав от кашля?»
«У моего сына лихорадка, а муж погиб на производстве. Проведите нас к лекарю на уровень выше»
«У вас не найдётся работы? Мне нужно кормить детей и больную мать».
При виде сгорбленных тощих фигур у Кира сжималось сердце. Подобных и в Лиенмоу было не мало, но в большинстве своём те получали помощь. Эти же выглядели так, словно это последний день в их жизни, и «завтра» никогда не настанет.
Наконец серое марево немного рассеялось, и отряд вышел к подобию площади, изгаженной мусором и запруженной толстыми промышленными трубами, ржавчина на которых напоминала оранжевую плесень.
Возле административного здания, такого же кривого и облупленного, как и прочие невзрачные строения, ютились те, кто всё ещё надеялся остаться в городе. Эти люди воровато оглядывались в поисках стражников, готовые в любую секунду подскочить и понестись прочь, к череде канализационных решёток, куда охрана едва ли рискнёт наведаться.
Посреди серых кварталов кое-где встречались яркие стойки с выпуклыми электронными табло. Желающих приглашали в кабачок «Пинминку», где за несколько далуанских марок обещали показать новый фильм, а также звали посетить открытие новой лавки и заёмного угла для малоимущих.
На треснувшем бетоне под ногами то и дело вылезали надписи с предложением устроиться на подработку, а также «совершенно законно» посетить верхние уровни города. Над головами шумел рельсовый транспорт, из которого изредка валились старые газеты, яблочные огрызки и обёрточная бумага от сладостей или пирожков.
— Знают же, что мусорить из окон запрещено, а всё равно делают! — злился старик у прилавка, мимо которого проходил Кир.
— Это детки промышленников. Совсем зажрались, гады, — вторил ему сосед.
Кир, немного отставший от группы, с отвращением рассматривал окружающий его мир. Даже для деревенского парня такая жизнь была неприемлема. Там, в своей глуши, он хотя бы дышал свежим воздухом, а здесь… Внешний вид громады совсем не вязался с её содержимым.
— Слышишь, Агнар, а стражники заходят в город тоже через центральные ворота?
— Нет, для них есть отдельный путь. Таких, как мы, туда не пускают. Если карта не врёт, южнее есть грузовая платформа, на ней и спускают воинов, оборудование, лошадей, промышленный груз.
— Всё равно не понимаю, что заставляет этих людей жить здесь.
— Как что? Надежда, конечно. Или ты меня не слушал? Каждый из них надеется, что сможет залезть выше, и его жизнь наладится.
Наконец очередная улица вывела группу к пассажирскому лифту — насквозь проржавевшему решётчатому коробу в пять квадратных метров. И снова столпотворение, только более шумное и агрессивное.
— Пустите меня в лекарский центр, мой ребёнок болен! — кричали с одной стороны.
— Мне срочно нужно наверх, мой груз доставили не туда! — кричали с другой.
— Да будьте же людьми! Откуда такие цены!
Подъём на уровень выше должен был оплачиваться далуанскими марками и, судя по настроению толпы, цену подняли совсем недавно.
— Вот и приехали, — протянул Агнар. — Подобного Роман не учёл, когда выдавал нам денежный паёк.
— А сколько у нас? — спросил Ли Су.
— Ну, если оплатить переезд каждого, то на проживание и поступление в лекарский центр не хватит.
— А пешком туда забраться нельзя? — нахмурилась Мария.
— Лишь по тропе стражников, а это жестоко карается местным судом. Эх, жаль поблизости нет того патрульного. Может, он бы нас и провёл. А ведь мы даже имени его не спросили.
— Моя вина, — склонил голову Кир. — Не подумал.
— Ничего, прорвёмся.
Агнар отошёл в сторону, чтобы не получить локтем от особо буйных представителей нижнего города. На лицо легло то печальное выражение, сопутствующее долгим раздумьям.
— А возможно ли заработать в той части города, куда мы собираемся? — вдруг спросил Кир.
Остальные, сгрудившиеся вокруг него и Агнара, выжидающе обернулись к главе группы.
— Возможно. Но что мы предложим? — развёл руками тот и добавил чуть тише. — Мы воины, Кир.
— Ну, во-первых, дадим парочку концертов, этого наверняка хватит на проживание, а потом… слушайте, как я понял из ваших рассказов, Синий город — это место, где всё покупается и продаётся. Тогда я могу продать одному из популярных трактиров рецепт того самого пива, что варил на протяжении всей своей жизни. Лучшего напитка в Лиенмоу не сыскать, а значит, и здесь в Далу он может прийтись по вкусу.
— Но как ты убедишь в этом трактирщиков? Да и неужели в какой-то захудалой деревеньке пиво качеством на порядок выше? Не поверю, — отмахнулся Ли Су.
— Ратиш своё дело знал, и рецепт сам состряпал, подчеркнув сильные стороны напитка. Весте даже предлагали варить пиво для больших домов столицы, но она отказалась, отметив, что тогда её земляки прекрасного напитка не увидят.
— Ну, не знаю…
Агнару же идея не показалась глупой или наивной. Синий город высасывает из Далу не только материальные ресурсы. Если хотя бы один из трактиров согласится на сделку, они выручат немало денег. А ещё…
— Как доберёмся до нужного заведения, где нам занято место, попросим у того патрульного задаток, дескать, на проживание в дорогом городе. Рискованно, но делать нечего.
***
За короткий срок Одд успел наладить дружбу с парочкой торговцев информацией и одним патрульным со среднего уровня. Потратив немало марок на перемещение снизу вверх и наоборот, он нашёл подработку у сборщика долгов, за пару дней сумев добиться немалого авторитета среди должников и коллег.
Агнар всё никак не появлялся, и помощник капитана Инга уже подумывал, что его отряд застрял по пути или вообще решил отправиться в другой город. Правда, последнюю мысль он скоро отмёл, ведь тогда бы северянину пришлось потратить на путь вдвое больше времени.
И вот, сидя за кружкой дешёвого сидра, Одд вслушивался в разговоры бродяг, служилых и простых зевак. Возможно, ему стоило следить за гостями города, но тогда пришлось бы снова выложить кровные за обратный подъём. Одд выбрал место поблизости к лекарскому центру: рано или поздно один из незнакомцев попытается туда попасть. Сложно было отследить всех учащихся, их ряды постоянно пополнялись, а значит, прямо сейчас один из них мог быть имитатором.
«Стоило получше расспросить старуху Весту, а не сжигать её вместе с односельчанами», — недовольно подумал Одд. Он ещё никогда не проваливал операции по поиску нужных Согдевану людей и переживал, что эта может стать первой.
— Фух, как же я запарился в этой броне! — на соседний стул плюхнулся молодой патрульный Чензо, тот самый, с которым Одд нашёл общий язык.
— Непростой денёк? — участливо поинтересовался Одд.
— Да не то чтобы… Сидру яблочного! Необычный денёк. Сегодня мы остановились, чтобы проверить очередную подозрительную группу… ну, ты знаешь…
— Да-да, вы там какого-то имитатора ищите, так?
— Верно. Так вот, остановились проверить бродяг. Те представились музыкантами. Ну, наш главный не поверил. Лыбится так хитро, дескать, испытаем их, ребята. А те как начали играть, мы чуть языки не проглотили. Ну, Таот, конечно, кислый сидел, его ж ничем не удивишь, но не суть… Так вот. Капитан наш прям посветлел. До этого наместник ему заявил, что ждёт хороший подарок на юбилей. В общем, главный заставил этих в городе остановится, чтобы на празднике сыграть. Представляешь?
На секунду заинтересованный Одд тут же расслабился:
— А они разве не в Синий город шли?
— Нее, в Лэйчу на праздник осени. Только праздничек их накрылся. Представитель этих музыкантов, блёклый такой парнишка, отнекивался, дескать, им там где-то заплатили, времени нет. Но наш-то — кремень.
Чензо залпом осушил кружку и потребовал ещё одну.
— А среди группки этой не было такого в возрасте мужика, северянина. Или братьев с тёмной кожей?
— Как же не быть, были. Братья, я имею в виду. А северянина, — Чензо почесал заросшую макушку, — да не знаю. Был какой-то бородач, но болезненный больно. Рот жёлтый, глаза уставшие. Хворь они подцепили по пути.
Одд удовлетворённо облезал губы — у него появилась зацепка.
— И что, говоришь, хорошо прям играли?
— Очень! Я такого давно не слышал.
— И на воинов похожи не были?
— На каких воинов? — хохотнул патрульный. — Нет, оружие у них, конечно, имелось, ну а кто сейчас ходит без оного. У нас в городе у каждого есть по мечу, да по луку. Кто охоту любит, а кто терпеть не может, когда к нему незнакомцы в дом лезут. Главный на такое внимание не обращает.
— Зря, — протянул Одд.
— Ой, а кто это вообще говорит, — огрызнулся Чензо, тон которого тотчас стал не по годам высокомерным. — Ты чем тут занимаешься? Долги выбиваешь? Вот и выбивай. Наш главный сам знает, с кем, как и почему стоит говорить. Что-то ты засиделся, дуй давай.
Подавив жгучее желание влепить пестряку смачную оплеуху, Одд вымученно улыбнулся, поставил кружку и вышел из-за стойки. Так или иначе, у него появилась надежда.
***
Изначально Агнар хотел поселить близнецов отдельно от остальных, и таким образом запутать возможных преследователей и шпионов Согдевана в Далу, но ограниченность в средствах и неожиданное внимание командующего патрульными застали его врасплох.
Трактир, в котором им заняли место, находился недалеко от водонапорной башни и небольшого завода по пошиву одежды. Не самое лучшее место для туристов, но отменное для тех, кто не хотел привлекать к себе внимание.
Бойкий молодой трактирщик выделил им одну большую комнату на первом этаже, разделённую тканевыми переборками.
Прежде чем уходить, он, улыбаясь, добавил:
— Надеюсь, из вас никто громко не храпит.
В этот же день в трактир наведался и патрульный: хотел убедиться, что его указание выполнили.
— Концертов не давайте в городе, — сразу заявил он Киру. — Не хочу, чтобы о вас узнали раньше времени.
— Но господин, тогда на что же нам жить всё это время? Синий город слишком дорогое место для таких простаков, как мы.
— Сколько вам нужно? — властно поинтересовался патрульный. — Дам вам сколько нужно под расписку. Однако тогда вы точно от меня не уйдёте.
И на последней фразе он громко рассмеялся, заставив Кира поморщиться от гнилостного запаха изо рта. Имитатор вернулся в комнату за наскоро подделанными ещё в Лиенмоу бумагами. Прежде чем нести их патрульному, Кир, согласовав действия с Агнаром, намочил документы в воде, так он надеялся скрыть их плохое качество. Патрульному же сказал, что упал в трясину, и это, в общем-то, не было ложью.
Получив круглую сумму, отряд немного расслабился, но ненадолго. Вернувшийся с разведки Ли Су сообщил, что стоимость поступления увеличили втрое, поэтому даже выклянченных у военного денег не хватит. Помимо этого набор в учащиеся уже закончился, и новеньким туда дорога заказана. Единственное, что они могли сделать, это заменить Киром одного из уже принятых учеников.
— Итого, как поступим? — вынес вопрос на вечерний совет Агнар.
Отряд собрался вокруг чана с горячей похлёбкой. Тусклый свет пары масляных лампад едва освещал задумчивые лица.
— Если набор уже закрыли, зачем тогда лишние деньги? — спросила Мария.
— Выплаты за обучение ежедневные, — ответил Ли Су. — Сначала они уплачивают взнос, а потом ещё каждый день вносят марки в казну центра.
— Но это же грабёж!
— Именно поэтому беднота туда и не попадёт.
— Мы всё ещё можем продать рецепт пива, — заметил Кир.
— Да, попробуем, — согласно кивнул Агнар.
— А что делать с учеником? Едва ли кто-то просто так отдаст нам своё место, — Мария тяжело вздохнула и зачерпнула поварёшкой наваристый бульон.
— Кажется, у меня есть решение, — сказал Ли Су. — Человек Романа заметил, что не многие из этих учеников ведут благочестивый образ жизни. Есть и те, кто просаживает отцовские деньги в увеселительных заведениях, вроде игорных домов или домов плотских утех. Туда-то мы и заглянем. Нужно только выбрать жертву, которая больше всех дорожит репутацией, при этом имеет скудные умственные способности. Такого человека можно будет хорошо припугнуть, а затем отобрать ученический пропуск.
— Рискованно, — вставил слово Зубери. — Такие два дня трясутся, а потом бегут в родной дом с повинной.
— Тогда нужно будет сначала заставить его написать письмо домой, дескать, он хочет попытаться пожить сам и сконцентрироваться на учёбе, а затем убить и…
— Убивать мы никого не будем, Ли Су, — покачал головой Агнар. — Да и кто согласится писать такие письма. Время уже не то. Сосунки, вроде тех, кто идёт учиться в лекарский центр, ничего не боятся.
— Написать письмо смогу и я, — сказал Кир. — Мне бы только увидеть, как он пишет.
— Грим же сделает остальное, — поддержала Мария. — Я так раскрашу Кира, будто его ужалила ядовитая лесная оса или далуанский муравей. Даже родная мать его не узнает.
— Тогда остаётся вопрос, куда мы денем настоящего ученика?
— Предлагаю хорошенько напоить и… найти настоящую лесную осу или… как ты там сказала, муравья. Мы оставим его здесь, вроде как уродливого пьяницу-поклонника. Никто даже и не поймёт, что он наш пленник. Главное не забывать подливать спиртное.
Мысль отряду не больно понравилось, но иных идей не было. Город они знали плохо, как и местных. Доверить кому-то пленника за плату они не могли, да и лишних жертв не хотели.
— Хорошо. Тогда стеречь беднягу поручаю либо Камо, либо Зубери. Можете меняться, но вдвоём в город не выходите. Мы с Ли Су пойдём на разведку в Дома развлечений, а Мария с Киром отправятся по трактирам продавать рецепт. При этом владельцем рецепта будет именно Мария. Слышишь Кир? Ты будешь лишь её «сопровождать». Избегай лишнего внимания.
Отряд распределил роли и разбрёлся по углам в ожидании утра.
Прежде чем выйти из трактира, Агнар дал указание близнецам на случай, если в таверну придёт патрульный:
«Пусть с ним «говорит» Камо».
Оценив шутку, Зубери усмехнулся и проводил северянина пожеланием удачи.
— Перед тем, как идти к владельцам трактиров, нужно приодеться, — заметила Мария, критично осмотрев одежду Кира и свою в отражении ближайшей торговой лавки. — Мы не должны быть похожи на бродяг, иначе местные отнесутся к нам не серьёзно. А ещё, мне стоит почаще использовать прежний акцент.
— Ты ведь отсюда, верно? — спросил Кир, когда они направились в сторону зазывал. Юркие пройдохи с хитрыми взглядами приглашали любого желающего взглянуть на вещицы нанимателя. Те же торговцы, у кого дела шли получше, для этих целей заручались помощью красавиц из Дома удовольствия.
Мария замялась, от всей её фигуры сквозило скованностью и неуверенностью, которую Кир прежде не замечал.
— Да, здесь моя семья, — сдержанно ответила она.
Решив отсечь причину связанную конкретно с ним, Кир уточнил:
— Между нами ведь нет обид?
Мария быстро повернулась. Удивлённым и одновременно взволнованным взглядом человека, будто только что пробудившегося ото сна, она посмотрела на Кира и виновато улыбнулась.
— Нет, конечно. Не обращай внимания. Это… личное, ты здесь совершенно ни при чём.
Кир не стал давить, надеясь, что правда, рано или поздно, откроется ему сама.
Липкий пар «подвала» Синего города и рядом не стоял с купающимся в солнечном свете торговым этажом. Здесь можно было приобрести множество товаров, однако не все отличались хорошим качеством. Многое из того, что лежало на прилавках, едва ли могло пригодиться в быту. Синий город брал разнообразием, а не практичностью.
Пройтись по улице, не зацепив тент или торговую палатку, было невозможно. Цветастые рекламные вывески, мерцающие экраны, навязчиво убедительные громкоговорители и усталые вздохи паровых установок, от которых питались все технические чудеса, — мучительным оркестром прибивали прохожих к торговым рядам.
Реклама взяла штурмом и небо: то тут, то там пролетали мелкие дирижабли с длинными языками разрисованных тряпиц, призывы на которых давали понять всякому смотрящему, что рыба у торговца Сипенжи дешевле и крупнее, а женские шляпки у мадам Сии намного краше, чем у конкуренток.
Изобилие на прилавках никак не вязалось с картиной, увиденной Киром в замусоренной пустоши.
— Здесь столько одежды и еды, — задумчиво заметил он едва слышно. — А за пределами города люди мрут от голода и холода.
— В Далу каждый сам за себя, — равнодушно отозвалась Мария, продираясь вперёд и подталкивая зазевавшихся прохожих. Взгляд её то и дело падал на хорошенькие платья и строгие костюмы. — На ближнего здесь плевать. Пока этих торгашей горе не коснётся, они и не вспомнят о земляках. Да и погляди на них, здесь сплошь мелочь. Крупные «игроки» сидят намного выше. Там, ближе к наместнику, ряды побогаче, а улицы шире. Вся челядь отсюда рвётся туда, не понимая, что за них уже всё решили.
— Вы с Агнаром неплохо знаете город. Как долго ты здесь прожила?
— Тринадцать лет.
— А потом перебралась к дяде? — вспомнил Кир давний разговор, чем приятно удивил Марию.
— Да, так и есть.
— Так что же заставило тебя покинуть город?
— А вот это, как я и сказала, личное. Не будем. Что-то тут дороговато всё. Идём, по-моему, там я видела нечто сносное и по хорошей цене.
***
Путь Агнара и Ли Су шёл через жилой район к рабочим заводам на краю отвесной скалы. За складами и механизмами высилось довольно крупное здание местного публичного дома. Подобные заведения всячески очернялись в высшем свете, но этот же «высший свет» был здесь не последним клиентом. Дабы не будоражить тонкую натуру супруг из знатных домов, дом увеселения скрывался за промышленными трубами и коммуникационными цепями заводов и цехов по пошиву одежды.
Агнара на входе пристально осмотрел вышибала, а вот на Ли Су тут же накинулась стая продажных женщин с раскрашенными лицами и полуголыми телами. В душной гостиной с приглушённым светом электрических ламп царила атмосфера расслабляющего хаоса. Дамы лёгкого поведения щеголяли из угла в угол, демонстрируя всё ещё весьма упругие прелести, молодые официанты разносили напитки, надсмотрщицы следили за тем, чтобы развлечения не выходили за рамки закона.
— Как же тут накурено, — скривился Агнар, проходя через облако дурманящего табака. — Отвратительный запах.
— Словно ты никогда золотушку не пробовал, — усмехнулся Ли Су.
— Я предпочитаю крепкие напитки, а не травы.
Ли Су, отвязавшись от последней парочки девиц, деловито осмотрелся. Одна из надсмотрщиц уже обратила на гостей внимание и шла навстречу.
— Думаю, нам нужно разделиться, — предложил Ли Су. — Походи, поброди. Может, и девочку захочешь снять.
— Ну да, конечно. У нас денег нет, а мне девочку снимать. Вот устроим Кира в центр, тогда и посмотрим.
Ли Су пхнул Агнара в бок, поняв, что северянин язвит в ответ на шутку. Оно и верно, за долгие годы совместной службы стало ясно — их главный совсем другой породы. Для Агнара долг и ответственность выше плотских утех.
— Хорошо, ты иди к надсмотрщице, а я, так и быть, поброжу, может, чего дельного услышу. Но запомни, Ли Су, если что-то пойдёт не так, в трактир вернёмся порознь.
— Не ищи меня, — добавил северянин и ушёл в сторону, скрывшись за очередной туманной завесой.
Ли Су же встретил надсмотрщицу открытой улыбкой и игривым взглядом. Порода этой женщины не шла ни в какое сравнение с представительницами древнейшей профессии. Молодая дама держалась гордо, словно обладательница благородных кровей. Она слегка поклонилась Ли Су, подтянув расшитое серебряной нитью чёрное платье.
— Могу ли я помочь гостям нашего Дома? — приятным грудным голосом поинтересовалась она.
— Да, я ищу приятелей. Они недавно поступили на обучение в лекарский центр. Не видели таких?
Женщина едва подняла уголки губ в снисходительном жесте и отрицательно покачала головой:
— Здесь не принято распространятся о должностях и профессиях. Желаете экскурсию?
Надсмотрщица говорила так плавно и нараспев, что Ли Су, околдованный её присутствием, попросил повторить вопрос.
— Я предлагаю вам осмотреть все прелести этого дома.
— Да… да, я хотел бы. Может, и друзей так найду.
Плавным движением руки женщина поправила волосы в высокой причёске и медленно направилась к лестнице.
— Начнём с верхних этажей и закончим здесь. Так вы сможете определиться с нужным развлечением.
— А дамы вашего уровня в развлечениях не участвуют, — не удержался от намёка Ли Су. Он ждал смущения работницы, но снова получил лишь покровительственную улыбку.
— Мы играем только роль сопровождения и поддержки. Уверена, у нас вы найдёте то, что придётся по вкусу, и без моего участия.
— Ну, что ж, будем довольствоваться имеющимся, — с наигранным разочарованием произнёс Ли Су.
В сумраке мелькали разгорячённые фигуры мужчин и женщин, в тёмных углах вспыхивали огоньки сигар, скрипели кровати за тонкими дверьми, и Ли Су всё с меньшей охотой поднимался выше. Наконец, его растерянность заметила надсмотрщица, учтиво поинтересовавшись, что случилось.
— Ничего, просто задумался ненадолго. Переживаю, что потерял друзей из виду, — соврал он, пытаясь прийти в себя. Но комнаты сменялись жуткими картинами его собственного заточения в Доме удовольствия в далёком прошлом. Он думал, что давно справился со страхом, но тот, подобно змее, подкрался незаметно и ужалил в самое сердце. Снова.
— Идёмте, не хочу вас задерживать.
Борясь с подкатывающей тошнотой, Ли Су старался заглянуть в каждое лицо и подслушать любой показавшийся полезным разговор. Но разве в этой толпе гуляк отыщешь воспитанников лекарского центра.
На пятом этаже надсмотрщица остановилась и заглянула гостю в лицо. Прежняя гордость и нарочитое спокойствие сменилось тревогой.
— Вы действительно хорошо себя чувствуете? Сядьте. Вот сюда.
Она отвела Ли Су к мягкой лежанке в одном из цветастых коридоров. Женщина так внимательно разглядывала гостя, что в какой-то момент Ли Су подумал, а не умеет ли она читать мысли.
— У вас плохие ассоциации с подобными местами, верно?
— Как вы догадались?
— По отвращению, а порой и страху. Я такие вещи подмечаю, это моя работа, заранее понять, чего вы хотите, а чего не хотите. Возможно, в таком месте вас обманули или предали, а может, наградили болезнью.
Ли Су поджал губы, рассматривая неидеальные, но невероятно притягательные черты лица работницы Дома. На секунду ему захотелось поделиться печальной историей, но он быстро понял, что перед ним хороший манипулятор и знаток людских душ. Поглаживание его плеча, сочувствие во взгляде — негласно она хотела выведать его тайны.
— Да, так и было. Однажды я влюбился в куртизанку, но она меня бросила.
Вдруг сердечность куда-то испарилась, дама выпрямилась и остро улыбнулась, будто полоснула лезвием:
— Думаете, я в это поверю? Каких друзей вы здесь ищите? А?
Такая значительная перемена вызвала у Ли Су нервный смешок.
— А где же «уверена, у нас вы найдёте то, что придётся по вкусу»? — съязвил он.
— Доброжелательность не достаётся лжецам и подставным сотрудникам. Кто вас прислал? Сборщики податей? Хотят проверить, по всем ли статьям мы расплачиваемся? Или…
Ли Су поднял руку, останавливая поток вопросов.
— Вселенная! С чего вы всё это взяли?
— Ощупала ваши карманы — в них ни гроша. В Дом удовольствия не приходят без денег, а значит, вы здесь не за этим. Помимо всего прочего, вы изображаете лиенмоуский акцент. Друзей, говорите, ищите! Да вы, наверняка, из тех писак, что любят строчить памфлеты с целью наживы. Да? Я угадала? И этот ваш спектакль…
Ли Су открыл рот в удивлении.
— Признаться, я и подумать не мог, что у вас тут всё так сложно.
— А второй этот, бородатый, ваш охранник? Наверняка охранник, с такими-то мускулами. Это вы хлыщ тощий.
— Я не тощий! — возмутился Ли Су. — А жилистый, между прочим.
— Да всё равно! Отвечайте, что вам нужно?
Ли Су думал не долго, и новый план созрел сам собой.
— Я могу вам доверять?
— Хотела бы задать вам тот же вопрос.
— Так могу? Это очень важно, особенно для ваших девочек.
Надсмотрщица насторожилась.
— О чём речь?
— Я из тайного объединения рабочих и до меня дошли сведения, что один из воспитанников лекарского центра жестоко обходится с местными сотрудницами.
— Что?! — изумилась дама. — Быть такого не может. Ни одна жалоба до нас не доходила.
— Скорее всего, из-за страха, мадам. Вероятно, этот ублюдок из знатной семьи. Работа с такими, как понимаете, дело тонкое.
Женщина помрачнела.
— У вас есть документ, подтверждающий деятельность?
— Нет, что вы, в подобные места я их не ношу, ещё не хватало потерять здесь имперскую бумажку — прощай репутация.
— Ну и с чего я должна вам верить?
— Да и не верьте, мы просто пройдёмся по комнатам, где находятся ученики, и посмотрим, чем они там занимаются.
— Попахивает обыкновенным извращением.
— Хорошо, пройдёмся, а заглядывать вы будете сами. Идёт?
— Я должна обо всём сообщить госпоже.
— Вы уверены, что стоит лезть палкой в болото, если вы не собираетесь плыть на противоположный берег? Вдруг сведения лживы. Для этого я и пришёл сюда. Я планировал тихое и мирное расследование без скандалов, но вы меня раскусили.
Дама ещё раз внимательно осмотрела разгорячённого виртуозной ложью Ли Су, недовольно цокнула языком и позвала идти за ней.
— Вы же поняли, нам нужны мужчины из богатых и влиятельных семей.
— Среди учеников других нет.
— Ну, может те, что больше всего переживают за репутацию. Даже не знаю.
— Посмотрим. Сегодня в гостях таких четверо. А вообще около десяти.
***
Кир всё никак не мог привыкнуть к тугим брюкам нового костюма, то и дело, стараясь оттянуть штанины вниз, чтобы те не оголяли волосатые щиколотки. Мария облачилась в ещё более смешное одеяние под стать местной моде. В тугом корсете едва ли задерживался воздух, отчего девушка тяжело дышала, краснея на глазах.
— Главное не задохнуться по пути к пивному кварталу, — сдавленно заметила она. Позади осталась торговая лавка, где остались с десяток марок на весь этот маскарад.
— Отвратительная мода, — покачал головой Кир.
— Выбирать не приходится. Нам нужно произвести впечатление, а это самый что ни на есть далуанский фасон.
Мария остановилась на углу, чтобы перевести дух. Перед гостями Синего города открылся прогулочный мост, соединяющий торговый квартал с пивным. По ту сторону улицу сдавливали питейные заведения победнее и побогаче. По одним только табличкам можно было понят, что дела у трактирщиков шли неплохо.
Мария поправила шляпку и натянула купленные в одной из лавок круглые очки.
— Итак, Кир. Бери меня под руку и веди по заведениям. Всё помнишь? Я слепая дочь мастера пивовара из Нанцечи. Отец умер, передав все дела мне, но продолжать заниматься пивоварением я не хочу, поэтому собираюсь продать лучший рецепт отцовского пива достойному преемнику. Они, естественно, попросят нас сварить напиток, тогда-то ты себя и проявишь. Я буду говорить мало, тщательно подбирая слова. Готовься отстаивать цену: местные прохвосты тяжело расстаются с деньгами.
Мария предложила начать поход с самых крупных заведений, полагая, что там дадут больше. Но оказалось, их владельцы, жадные до прибыли, едва ли предлагали и половину того, на что рассчитывали гости. В каких-то пивнушках не оказывалось нужных ингредиентов, без которых повторить напиток было невозможно, в каких-то и слушать не хотели о новом рецепте, полагая, что это происки конкурентов.
Практически отчаявшись, Мария повела Кира к двум последним трактирам, ютившимся в конце квартала. Людей там было немного, да и контингент оставлял желать лучшего. Неказистая вывеска одного из них буквально кричала о милостыни.
— Давай сюда, — предложил Кир, указывая именно на неё.
— Издеваешься? — скривилась Мария.
— Не суди по обложке. Мы же не знаем, как тут обстоят дела. Идём.
Кир отворил тяжёлую дверь и пропустил спутницу. Та старалась смотреть в одну точку, подражая слепым людям, но увиденное буквально заставило её открыть рот в изумлении. Внешне невзрачный трактир оказался ухоженным и оригинальным внутри. Два этажа, украшенные длинными цветочными горшками, купались в зелени. Металлические люстры в форме разноцветных шаров спускались на тонких цепях, задекорированных тканевыми узелками. Столы из качественной древесины располагались ярусами, панели блестели золотой росписью. Перила, окаймляющие второй этаж, сияли круглыми набалдашниками.
Внутри царила чистота, а пьяницы, замеченные на улице, явно работали на хозяина, ведь внутри обедали только приличные люди.
— Какое интересное место, — прошептала Мария, намеренно щупая воздух в поисках руки Кира.
За барной стойкой работал приветливый молодой мужчина. Он уточнил, чего гости желают, а затем удалился позвать хозяина. Тот не заставил себя долго ждать. Бородатый старик в фартуке и грубых перчатках тут же пригласил молодых людей за один из столиков.
— Говорите, значит, что пиво это аналогов не имеет и вкусом отличается от всего прочего, что здесь есть. А много ли пива вы попробовали в нашей таверне?
— Ни одного, — бодро отозвался Кир, не забывая о далуанском акценте. — Мадам не любит данный напиток и считает его весьма вредным, но должен отметить, что завсегдатаи заведений её отца пиво хвалили и кроме него иных напитков заказывать не желали.
— Интересно, — протянул хозяин трактира, поглаживая густую бороду. — Напишите мне вашу цену и ингредиенты. Если оба пункта устроят, приглашу вас обоих в пивоварню. Рецепт же при вас?
— Да, он у мадам в голове, — незамедлительно ответил Кир.
— Что ж… Сынок! — позвал трактирщик. — Притащи лист бумаги и карандаш! Я удалюсь ненадолго, если вы не против. Очень уж много заказов на сегодня.
— Прошу прощения, — остановил старика Кир. — Моей госпоже интересно: почему не следите за фасадом вашего заведения и держите этих пьянчуг на входе?
Старик хитро улыбнулся, сдержав смешок.
— А вы не догадались? Разве не знаете, что в Далу всё имеет свою цену? Чем ярче сверкает алмаз, тем больший налог требуют за владение им. Ко мне редко заходят эти мерзкие казнокрады, полагая, что с такой бедной таверны нечего взять. Мои же клиенты держат язык за зубами, ведь иначе цены здесь взлетят вверх, а они этого не хотят.
— Удивительно! — воскликнул Кир. — Что же, в таком случае, и мы будем помалкивать.
Старик с благодарностью поклонился и отошёл. Через минуту его сын принёс необходимые для письма предметы. Мария делала вид, что диктует, а Кир быстро записывал нужные ингредиенты и нескромную сумму. Когда он закончил, то отложил карандаш в сторону и с воодушевлением окинул взглядом уютное помещение. Ему вспомнилась Веста и её участливый, добрый взгляд. Представились залитые пивом столы и застиранные занавески на крохотных окошках таверны. Образы прежней жизни всколыхнули тёплые, родственные чувства, и Кир снова затосковал по дому. Помимо этого, ещё одна мысль больно уколола мужчина в сердце: как просто он расстаётся с семейным рецептом, совсем позабыв о согласии жены Ратиша. Была бы Веста против, узнав, что он хочет отдать семейную «ценность» ненавистным далуанским торгашам?
— Ты расстроен? — шепнула Мария, заметив на лице Кира печаль.
— Вспомнил о деревне. Интересно, как Веста поживает и наш славный пёс? Понимаешь, я влез во всё это так быстро и так неожиданно, что даже не успел понять, чего лишился.
— У нас благая цель, Кир, это важнее твоего или моего уюта. От результата зависит судьба целой империи.
— Думаешь, я не понимаю? Это-то меня и пугает. Я научился скрывать эмоции с помощью имитации, но глубоко внутри я испытываю страх. Боюсь за Весту, за нашу миссию, переживаю, что не справлюсь и наломаю дров. Наше положение шатко, опасность поджидает на каждом шагу. Не будь здесь вас, я бы не знал, что делать. Я простой пивовар, Мария.
Девушка мягко опустила ладонь на руку Кира, на секунду отбросив нарастающую внутри него тревогу. Вернулась прежняя Мария, та, которую он увидел в деревне, которая сопровождала его всю дорогу в Синий город и защищала перед Ли Су. Она словно поборола собственное напряжение, чтобы утешить товарища.
— Ты уже изменился, Кир, и дважды спас наши шкуры, хотя должно быть наоборот.
— Да что я там сделал? Моей заслуги здесь нет, так вышло только потому, что я родился имитатором.
— И всё же. Если считаешь себя обузой, то глубоко ошибаешься. Даже здесь мы только благодаря тебе. Сами того не замечая, мы стали пешками в игре имитатора, — сказав последнее, Мария весело рассмеялась.
Кир тоже улыбнулся, девушке удалось успокоить его. Но надолго ли?
Вернулся сын трактирщика. Он бегло просмотрел ингредиенты, довольно кивнул и попросил следовать за ним.
***
Надышавшись дурманящих трав публичного дома, Агнар решил выйти на относительно свежий воздух промышленного района. Укрывшись в тени воздуховода, он бегло оглядел местность. Вдалеке сгорбленные работяги трудились за станками. Их тени мелькали в широких грязных окнах, словно бесплотные души. Агнар знал не понаслышке, что такие, как они, жили беднее всего в Синем городе. А кто процветал? Держатели заводов, помещики, управляющие, наместники и стража — люди, схожие по взглядам, замашкам и устремлениям с князем Согдеваном. Среди них, разумеется, нашёлся бы и тот, кто стоял бы за станком вместе с подчинёнными, возможно, даже разделил бы обеденную трапезу, но он не стал бы одним из них. Хотя бы потому, что работать, как они, ему не обязательно, и в любое время тяжёлый труд можно променять на уютный балкон красивейшей виллы.
А чего же хотел сам Агнар? Он видел Синий город и питал к нему отвращение, в тайненадеясь, что внутренние социальные проблемы Далу со временем уничтожат империю. В противовес этому, также надеялся, что Лиенмоу избежит похожей судьбы. Народу повезло, что в среде императорских отпрысков хотя бы один решил изменить систему. И Агнар готов грызть землю, чтобы помочь мальчику возглавить Лиенмоу, готов вырвать собственное сердце и отдать ему, чтобы смелая идея не померкла перед лицом болезни. И Агнар переживал, что Кир не справится с задачей, что ноша непомерна, и обычный пивовар из деревни сломается под её весом.
Дверь публичного дома открылась, и северянин увидел того, кого никак не ожидал встретить здесь. Помощник капитана Инга — Одд, некогда верная «ищейка» Согдевана, — осторожно выскользнул из помещения, спрятался в тени деревянного навеса и замер. Агнар медленно сполз к земле, полностью прячась за воздуховодом. Теперь он наблюдал за врагом через крохотную щель.
«Вот как сильно боится нас князь, вот как сильно он впился зубами в старину Инга», — с горечью подумал Агнар.
В лицо Одд знал только его. Ли Су и Мария в безопасности, братьям тоже нечего бояться — в городе полно мужчин и женщин с тёмным цветом кожи. Главное, чтобы Агнара не увидели рядом с Киром, иначе пивовар точно окажется под подозрением. Для чего же ещё Ингу отправлять Одда в город, как не для выявления имитатора. Значит, второй отряд Романа прорвался и пошёл другим путём, путая противника. Опять же, Агнар не знал, прибыл ли помощник капитана в одиночестве или же привёл с собой целую группу. Опасность подкралась, откуда не ожидали.
Агнар таился, пока Одд не вернулся в публичный дом, затем вышел из своего укрытия и, озираясь, побрёл обратно в трактир, намеренно путая следы.
Рен с ужасом оглядывал больных, коих в лекарском центре Шаду было бесчисленное множество. Мужчины, женщины, дети и старики корчились в агонии, лёжа на деревянных кушетках. Кто-то доживал последние дни, кто-то только подцепил болезнь. Были и те, кто мучился жаждой, ведь почти все колодцы и водоёмы Шаду теперь находились под запретом.
— Отнеси бочки с очищенной водой настоятелю, пусть распределит по больным, — приказал Рен подручному из числа солдат Гудреда.
Прикрываясь плотной повязкой, Рен наклонился к одному из пациентов, возле того прибиралась медсестра. На теле бедолаги проступили тёмные пятна, а в затуманенных глазах вспыхнули алыми линиями лопнувшие капилляры.
— Сколько ему осталось? — спросил Рен.
— Неделя, не больше, — отозвалась женщина.
Мужчина потемнел: именно такие пятна недавно появлялись на теле Ивеса. Сколько бы ни старались приближённые, мальчику становилось хуже. Но больше всего пугало неведение. Роман с Агнаром сразу договорились не посылать друг другу вестей, чтобы не выдать нахождение имитатора, поэтому остальным приходилось только надеяться, что группа выполнит вверенную задачу в срок.
— Господин Рен, на улице вас ждёт повозка, — сообщил телохранитель.
— Понял. Иду. Они всё занесли?
— Вода, провизия и травы на месте. Настоятель обещал разослать часть по другим центрам.
— Хорошо.
Рен вышел на свежий воздух, телохранитель последовал за ним.
— Командующий Гудред приказал не оставлять вас, — сообщил он.
— Я так и понял, — кивнул Рен, оглядывая вычурную повозку, принадлежащую представителю знати.
По данным от шпионов Романа лишь один держатель капитала Лиенмоу согласился встретиться с верным слугой молодого императора. Остальных же либо запугал Согдеван, либо идеи о распределении богатств империи и разрушении прежних традиций.
— Из-за шторки не выглядывайте, пожалуйста, — сразу попросил возничий, стоило Рену подняться в тесную кабину, — на улицах могут быть люди князя. Мой хозяин хочет избежать участи наместника Шаду.
Рен не ответил.
Повозка тронулась в направлении дальних усадеб, но свернула под Цветочный мост, где за чередой гостиниц с заколоченными окнами, открылся вид на реку. Прежде вдоль неё гуляли старые супружеские пары, слонялись разносчики газет и зазывалы, теперь же лишь птицы гостили на перилах опустевшей набережной. Обескровленная столица вымерла, оставив лишь ошмётки людских судеб, их страхов и терзаний. И ради чего? Каждый раз, когда мысли Рена возвращались к Согдевану, им овладевал гнев. Он вспоминал спокойное, благородное лицо своего отца, а потом письмо, в котором говорилось, что тело имитатора было найдено в пригороде… то есть там, где его оставил Рен.
Повозка остановилась около обычной забегаловки, такой же заброшенной, как и десятки до неё на длинной улице. Жёлтые листовки на пузатых окнах грозно объявляли лишь одну новость: «ЭПИДЕМИЯ!»
Возничий спустился с передка, огляделся и, не сказав ни слова, скрылся в проулке. Рен терпеливо ждал, понимая, так промышленник избавляет себя от головной боли и лишних глаз.
— Можете выходить, — спустя время послышалось с улицы.
Телохранитель, что безмолвно ехал напротив Рена, вышел первым. И убедившись в безопасности места, дал добро идти дальше. Снаружи находилась группа из трёх человек, одетых простолюдинами. Их главный держал наготове револьвер, но стрелять в Рена он явно не планировал, оружие предназначалось скорее для «неслучайных» свидетелей.
— Следуйте за нами.
Мужчины направились в тот же проулок, затем завернули за угол. Их главный указал на распахнутую дверь погреба. Рен выполнял указания смиренно, не переживая о предательстве, ведь в таком случае, кто-то из двойных шпионов Согдевана доложит о метаниях промышленника.
В затхлой комнатёнке ютился лишь один стол с парой стульев и растёкшейся свечой в металлической чашке. В углу, спиной ко входу, стоял невысокий мужчина в чёрном мужском платье.
— Господин Шиети, — кивнул Рен и указал личному охраннику взглядом на выход.
— Помощник Рен. Рад встрече.
— Давайте без лишних любезностей. Мы оба знаем, для каких целей нужен этот союз. Вы боитесь самодурства князя, а мы хотим избавиться от него самого, поставив во главе государства сына императора.
— Если он выживет, конечно.
— Над этим мы работаем.
— В противном случае, все наши с вами разговоры будут бесполезны.
— Конкретно вам сейчас переживать не о чем. Эта встреча останется между вами и наследником.
Мужчина обернулся, показав глубокий шрам от лба до подбородка. Внешний вид союзника не шокировал Рена, ведь он знал, как именно Шиети его получил.
— Присаживайтесь, — промышленник указал на один из стульев, занимая место напротив. — Итак, вам нужна поддержка семей.
— А вам защита от Согдевана.
— Верно.
— Мне одно интересно. Почему только вы так боитесь князя, что готовы сотрудничать с нами?
— Остальные видят в императоре крах прежнего режима. Боятся, что у них отнимут всё.
— А вы?
— Мне боятся нечего. Я вырос в деревне на окраине, голодал, но и тогда жил счастливее, чем сейчас.
— Это как?
Шиети почесал затылок и обречённо опустил взгляд.
— Я был готов к труду и богатству, но не был готов к такому количеству интриг. Высший свет Шаду буквально тонет в склоках. Тут за лишнюю марку готовы продать жену, дочь и собаку в придачу. Я же потратил годы жизни на тяжёлый труд. Да, кое-где пришлось приплатить, кое-кого подмазать, но я трудился в цехе вместе со всеми, ел вместе со всеми, болел вместе со всеми. Если вы опросите моих работников, едва ли найдётся хотя бы пятёрка недовольных: на моих заводах хорошие условия труда. К слову, на улице стоят именно рабочие с моего завода. Мы не боимся изменений, если в торговых лавках останется еда, а нам будет что носить. Я не держусь за собственные богатства, а вот жизнь мне дорога. Согдеван уничтожит Лиенмоу, это я точно знаю. Он продаст её Далу по кирпичикам. Мои заводы ничего не стоят, если продукцией никто не пользуется, а с ублюдками из Далу я сотрудничать не хочу.
— Убеждаете меня, что в вас осталось благородство?
— Мне плевать, что вы обо мне думаете. Я должен уберечь свою семью. Если вы обещаете им защиту, я встану на вашу сторону.
— Этого мало, господин Шиети.
— Не понял, — нахмурился мужчина.
— А если вдруг Согдеван пообещает вам то же самое? Что тогда? Вы мгновенно к нему переметнётесь? Да, он сделал неверный шаг — захотел напугать союзников, а не поощрить, — но что, если он исправится, а наши дела будут плохи?
Шиети поджал губы в задумчивости.
— Вы знаете, чего мы хотим, господин Шиети? — продолжил Рен.
— Конечно.
— И что вы думаете по этому поводу? Вы считаете, это достойная цель?
— Наверно, да. Если бы в юности меня защищала родная страна, если бы она поддерживала родителей работяг, я бы не убил здоровье на прежних заводах и не получил бы этот отвратительный шрам. Да, сейчас у меня появились деньги, но они ничего не будут значить, если землями Лиенмоу завладеет Далу. Для далуанцев понятия честь и достоинство лишь пустой звук, я называю их нацией торгашей. И если хорошо подумать, то что́ они сделают с коренными жителями Лиенмоу? Едва ли будут считаться с нами. Скорее загонят на крохотный клочок земли, как они сделали это с известными нам «каннибалами хребта».
— Вы верно рассуждаете, Шиети. Так вы уверены, что хотите союзничать с нами только из-за страха? Может вы, всё же, разделяете наши идеалы и устремления. Быть соратником лучше, чем временным союзником. Да, ваши заводы, впоследствии, могут отойти Лиенмоу, но никто не заставит вас отказаться от них целиком и полностью. Вы лучше всех знаете производство, ведь выступали не только в роли руководителя, но и в роли чернорабочего. Нам нет смысла заменять вас. Император обещает достойную жизнь, поверьте мне.
Шиети многозначительно усмехнулся.
— Похоже, вы действительно верите в эту идею. Она будто стала вам родной. Разве ваш отец не жил в роскоши? Впрочем, вместе с вами.
— Так и есть. Но он за неё никогда не держался. Это были подарки от старого государя. Тот считал, что лишние золотые часы удержат верность имитатора.
— И Джулий, конечно, же, верно служил не из-за этого?
— Не поверите, но нет. Он увидел своё предназначение в служении трону Лиенмоу. Лишь под старость лет он стал задумываться о колоссальных изменениях в общественном и политическом устройстве. Дело в том, что люди, живущие в достатке, редко задумываются о судьбах простых земляков. Более того, они порой ошибочно полагают, что бедняки заслужили подобной участи, совсем не беря во внимание то, что сама система просто не позволила низшим слоям развиваться иначе. В общем, господин Шиети, это длинный и довольно интересный разговор. Но мой вопрос остался без ответа. Вы готовы стать нашим соратником?
— Вы дадите мне несколько дней, чтобы осмыслить всё… это?
— Разумеется. Вместо ответа мы ждём вашу семью в поместье Цай, что расположена близ старого дворца. Люди Гудреда защищают тамошние границы. Император не приглашает вас в личные покои только из-за болезни.
— Понимаю. Благородно с его стороны.
— Это не все его достоинства, господин Шиети.
Рен поднялся с чувством выполненного долга, но у входа промышленник его остановил.
— В знак моего уважения к вам, господин Рен, и к императору, хочу сообщить ещё кое-что.
— Говорите.
— Когда Согдеван нас собирал у себя и когда он обличил наместника, наказав по всей строгости, он планировал агитацию против императорского двора, посредством раздачи зерна бедным слоям. Помимо этого, владельцу Торговой палаты и главе ревизоров-перебежчиков он приказал разузнать о состоянии императора и распустить слух о его кончине. Так же они планировали вылазку в старый дворец, чтобы отравить советника Романа. Позже мне удалось узнать, что всех главных лекарей столицы казнили за пределами центральных земель вместе с семьями.
Рен вспыхнул от негодования.
— Есть ли у вас доказательства?
— К сожалению, лишь мои слова. Но я могу попросить верных мне людей отыскать нечто подобное.
— Нет. Это слишком рискованно. Вы поставите под угрозу не только свою семью, но и семьи ваших рабочих.
— Не переживайте об этом. У меня есть шурин, увязший в грязных делах. По нему давно плачет тюрьма, и я вытягивал его из передряг множество раз — он должен мне. Я зашлю его. Даже если с ним что-то станется, горевать никто не станет.
— Жестоко.
— Я бы так не говорил, если бы не знал, что этот чёрт выкрутиться из любой ситуации.
— Даже не знаю. Делайте так, как считаете нужным, но сильно не рискуйте, мы попытаемся отыскать иные способы обличения князя.
Рен попрощался с Шиети и вернулся к повозке. Промышленник, сам того не подозревая, уже перешёл на сторону императора, ему осталось только осознать эту мысль и сделать правильный выбор.
***
— Что там творится, старик? — поинтересовался мальчишка каменщик, сгребая с пола кельму и кирку-молоток.
Вместе с пожилым напарником, он занимался укладкой стены вокруг поместья очередного богатея, каких в окрестностях Шаду жило довольно много. Сейчас громада пустовала: напуганные постояльцы поспешили покинуть дом после начала эпидемии. Тем не менее, обновить стену они всё же пожелали.
Внимание мальчишки привлёк шум с соседней улицы.
— Так это, зерно раздают, — не отрываясь от работы, ответил старик.
— Какое ещё зерно? То самое, что чуть раньше собирал с сельских наместник?
— Наверно, — развёл руками напарник, — мне откуда знать.
— Но что они кричат? Не могу расслышать.
— Ну, иди, погляди, раз интересно.
Мальчишка сунул инструменты в заплечный рюкзак и медленно побрёл в сторону толпы. Вызванный ажиотаж поразил его и даже смутил: люди враскорячку ползали в грязи, собирая рассыпавшееся зерно. Они залезали друг на друга, ругались, царапались, кусались. Озверевшие от голода и жажды, позабывшие о болезни, они буквально кидались на раздающих. В мольбах проступали гневные нотки. Толпа душила тех, кто пытался уйти. Кого-то грабили сразу, стоило им отойти от повозки и завернуть в переулок. И все эти вопли, падения и давка — испугали мальчишку. Увернувшись от очередного бедолаги, который старался убежать с горстью зерна подальше, каменщик услышал голос согдеванского слуги:
— Князь Согдеван просит извинить императора за нерасторопность. Неопытный молодой наследник совсем позабыл о тяготах населения. Князь жалует вам зерно из личных запасов, дабы поддержать в эти тяжёлые времена. Мальчик совсем плох и, неровен час, отдаст душу Вселенной. Будьте к нему снисходительны. Однако ж князь вас не оставит. Поверьте. Не оставит.
Мальчишка не думал, что в глазах этих людей могла теплиться хоть какая-то мысль, поэтому даже не придал значения гнилой агитации. Его семья не верила старому императору, не верила молодому, а князю Согдевану и подавно. Благо, им было чем отобедать и отужинать: брат матери воровал еду из разрушенного корпуса ревизоров.
Полный жалости и отвращения каменщик вернулся к старику.
— Ну что, поглядел?
— Ага.
— Понравилось?
— Нет.
Старик усмехнулся и водрузил новый камень на стену.
— Благо, до нас ещё не добрались.
— Что нас ждёт, старик?
— Да кто ж знает. Пока еда на столе есть — и ладно.
— Ну, а когда она закончится?
— Тогда помрём.
— Вот так? Просто?
— А в смерти ничего сложного нет. В жизни — да. А смерти бояться не нужно.
Мальчишка, раздосадованный увиденным и ответом напарника, сполз по каменной кладке, обессиленно опустив голову.
— Я боюсь, старик.
— Смерти боишься?
— Нет, беспомощности. Я вот тут стою с тобой, кладу стену… а вдруг завтра стены не нужно будет класть? Что тогда? Куда бежать, куда деваться? Боюсь, старик, того, что не знаю, как поступить. Видел бы ты их лица… они, должно быть, не ели неделю.
— Я тоже как-то не ел неделю, — предался воспоминаниям старик. — Помню, как выполз во двор своей крохотной лачуги и увидал тощую соседскую кошку. Она пряталась в кустах жимолости, которую, к слову, я к тому моменту уже объел. И вот, мучимый внутренним раздражением и болями, я представил, как ем эту кошку и, знаешь, так спокойно стало на душе. Я бы поймал её, если бы сил было побольше. Она, в отличие от меня, могла добраться к объедкам богатеев.
И снова животный страх пронзил мальчишку. Больше всего пугало спокойствие, с которым старик говорил о голоде. Должно быть, он сталкивался с подобным много раз.
— И как же ты выжил тогда?
— Да вот как те, жрал зерно с земли, когда его вывезли из дворца. Старый император не бедствовал, только всё жадничал.
— Новый такой же будет?
— Не знаю. Но у того дворца были мои знакомые. Они сказали, что он пуст: ни еды, ни драгоценностей. При этом в лекарских центрах дают горячее, купленное за счёт золота из императорских чертогов. Может, мальчишка и другой породы, но какая разница, если он скоро помрёт.
***
К вечеру на улицах Синего города похолодало. Со склонов северных гор потянуло свежестью. Она пролетала над головами прохожих, бередя волосы и срывая синие флаги с благородных домов. И не было для ветра разницы, касается он ветхих жилищ или же тех, что строились из крепкого камня с дорогой отделкой. Неизменный, сильный и безразличный к тяготам мирской жизни, ветер гнал тучи в далёкие земли.
Кир и Мария возвращались в таверну, когда в верхней части города, над украшенным цветастыми тканями мостом вспыхнули красочные огни. Кир широко раскрыл глаза и в восторге разинул рот: подобного видеть ему не доводилось.
— Давай подойдём поближе, — попросил он Марию, которая к тому моменту уже стянула с себя шляпку и очки.
Девушка снисходительно улыбнулась и кивнула. Пробравшись через толпу зевак, Кир остановился у перилл подъёмной клетки, недалеко от железнодорожного перехода. Разноцветные всполохи занимали всё небо, словно распустившиеся под солнцем бутоны ярких цветов. Кир и не заметил, как от прихватившего сердце восторга схватил Марию за руку. Та не сопротивлялась, а только расплылась в довольной улыбке, на мгновение сбросив маску суровости и контроля.
На одном из соседних мостов, пуская пар из ушей, плясало механическое чудо, каких Киру видеть не доводилось. Под яркими вспышками неживое существо исполняло невероятные кульбиты.
Синий город мог удивить и даже восхитить масштабом. На первый взгляд казалось, что здесь возможно всё и сразу. Но даже радуясь необычным вещицам, ярким вспышкам в небе и разодетым в шикарные платья женщинам, Кир вспоминал липкий туман нижних кварталов и мольбы матерей о спасении их детей.
— Мария?
Кир и Мария на мгновение замерли, украдкой взглянули друг на друга, а затем медленно обернулись. Марии понадобилась лишь секунда, чтобы узнать родственницу. Нахлынувшая волна смешанных эмоций не ускользнули от внимательного взгляда имитатора.
— Глазам не верю, — протянула незнакомка тонким голоском. — Не ожидала увидеть тебя на родине, да ещё и с кавалером. Хотя это, должно быть, друг дяди. Вы ведь не её кавалер, верно?
Кир молча перебегал глазами от приунывшей Марии к новой знакомой, а потом опустил взгляд на сжатую в ладони руку спутницы. Вместо того чтобы отпустить её и заявить о непричастности, он сильнее сжал тонкую кисть и притянул Марию к себе.
— Кто это бесцеремонная дама, дорогая? — обратился он к Марии голосом далуанского командира.
Поначалу растерявшись, девушка стыдливо убрала выбившуюся прядь волос. Затем, набрав в грудь побольше воздуха, взяла себя в руки и со снисходительной улыбкой произнесла:
— Моя двоюродная сестра, дочь тётки. Анастасия, знакомься, мой муж, капитан Ши Александер.
Новая знакомая, явно разочарованная открывшейся правдой, кисло улыбнулась, едва поклонившись.
— Хм, не ожидала. Мать говорила, что ты покинула город и теперь бродишь по землям Далу с разбойниками.
— Нет, я лишь вышла замуж. Здесь мы проездом, уже сегодня отбываем.
— Что ж, жаль, — явно слукавила Анастасия. — А так бы зашла к матери…
— Не хочу тревожить её. Мы должны спешить. Была рада встрече.
Кир тут же развернулся и побрёл прочь, увлекая за собой Марию. Когда они ушли достаточно далеко, Мария остановилась в небольшом цветнике, чтобы перевести дух.
— Неприятная у тебя сестрица, — заметил Кир, пытаясь распознать чувства девушки.
— Так и есть, Кир. И… знаешь… спасибо.
— Пустяки.
— Нет, правда.
— Поделишься?
Мария поправила платье, хотя необходимости в этом не было, затем посмотрела прямо на Кира.
— В семье я белая ворона, Кир. Моя мама считалась первой красавицей в районе жилых кварталов, её сёстры и племянницы тоже пользовались успехом, что в обществе Далу считается хорошим знаком. Женщины здесь не стараются познать мир или разнообразить собственное существование, для них предел мечтаний — это удачное замужество. А что делать, если ты не хороша собой, если нет у тебя ни харизмы, ни изюминки? Тогда ты обречена на одиночество, о чём мне не забывали напоминать. Ничего скорбного в этой истории нет, но в собственной семье я не чувствовала себя комфортно. Отец переживал, что замуж я не выйду и останусь сидеть на его шее. Даже за обучение в обычной школе не хотел платить. А ещё я «много болтала» о том, о чём не принято говорить в культурном обществе и как-то позволила себе заявить, что обычный рыбак или плотник ничем не хуже служки управляющего. Наместнику это не понравилось…
— Поэтому они отправили тебя к дяде в деревню?
— Да, точнее выгнали, запретив возвращаться в родной дом. Вывели пятно на красивом семейном полотне. Анастасия была самой гадкой из них. Она доходила до прилюдных оскорблений и неприятных розыгрышей. Жаль, что я не могла её пристрелить, как ты того оленя в лесу... Я выгляжу жалкой, да?
— Совсем нет. Ты выглядишь… живой.
Кир осторожно положил руки девушке на плечи.
— Чтобы ты знала, я никогда не считал тебя бельмом, наоборот, был рад среди суровых наёмников увидеть тонкий солнечный луч. Ты их совесть и душа, Мария. Лишь ты одна прониклась моими страхами и старалась поддержать. Людей участливей тебя я не встречал. Веришь мне?
Девичьи глаза наполнились слезами. Впервые за долгое время она показала себя Киру в полноте сложного образа. Не таясь и не лукавя, Мария дала волю чувствам. Опустив голову на грудь Кира, она горько заплакала. Тяжёлые капли внутренней грозы стекали по швам и пуговицам нового наряда, оставляя на ткани тёмные озерца печали. Кир держал её крепко, и только сейчас осознал: сердце его наполнилось новыми переживаниями. И гладя вьющиеся волосы, стройную спину и холодную от ветра щёку он понимал, что нужен ей, что место его рядом. Невзирая на статус храброй и решительной лучницы, Мария оставалась ранимой девушкой, желавшей любви, дружбы и поддержки близких. Она научилась закрываться, научилась стоять за себя, но в груди её таилось израненное сердце. Она хотела быть красивой для мамы и любимой для отца, хотела понимания сестёр и веры в человечество, но встретила лишь жестокую реальность, в которой облик дороже характера, а статус важнее правды. И именно поэтому она вступалась за Кира каждый раз, когда Ли Су язвил, именно поэтому поддерживала улыбкой и кивком. Она видела в нём себя. Растерянного, одинокого, мечтающего о простых радостях жизни. Мария — нежный, но сломленный цветок, нашедший приют в суровой семье Агнара. И Кир вдруг осознал, что будет защищать и поддерживать её до конца своих дней.
***
Снова отряд Агнара держал совет, собравшись вокруг тягучей жижи, названной трактирщиком гороховым супом с копчёностями. Подальше от дверей и щелей, где могли заседать любопытные уши, они делились тем, что удалось узнать за день.
Вернувшись из города, Кир и Мария скинули в общую казну вырученные за рецепт деньги. По подсчётам не хватало лишь пары марок, но Ли Су заверил, что для него это не проблема.
Печальными сидели лишь Агнар и Мария. И вскоре остальные узнали причину их тревоги. Агнар рассказал о шпионе, которого не ожидал увидеть так далеко от дома, Мария — о двоюродной сестре, которой лучше не показываться на глаза, так как их семья тесно связана с правящей верхушкой.
— Значит, нам с тобой, дорогая, лучше до юбилея наместника из таверны не выходить, — задумчиво протянул Агнар, потирая нахмуренный лоб. — Кир, — тут же обратился он, — завтра с Ли Су пойдёшь ты.
— В публичный дом? — криво улыбнулся Кир.
— Да.
— Мне удалось проверить четвёрку претендентов, — вклинился Ли Су. — Надсмотрщица обещала, что завтра придут другие.
— Надсмотрщица? Как тебе удалось её склонить на нашу сторону? — спросила Мария. Пока Камо разливал по мискам суп, она осторожно складывала купленную для продажи рецепта одежду.
— Я немного слукавил о тайном объединении рабочих, — ухмыльнулся мужчина. — Она поначалу сопротивлялась: умная попалась бабёнка, — но вскоре страх за место и подопечных пересилил подозрения.
— Ловко, — хмыкнул Зубери.
— Да как бы не так, — решил признаться Ли Су. — На самом деле я опростоволосился: ни копейки не взял в Дом, на чём и был пойман. Пришлось выдумывать оправдание прямо на ходу. Мне ещё повезло, что она приняла мой лиенмоуский акцент за плохую актёрскую игру.
— Ладно-ладно, — по-отечески улыбнулся Агнар, — вышло же всё лучшим образом. Как бы мы там лазали без подозрений, не придумай ты славную легенду?
— Главное, чтобы она не начала работниц расспрашивать о тайном объединении рабочих или всё хозяйке не рассказала. Вот тогда будет потеха!
— Не будет, раз за место держится.
— Слушай, Агнар, а этот Одд тебя точно не видел?
— Не могу быть уверенным, но после Дома я петлял по городу несколько часов, потом ещё выжидал, следил за дорогой. После хватанул шляпу на рынке с первого попавшегося прилавка и пошёл уже в ней.
— У меня ещё вопрос, — сказала Мария. — А как Кир заставит наставников в лекарском центре показать ему, как лечится нужная хворь? Вдруг до этого места в обучении они только через месяц дойдут?
Агнар молча кивнул, встал с места и направился к походному рюкзаку. Из крайнего кармана показался маленький бутылёк с мутным содержимым.
— Вот это, — указал он, — есть возбудитель в питательной среде. Образец Роману прислали из лекарского центра в Шаду, надеясь, что советник отыщет способ борьбы с болезнью. Это ещё одна причина, по которой нам нужно было спешить. Тварь, сидящая внутри бутылки, проживёт ещё пару дней.
— А если мы не успеем? — усомнился Кир.
— Тогда придётся применить грубую силу, а затем бежать из города поджав хвосты, но в таком случае вернутся домой не все, так как кому-то всё же придётся отвлекать внимание на себя, пока ты не достигнешь границы.
Кир совсем не хотел, чтобы кто-то из собравшихся оставался в Далу, тем более он не хотел их смерти.
— Получается, ты хочешь, чтобы мы начали эпидемию в Синем городе?
— Не эпидемию, нам нужно заразить только одного. Когда его приволокут в центр, лекари однозначно покажут остальным способы работы с болезнью.
— Если перед нами тайный замысел князя Согдевана и императора Далу, вряд ли лекари будут показывать лечение болезни всем ученикам. Наверняка хворь является тайной, — покачала головой Мария.
Ли Су, до этого обдумывавший высказанную идею, вдруг вскинул указательный палец вверх.
— Когда мы заразим кого-то, а Кир попадёт в центр, Зубери или я пустим слушок об эпидемии. Тогда у главных лекарей просто не будет выхода, им придётся обучить большее количество людей.
Остальные согласились с планом и, наконец, принялись за ужин. Помимо работы над основным делом им ещё предстояло выступить на юбилее наместника, и сделать это нужно было хорошо, чтобы не вызвать подозрений. Поэтому об игре на инструментах союзники не забывали.
Готовясь ко сну, Кир взбивал промявшийся матрац. Он не заметил, как сзади подошла Мария и украдкой заглянула ему через плечо.
— Кир, — шепнула она, чтобы не разбудить братьев, тихо посапывающих в дальнем углу за шторкой. — Гляди, что у меня есть.
Из-за пазухи она достала продолговатый свёрток, оказавшийся совершенно новой бамбуковой флейтой.
— Нам же нужно продолжать притворство, а у тебя нет инструмента, и вот, я… Она стоила не дорого.
Кир участливо осмотрел инструмент, покрутил его в руках и благодарно кивнул.
— А я и забыл, если честно.
— Как вернётесь с Ли Су из публичного дома, потренируемся совместной игре.
Кир спрятал флейту в мешок и обернулся к Марии. Она больше не выглядела подавленной, прежняя холодность исчезла. Кир не считал себя спасителем, но Мария, видимо, осталась благодарна за понимание, которое в её адрес проявлялось не часто.
Мария прервала тягучее молчание неловким хлопком Кира по локтю, и тут же рассмеявшись из-за собственной неуклюжести, вышла за шторку. Какое-то время Кир стоял без движения, с улыбкой наблюдая за стройной тенью девушки, затем достал дневник Джулия, подвинул ближе к изголовью койки свечу и погрузился в чтение.
Время утекало, словно родниковая вода из рук. Нетерпеливость бурлила в каждом члене группы, и Кир, как никто, ощущал это на себе.
По договорённости, в город теперь могли выходить только Ли Су, Кир и один из братьев. На всякий случай Агнар попытался описать Одда, чтобы остальные избегали его компании. Ли Су, как самому проворному и болтливому, ещё следовало осторожно узнать о местонахождении помощника капитана Инга, но так, чтобы не вызвать подозрений.
Оказавшись в стенах публичного дома, Кир впервые осознал, какими разными бывают женщины.
Ли Су представил его надсмотрщице Хане младшим помощником.
— Признаться, я вчера весь вечер думала о вашей миссии, — теребя оборку, заметила Хана, ведя мужчин к нужной комнате. — Может, всё-таки, сообщим госпоже. Как-то не по себе становится, когда думаю о бедных девочках. Многим здесь и так досталось: госпожа выкупила их у работорговцев, впрочем, как и меня.
Держа в голове рассказ Зубери, Кир бросил взгляд на потемневшего Ли Су.
— Не нужно пока. Поверьте, мы вычислим его очень. Вашей госпоже суматоха не нужна.
Хана вдруг остановилась и схватила Ли Су за руку, но тут же осеклась и отвернула смущённое лицо.
— Я и за себя боюсь... Что если всё откроется и…
Ли Су, с присущей ему одному утончённой галантностью, приобнял надсмотрщицу за плечи.
— Хана, дорогая, я уже восхищён вашей мужественностью. Мало того, что вы быстро вычислили меня, вы ещё и пошли навстречу, вопреки правилам Дома удовольствия. Поверьте, мы с моим помощником разрешим всё лучшим образом. А если вас настигнет беда, я помогу. Придумаем нечто вроде тайного шифра.
Хана внимательно посмотрела на мужчину, слабо улыбнулась, но тут же посуровела и направилась к комнате, где веселился один из учеников Центра.
— Когда подойдём ближе, — шепнул Ли Су Киру, — попробуй расслышать голос девицы внутри, а затем изобрази возмущённый женский крик, но так, чтобы Хана ничего не поняла.
Киру ещё не приходилось так сильно повышать тон, и поэтому в целях эксперимента он сказал, что всё понял, голосом Ханы, чем немало развеселил союзника.
У очередной дубовой двери надсмотрщица прислушалась.
— Кажется, здесь, — заметила она. — Открою.
Женщина осторожно нажала на вычурную механическую ручку, а Кир, прильнул к петлям.
Сначала доносился лишь нетерпеливый мужской голос, затем восхищённые вздохи, немало смутившие Кира, и вот, наконец, девушка заговорила. В это же мгновение Кир, прикрывая рот рукой и пользуясь тем, что Хана смотрит в другую сторону, резко и по-женски вскрикнул.
Хана дёрнулась и повернулась к Ли Су.
— Он тот, кто нам нужен! — решительно и с наигранным гневом заявил Ли Су. — Вы стойте здесь.
Ли Су кивнул Киру, и они бесцеремонно ворвались в помещение. На этот раз послышался настоящий визг. Девушка спрыгнула с кровати, отбегая к стене.
— Выбрал себе новую жертву, мерзавец, — Ли Су подбежал к ошеломлённому тучному мужчине. Тот прикрывал голое тело простынёй. — Вам повезло девушка, что мы вовремя ворвались, иначе он бы надругался над вами и не заплатил.
Кир между тем шмыгнул к столику, где лежали вещи ученика Центра, отыскал глазами кошель и выдал испуганной девчонке с десяток марок, что было явно больше оговоренной суммы. Та жадно протянула руку, но Кир в последний момент её отдёрнул.
— Он же хотел поиздеваться над вами, верно? — сурово спросил он, подталкивая к согласию вопрошающим взглядом.
Девушка быстро смекнула и лихорадочно закивала головой, всё дальше отстраняясь от разноцветной стены и вытягивая руку к заветному свёртку.
— Не слышу, дорогая.
— Да-да, хотел поиздеваться, — подтвердила она и тут же получила марки.
— Она всё врёт! Стерва! Шлюха! — обозлился беспомощный молодой мужчина.
Девчонка скрылась за дверью, где на вопрос Ханы ответила только одно: «мерзавец».
Кир и Ли Су переглянулись.
— Не входить! — предупредил Ли Су, заметив, как Хана просунулась в дверной проём.
— Надсмотрщица? — ещё более удивлённо и возмущённо выдохнул гость Дома.
— Молчать, мерзавец, — продолжил играть свою роль Ли Су, — мы знаем, что ты издевался над девушками! На тебя поступила жалоба!
— Я ничего такого…
— Молчать! У нас есть доказательства!
— Какие?
— Какие? Ты посмотри на него! Хитрец. Ясно какие! Пиши расписку, раз считаешь себя невиновным.
— Я напишу, всё напишу.
Испуганный ученик Центра потянулся к ручке, которую ему сунул Ли Су, совсем позабыв о голом теле.
— Да прикройтесь, что же вы! Дай ему бумагу.
Кир протянул листок, на котором застигнутый врасплох мужчина начал нервно писать объяснительную. Он написал три строчки, при этом Кир наблюдал за каждым его жестом.
— Постойте, — вдруг одумался толстяк, тяжело дыша и утирая с жирного лба капли пота, — а вы кто такие?
Он не успел поднять голову, как Ли Су треснул его в шею, в то самое место, где проходит сонная артерия. Рука юнца на секунду повисла в воздухе, он попытался что-то сказать, но выдал лишь шипение, после чего повалился на бок.
— Ты что? — ужаснулся Кир. — Убил его?
— Нет, конечно. Он лишь сознание потерял. Запомнил его технику? Пиши письмо его семье, как и договаривались.
Кир тут же принялся копировать подчерк, изредка поглядывая на дверь и на едва вздымающееся тело мужчины, которое Ли Су уже пытался облачить в прежнюю одежду.
Когда письмо было готово, Ли Су вернулся к двери.
— Хана! Вы здесь?
— Да, — испугано отозвалась женщина.
— Зовите госпожу.
— Поняла.
В коридоре послышался бойкий стук каблуков.
— Скорее, Кир, уходим.
— А Хана?
— Так нужно, доверься.
— Как скажешь. Что с ним?
— Ты держишь справа, я слева. Легенда — наш друг напился. Сейчас я накину ему полотенце на голову, чтобы местные не узнали эту жирную физиономию.
В коридоре оказалось пусто, лишь несколько парочек, не заинтересованных в делах отдельных посетителей, в полном забытье ютились в углах с курительными трубками.
— Ну что же ты так нажрался! — намеренно громко причитал Ли Су. — Как же нам тебя тащить!
Они с трудом проволокли тело к лестнице, где осторожно спустили на этаж ниже. Теперь было сложнее: первый этаж кишел посетителями.
Держась тёмных углов и задымлённых проходов, Кир и Ли Су продвигались к выходу. Но вот, когда дверь распахнулась, впуская очередных посетителей, Ли Су замер как вкопанный с диким ужасом на лице. Кир не мог понять, почему они остановились, пока не увидел группу крупных мужчин в кожаных доспехах и с плётками наперевес. Торговцы рабами ему не встречались, но понять что к чему было не сложно. Каменные пальцы Ли Су сжали объёмную руку пленника до красных пятен. Самоуверенность и бойкость изящного воина вмиг испарились, оголяя израненную душу.
— Ли Су, — шепнул Кир. — Ли Су! Пойдём, пока они нас не заметили.
Но тот оставался глух к призывам, затянутый в водоворот навязчивых мыслей и чувств. Бледный и испуганный, сжавшийся перед тенями испытаний прошлого, Ли Су не мог пошевелиться.
Вдруг один из торговцев обернулся и заметил троицу.
— Они, — захрипел Ли Су. — Это они…
Кир уже понял, о ком шла речь. И пусть такая перемена удивляла его, пытаться убедить союзника прийти в себя он не стал, а осторожно потянул на себя обмякшего пленника, а вместе с ним и Ли Су. Оставив их у стены, Кир расслабленно подошёл к отделившемуся от группы торговцу.
— Должно быть, ищите хозяйку? — добродушно обратился он с далуанским акцентом. — Она, похоже, у себя.
Торговец надменно и хищно оглядел Кира, затем заглянул ему через плечо и спросил:
— А это кто? Больно знакомое личико у парнишки.
— Ну, конечно. Мы тут «уборщиками» работаем, если вы понимаете, о чём я. — Кир подмигнул и дружески хлопнул здоровяка по плечу. — Ну-ну, работать мне пора. А вы идите. Уверен, вас ждут.
Торговец ещё секунду смотрел на Кира, потом втянул воздух через щербатый рот и вернулся к своим, увлекая тех вглубь помещения.
Когда последний из торговцев скрылся из виду, Кир подошёл к Ли Су.
— Всё, они ушли.
Тот тяжело дышал, закрывая лицо руками. Тучный ученик Центра без поддержки тихонько сползал по стене.
— Да… да, ты прав, спешить нужно. Идём. Только вот что. Наше ложное письмо пойди и отдай Хане. Понял? Скажешь, что мерзавец вырвался и сбежал, осталась только записка для его семьи. Но мы будем его искать.
Кир помог Ли Су дотащить ученика к выходу и спрятать между коммуникационных труб, а затем вернулся в Дом удовольствия. По первому этажу неслась взволнованная хозяйка, за ней группа из торговцев. Хана же едва поспевала за остальными.
Остановив женщину у лестницы, Кир сунул ей записку и тут же заявил, что должен спешить, дабы поймать беглеца. Она пыталась выяснить, что произошло, но Кир лишь сбивчиво пересказал то, что велел Ли Су.
— Пора! — наконец выкрикнул Кир и умчался на улицу.
— Нужно было выбрать кого-нибудь похудее, — причитал Кир, когда они с Ли Су волокли ученика Центра по улицам города. Ли Су не забывал громко ругаться на «друга пропойцу».
— Что ты, зря делал упражнения, что ли? — усмехнулся Ли Су. — Считай, для этого тебя и готовили.
— Как же. У меня есть и другой вопрос: как под такого хряка можно загримировать кого-то вроде меня?
— Оставь это Марии.
Пленник издал утробный всхлип, за что получил едва заметный тычок от Ли Су.
— Ты его так точно добьёшь, — с опаской заметил Кир.
— Такого паровым автомобилем не переехать! Нормально. Нам же не нужно, чтобы он заверещал на всю улицу.
Ли Су предложил остановиться в тени старого тента, недалеко от рынка, чтобы перевести дух.
— А вообще, не переживай, — снова заговорил он, вытирая лоб от пота, — в Центре очень много учащихся, всех не запомнят, просто не называйся его именем при других, так «соседи по свиноферме» тебя не вычислят. Подумаешь, очередной ученик. Тебе-то и нужно будет подавать документы и расписываться только на входе, я ж узнавал.
Кир согласно закивал, глядя себе под ноги. К Ли Су вернулась былая уверенность, будто и не случилось той пары минут оцепенения.
— Ли Су?
— Да, друг.
Отклик союзника о многом говорил, и Кир невольно улыбнулся.
— Те люди в Доме удовольствия были работорговцами, так?
Ли Су нахмурился.
— Да, Кир, — сухо ответил он.
— И ты их знал. — Кир утверждал, но надеялся на подтверждение, чтобы не оставлять недомолвок между ними.
— Да. Когда-нибудь, я поделюсь с тобой историей. А пока нам нужно идти.
И снова они накинули две массивные руки на свои жилистые плечи, надеясь в скором времени добраться до трактира.
***
Испытав очередное разочарование, Одд вернулся на излюбленное место в трактире. После неудачной вылазки в Дом удовольствия, он надеялся снова встретить знакомого патрульного, чтобы расспросить о ночлеге нанятых его начальником музыкантов. До этого прилетела весточка о похожем на Агнара человеке от прикормленной куртизанки, но, после получения письма, Одд слишком долго добирался в западную часть города, оттого разминулся с северянином.
В это раз Одд не пил, желая оставаться в трезвом уме. Заметив нужного патрульного через окно таверны, он тотчас выскочил на улицу с добродушной улыбкой.
— Давно не виделись! — крикнул он, пересиливая шум толпы.
Патрульный обернулся, прищурился и благосклонно махнул рукой.
— Так-то и давно, — отозвался он. — Чего хочешь? Выпить?
— И выпить и поболтать.
— Некогда мне. Начальник дал указание выискивать негодяев, повесивших плакат на воротах Дома управления с призывом отказываться от малооплачиваемой работы.
— О как! Не знал, что на этом этаже есть такие люди.
— И не такие есть, — патрульный наклонился поближе к уху Одда, — вчера, вот, в одной из повозок нашли листовки из Лиенмоу о праве каждого на лучшую жизнь. Представляешь? Беднота никак не успокоится. Ух, поубивал бы! Житья из-за них нет. Точно вши! Кто им мешает жить свободно, пусть валят в леса да в пригород. Хочешь, траву жри, хочешь, охоться.
— Правильно, — улыбнулся Одд. — Синий город не резиновый, и тут народу хватает.
— Я говорю начальнику стражи: «Давайте чистку устроим. Казним парочку из этих... активистов». А он мне: «Ты что, так нельзя, нужно усилить информационное давление, может, розыгрыши марок устроить, чтобы напомнить о возможности разбогатеть. Накидаем подачек бедноте, и они снова возлюбят наместника, и снова побегут работать». Умный человек, начальник. Не зря там сидит. Так, а ты о чём хотел поболтать?
Одд замялся, облизал пересохшие от наигранной улыбки губы:
— У родственничка моего праздник после юбилея наместника намечается, хотел бы тоже музыкантов пригласить. Не знаешь, где те остановились, о которых ты мне рассказывал?
— Не знаю. Патрульный не говорил. Но, ясное дело, в трактире каком-нибудь.
— Да их у нас сотни в городе, — едва сдерживая раздражение, сказал Одд.
— А ты чего, решил праздник не хуже, чем у наместника сделать, губа не треснет? Откуда такие деньги, а?
— Да ты чего, мы всей семьёй скидываемся. Деньги мне пришлют.
Патрульный надменно хохотнул, почесал затылок и добавил:
— Ладно, попробую разузнать. Но тебе это в копейку обойдётся. Что я, просто так ходить буду?
— Ясное дело. В долгу не останусь.
— Ну, бывай, пора мне.
Одд проводил взглядом напыщенную фигуру служащего и вернулся в таверну. Делать нечего, придётся подключить людей и около лекарского Центра, вдруг удастся поймать слух о выдающихся способностях одного из учеников.
***
Кир проснулся рано: солнечные лучи только собирались коснуться горизонта. Трактир утопал в храпе и сонной возне, и лишь молодая помощница трактирщика вяло подметала гостевую веранду.
Стараясь осторожно ступать меж сумок и разбросанных по комнате вещей, Кир выбрался на этаж, а затем и на задний двор, где совсем не ожидал увидеть Ли Су.
Одинокая фигура мужчины замерла на ступенях перед бельевыми верёвками, на которых сушились вещи постояльцев. Немного в отдалении дымилась печь, а на земле резвилось вороньё.
— Не спится? — тихо спросил Кир издалека, чтобы не напугать задумавшегося Ли Су.
Мужчина лишь слегка повёл головой.
— Как и тебе, по-видимому.
Будучи имитатором, Кир уловил изменение в голосе Ли Су, — тот грустил.
— У тебя, как и у Марии, плохие ассоциации с городом?
На этот раз Ли Су обернулся.
— Она тебе рассказала о себе?
— Немного.
— Немного? — рассмеялся Ли Су. — Довольно много, учитывая её характер. Она не из трепачей. Чем ты её поразил?
— Понятия не имею. Признаться, я едва ли в чём-то преуспел.
— Ну-ну, не нужно самоуничижения. Для пивовара ты довольно многого достиг.
— Всё дело в имитации, — отмахнулся Кир.
— Я тебе так скажу, не знаю, что там этот Джулий пишет в своей книжонке, но по слухам он был ещё тем пройдохой. У него в руках было много власти, но почему-то он не стал её использовать, чтобы помочь мальчишке. Он просто уехал из дворца к себе в поместье. Сколько бы он там не рассуждал, прежний имитатор не сильно отличался от Согдевана. Уверен, дворцовая жизнь была ему только в радость. Не в обиду Рену, конечно. Рен-то парень славный. Хоть в этом Джулий преуспел.
— Ты довольно резок по отношению к старику.
— А за что мне его любить? Он лишь лизал одно место императору-отцу, думал о себе любимом, сокрушался по поводу своей… как это называется… «вторичности». При этом купался в императорском золоте. Да, прислуги у него не было, но и помощи простому люду от него было ноль. Так что, Кир, не нужно соплей. Оценивай трезво собственные поступки. Ты спас нас от бандитов, заболтал мошенников, помог с патрульными и… увёл меня от работорговцев.
Ли Су снова печально опустил голову. Кир подошёл ближе и сел на деревянные ступени рядом с ним. Он молчал, чувствуя, что вот-вот узнает о союзнике больше, сможет лучше понять его. Трепетное ощущение открытия наполняло Кира до краёв и, кажется, Ли Су был готов делиться.
— Это давняя история. Я был тогда ещё подростком. Довольно миловидным подростком. Вот что скажу, негоже иметь такое лицо и тело мужчине. Не знаю, за что меня так наградила природа. Мы с матерью, как и многие жители дальневосточных земель, работали на полях и рыбачили, чтобы прокормиться. Отец мой умер, пытаясь сколотить состояние. Перетрудился, в общем. У него перед глазами постоянно маячил образ лиенмоуских марок. Он спал и видел, как разбогатеет. Слушал местных спекулянтов, не зная по необразованности своей, что они вешали на уши простых рабочих лапшу и наживались, пожиная плоды их труда. Мы остались без мужской защиты, одни в гиблом месте.
И вот меня приметили далуанские работорговцы. Правда тогда они представились организаторами увеселительных туров для аристократии. Сначала они предлагали матери деньги, уверяя, что моё лицо позволит семье разбогатеть. Однако мама не была так же глупа и наивна, как отец, и на уговоры не повелась. Получив отказ, работорговцы разозлились, и после очередного выхода в море за рыбой похитили меня. Я и пикнуть не успел. Опущу детали, ладно? Вспоминать обо всех мерзостях я не хочу. Скажу одно, тогда я проклял природу за то, что создала меня таким. До сих пор вспоминаю эти мерзкие хищные взгляды похотливых богатых старух.
Я пробыл в рабстве три года. И вот, в очередном далуанском пограничном городе, я приметил повозку с лиенмоускими военными. Только позже узнал, что они оказались там из-за обострения отношений с Далу. В цепях и под надзором сложно сбежать, поэтому я дождался, когда одна из знатных дам мной заинтересуется и заберёт в свою комнату Дома удовольствия. Там мне пришлось впервые покалечить человека. Я сильно ударил её по голове вазой с цветами, выскочил в окно и забрался в повозку, надеясь, что лиенмоуские солдаты не позволят работорговцам трогать их вещи. Так и случилось. К ночи в городе поднялась паника: видимо, очнулась та дама. Моё имя выкрикивали на каждом углу. Угрожали. Но повозок военных так и не тронули.
На следующее утро, к моему великому счастью, колонна тронулась к границе. Помню, как урчал желудок, и как сильно хотелось в туалет. Кажется, я даже испортил чей-то паёк. В общем, я сидел, ждал и надеялся на лучший исход, планировал выскочить из повозки, как только колонна пересечёт границу, но меня обнаружили раньше.
Военные не любят посторонних, тем более среди своих вещей. Меня выволокли на улицу — должен ещё отметить, что из Дома удовольствия я выскочил в одних трусах — отправили к начальнику пограничных войск — эта сволочь работала с работорговцами. Но по счастливой случайности среди военных оказался один честный и благородный человек, пожелавший вернуть земляка на родину. Им был Агнар.
Кир улыбнулся и закивал, как бы говоря: «теперь мне всё ясно».
— Агнар дал мне одежду, еду и защиту, а когда мы прибыли в Лиенмоу, отправил в родную деревню с верными ему людьми. Однако, оказавшись в родных местах, я узнал, что мама умерла год назад от голода и болезни. Когда меня увезли, она бросилась на поиски, но вскоре сильно заболела. Ухаживать за ней было некому, еду приносить — тоже. Она перестала дышать прямо там, в нашем доме, лёжа на полу, укрытая ветхой подстилкой.
Ли Су вытер навернувшиеся слёзы и спрятал от Кира лицо.
— Дом разворовали, даже старых тряпок не оставили. А печальную историю мамы я узнал от соседки. Тогда и решил вернуться к Агнару, ведь больше в этом огромном мире у меня никого не было. Агнара же я уважал, как моего спасителя.
Кир минуту молчал, а затем, вспомнив рассказ Зубери, нахмурился.
— Но постой, а как же твоя встреча с Камо и Зубери?
— А вот это, друг мой, был второй раз. Агнар часто разъезжал, оставляя меня на учителей по боевому искусству. Мы редко виделись, но когда виделись, это было равносильно встрече отца и сына. Однажды он вернулся с Марией, затравленной и запуганной девчонкой с запада. Услышав её далуанский акцент, я поначалу невзлюбил бродяжку, но со временем между нами завязались тесные дружеские отношения.
— А вы разве не…
— Пара? — хохотнул Ли Су. — Нет. Ты что? Я, конечно, её безумно люблю, но скорее как сестру. Да и она считает мой характер скверным.
— Извини, но она права.
— Ой, да ладно уже! Зато вы все тут такие замечательные.
— Так и что произошло дальше?
Ли Су поменял позу, разминая затёкшие ноги.
— Потом начались задания. К тому моменту Агнар уже покинул армию и занялся работой по контрактам. В основном заказчиками выступали Роман и Гудред. В рамках одного из таких заданий нам следовало отыскать далуанских торговцев дурью, что промышляли в восточных землях. Эти негодяи вели работу осторожно, скрытно, поэтому обычные солдаты восточных городов не могли вывести их на чистую воду. Вот тут в игру вступили мы с Марией. Но в одном из притонов я повстречал «старых друзей», где меня снова схватили. Дело в том, что с того самого дня, когда меня забрали впервые, услышав слово «работорговец» я деревенел, а увидев их, не мог даже говорить. Я и по сей день живу с ужасом.
— Но ведь сейчас ты намного сильнее их. Почему ты продолжаешь бояться?
— Не могу объяснить. В эти моменты в моей голове разом вспыхивают отвратительные воспоминания, как меня истязали, били, морили голодом. Они потешались надо мной, наряжали в нелепые наряды, требовали, чтобы я пел им и танцевал. А эти аристократки… Не приведи Вселенная, чтобы тебе, Кир, довелось увидеть мерзкое тело развращённой жизнью, богатствами и обрюзгшей от сытных обедов дамы «высшего круга».
Кир изменился в лице, ненароком переняв отвращение Ли Су.
— Во второй раз меня не отправили в публичный дом, а засунули в лагерь по добыче руды. С утра я трудился со всеми, а вечерами ублажал игрой на эрху охранников. Они и на острове попытались сделать что-то вроде игорного Дома, куда прибывали люди с деньгами. И для меня, очередной раз, нашлась «работа».
— Это ужасно, Ли Су, — твёрдо сказал Кир, с усилием натирая нахмуренный лоб. — Я и представить не мог, как тяжело вам всем пришлось. Признаться, твоя история самая жуткая из всех.
— Да нет, у меня, хотя бы, язык на месте, что не скажешь о Камо. Пусть над ним в детстве издевались чуть меньше, но потерять язык и не иметь возможности общаться с родным братом… даже не знаю. Но ты, Кир, и здесь помог. Видишь, сколько в тебе талантов. Научил Зубери и нас троих общаться с Камо. Теперь целыми днями только и вижу, как эти двое машут друг перед другом руками. И это прекрасно, Кир. Я благодарен тебе. Поэтому не вздумай больше называть себя бесполезным. Мы на одной стороне.
Кир поджал губы от нахлынувших чувств. Когда кто-то вроде Ли Су говорит подобные вещи, это чего-то да стоит. Пусть слова союзника едва ли убедили Кира в собственной исключительности и полезности общему делу, но он был признателен ему.
— А теперь вставай! — бойко приказал Ли Су. — Что, думаешь, зря занимался физической подготовкой в пути? Сейчас я покажу тебе все известные мне приёмы, и ты тоже станешь мастером кукри.
***
— Не следует тебе подходить так близко, — заметил Ивес, обращаясь к Роману. Ближайший советник решил составить императору компанию на прогулке по каменной террасе.
Осторожно ступая дрожащими ногами по серым сколотым камням, Ивес старался глубоко дышать. Он никого к себе не подпускал, пользуясь палкой. Её стук, словно стрелка часов, отбивал последние недели его жизни.
— Если вы не выздоровеете, то мне незачем жить, император. Только в ваших силах изменить ход истории. Без вас мы — ничто.
— Не говори ерунды, — снова взрослые нотки в голосе мальчишки, снова, хоть и болезненный, но суровый взгляд. — Такие, как я, по одиночке ничего из себя не представляют. Только мой отец был уверен в собственном величии и особенном происхождении. Но все мы появились из одного места, — мальчишка по-стариковски рассмеялся, сопровождая смех бурлящим кашлем.
— Это так, но не все выбрали ваш путь.
— Знаешь, чего я хочу, когда в империи наладится жизнь?
— Чего же?
— Маленький домишко, такой, квадратов в тридцать, а то и двадцать пять. Там чтобы печка была, стол и лампа, а рядом крохотный огородец с помидорами и огурцами.
— Невозможно, Ваше Величество. Вам ведь предстоит огромная работа.
Мальчик грустно вздохнул:
— Да знаю я. Уж и помечтать не даёте, советник.
Ивес осторожно подошёл к перилам, отставил палку и наклонился, заглядывая вниз. Свежий ветерок всколыхнул его тонкие волосы и унёсся прочь, оставляя на террасе лишь шлейф из палочек и листьев.
— Мне придётся казнить Согдевана, да? — спросил он. — Если выживу, конечно.
— Да, государь.
— Я бы этого не хотел, но знаю, что нужно. В покое он нас не оставит.
— И не только от него придётся избавиться, Ваше Величество. От некоторых представителей знати тоже.
Ивес молчал, глядя на окружающую замок ограду.
— Гудред говорит, промышленник Шиети вот-вот переберётся сюда с семьёй?
— Всё верно. А ещё есть информация, что Согдеван собирается устроить вылазку во дворец, поэтому я утроил охрану.
У входа на террасу послышались встревоженные голоса. К Роману и Ивесу вышли Рен и Гудред. Почтительно поприветствовав советника и правителя, оба склонили головы, чтобы сообщить печальные известия:
— В столице вспыхнули восстания, государь, а болезнь вышла за пределы блокады.
Ивес обречённо посмотрел в небо: такой итог он тоже ожидал, просто надеялся, что успеет к нему подготовиться.
— Какие лозунги?
— Хотят видеть наследника трона.
Ивес рассмеялся:
— Значит, всё-таки, дело рук Согдевана. Простому люду нет до меня дела. Им бы выжить только.
— Всё верно, правитель. Люди Согдевана подкупили мелких торговцев, которые и начали распускать слух о вашей смерти, а затем, высказались против изоляции.
— Я могу уважить население присутствием, но будет ли от этого толк?
— Нет, государь, — ответил Гудред. — Поэтому я прошу дать разрешение укрепить войском окраины города, а также призвать на помощь ревизоров с границ страны.
— И оставить те земли без закона и защиты? Нет. Ревизоров пока не трогайте. Разрешаю подтянуть регулярные войска. Но нам ещё нужно пресечь распространение заразы за пределы Шаду. В казне моей семьи ещё остались средства?
— Немного, государь. Мы оставляем их для…
— Не нужно оставлять, докупите необходимые травы и еду для народа. Раздайте, что можно.
— Но император… — возмутился Гудред.
— Ничего не хочу слышать. Если Агнар не вернётся, все эти марки и серебро с золотом значения иметь не будут.
Ивес взял палку и поплёлся к выходу, указав жестом, чтобы никто за ним не следовал.
Советники и помощник Рен остались на террасе втроём.
— Его безразличие к собственному здоровью и личному окружению пугает меня, — заметил Гудред.
— Мальчик просто боится, — объяснил Роман. — Мы не можем его в этом винить. Не сегодня — завтра ему станет намного хуже, и подняться он уже не сможет. Печалит, что ноша, взваленная на хрупкие мальчишеские плечи, кого угодно сломает пополам.
Роман отошёл в сторону, борясь волнением.
— А что со шпионом Шиети, Рен? Есть вести?
— Это не быстрый процесс, мой друг. Жду. А ты сам-то проверил прислугу? Новых во дворец не поступало?
— Хотела парочка устроиться на работу, слёзно умоляли, взывали к великодушию императора, но благодаря словам промышленника мы выяснили, что это были люди князя, и выгнали их.
— Значит, Шиети можно доверять. Не обманул, — резюмировал Рен. — Я попрошу его обратиться к дальней знати, в руках которой находится сельское хозяйство. Возможно, среди них найдутся союзники.
— Так и сделай.
— А что государь сказал по поводу раздатчиков зерна от Согдевана? Прекратить их деятельность? — спросил Гудред.
Роман грустно улыбнулся:
— Нет, Ивес говорит, что не собирается соревноваться с князем в популярности, если из-за этого народ начнёт умирать от голода. Пусть раздают.
Грузной фигурой, облачённой в несколько мужских платьев под ученической накидкой, Кир плёлся по улице, ведущей к Лекарскому центру. На почтительном расстоянии его сопровождали Ли Су и Зубери: один с северной стороны улицы, другой — с восточной.
От волнения по спине Кира бегали неприятные мурашки, а в животе всё туже и туже затягивался нервный узел, от которого становилось тяжело дышать. Хотя, причиной отдышки могли быть наложенный Марией грим и уйма одежды. Так она попыталась сделать имитатора похожим на пленника. К слову, о пленнике тоже неплохо позаботились. Теперь он, связанный, лежал в дурмане далуанской сон-травы, принесённой Зубери из аптекарской лавки.
Кир с трудом почесал выбеленную щёку, ведь она скрывалась под плотным шарфом. Изобразить походку тучного мужчины для имитатора не сложно, да и голос пленённого ученика Кир слышал. В одном только они просчитались — ученических бумаг при молодом мужчине не оказалось, только именная карточка знати. Ли Су же сразу сообразил, что бумаги можно и восстановить, нужно лишь иметь документ, подтверждающую имя.
Подойдя к широкой площади, на другом конце которой высился забор Центра, Кир потной ладошкой разгладил смятую карточку знати.
На лавках в парке при Центре ютились группки учащихся вечерних курсов. Кир понятия не имел, на какие курсы был записан их пленник, но хотел как можно скорее оказаться внутри.
Обогнув шикарный и абсолютно бесполезный в реалиях города фонтан, Кир направился прямиком к главному входу. Не успел он коснуться ручки, как дверь отворилась, и оттуда вынырнули двое учеников. Один из них, высокий, с редкими юношескими усами и помпезным чубом, сузил глаза и смерил Кира взглядом полнейшего презрения.
— Никак олух Ханду явился! — бросил он. — Небось, снова провалялся у потаскух! Что лицо прячешь? Небось, заразу какую подцепил. Не подходи к нему, Тоанса. Пусть он сначала у главного лекаря проверится.
«Грим удался», — подумал Кир, глядя вслед удаляющейся парочке.
Продолжая спектакль, имитатор сунул голову в дверной проём и осмотрелся. В полутьме, освещаемой громоздкими люстрами у самого потолка, вырисовывалась стойка регистрации с разодетым стариком администратором.
— Приветствую, — подал голос старик. — Из какой группы?
— Очень извиняюсь, — поклонился Кир, — но я потерял свои ученические документы. Могу ли их восстановить?
Глаза старика округлились в возмущении.
— Нет, ну погляди на них, — обратился он к кому-то за тонкой ширмой у стены. — То забывают, зачем они здесь, то сознание теряют, а теперь ещё и бумаги на обучение. У нас здесь не дом печати, уважаемый. Есть документ?
— Да, карточка знати подойдёт?
— Сюда, — скомандовал старик, вытягиваю руку.
Кир осторожно прошёл мимо стоек извещения, краем глаза приметив, где находится библиотека и зал практических занятий.
Старик выхватил карточку и, нацепив монокль, внимательно рассмотрел фамилию.
— Ханду Фойза, так-с… сейчас поглядим…
Он вытянул из-под стола толстенный журнал с мятыми страницами, гадко наслюнявил указательный палец и пролистал до нужной буквы.
— Да, есть такой. А ну-ка, вот тут поставь подпись, дату.
Старик подвинул журнал Киру, и тот быстро нарисовал петлю с инициалами, как указано в карточке.
— Что же, всё сходится.
Теперь очередь пришла за пустым бланком, который администратор заполнял очень долго, аккуратно вычерчивая каждый символ. За это время многие учащиеся вернулись с прогулки и разошлись по аудиториям. Коридор опустел, а издалека теперь доносились громкие голоса наставников.
— Вот, готово. Не теряйте на этот раз, — холодно сверкнул глазами администратор.
Кир выхватил бланк, сунул его в карман и направился к лестнице на верхний этаж — именно там находилась библиотека.
— А вы куда намылились, уважаемый? — снова раздался голос старика. — Вам в седьмой кабинет, это на первом этаже, дальше по коридору.
Кир виновато поклонился и направился в указанную сторону, попутно ловя причитания: «Ну, ничего не знают, олухи. Погляди на него. Даже аудиторию не запомнил».
В седьмом кабинете занятия уже шли. Вопреки ожиданию имитатора, никогда не учившегося в школе, внутри не было ни столов с подопытными, ни пробирок с микробами — только деревянные парты и широкая доска в конце комнаты, возле которой распинался наставник.
— Вы кто такой?
Кир прошёл к преподавателю и сунул листок, чтобы не произносить имя открыто и при потенциальных знакомых Ханды.
— И что? Мне это имя должно о чём-то говорить? Вас нет в моей учебной группе, такого толстяка я бы запомнил.
— Я перевёлся на вечернее.
— Вот как. Мне об этом не сообщали.
Мужчина явно злился.
— Прошу извинить меня за неучтивость. Позвольте послушать курс, — попытался исправиться Кир, пятясь к ближайшему пустому столу. — Мне говорили, вы один из лучших.
Услышав лесть, наставник немного смягчился.
— Что ж, сидите. Но только молча.
Речь зашла о чём-то общем, касающемся физиологии человека, Кир и половины понять не мог. Все его мысли занимало только одно — когда ему покажут, как лечить императорскую хворь. Да и покажут ли?
Блуждая взглядом по старинным полкам с макетами, инструментами и свитками, Кир задавался вопросом, а много ли людей могут услышать то, что слышит сейчас он? Ответ был очевиден — нет. Образование, что в Лиенмоу, что в Далу, доставалось только «избранным», тем, кто мог за него заплатить. А сельский житель вроде него получал лишь поверхностные знания. Писать, читать и считать научились? Отлично! А теперь проваливайте. Киру знания передала Веста, ведь в деревне не было школы или хотя бы одного преподавателя. От природы пытливая, Веста до многого дошла сама. При этом, в отличие от земляков, она никогда не верила в чепуху вроде ведьм, колдунов или волшебных черенков. И Кир был благодарен ей хотя бы за это.
Спустя час, наставник сообщил об окончании занятия и предложил задать вопросы. Кир первым поднял руку и громко поинтересовался, когда их поведут лечить болезни, за что был одарен всплеском смеха. Наставник тоже смеялся, но заметив, что Кир говорит серьёзно, приказал всем замолчать.
— А вы уже выучили всю теорию? Или, может, вы гений?
— Пока нет, но что для этого нужно?
Наставник снова не удержался от смешка:
— Потрясающий экземпляр! Для этого нужно проштудировать немало книг и отучиться минимум год.
Волосы на голове Кира встали дыбом.
— Год? Так долго?
Снова смех одногруппников.
— А вы как думали, когда сюда шли?
— Думал, что у меня хорошая память и недели будет достаточно. — Кир встал с места и протянул наставнику чистый лист. — Вот тут напишите, пожалуйста, какие книги нужно изучить, чтобы допустили к практическим занятиям.
Просьба выглядела весьма грубо, и так Кир мог привлечь к себе ненужное внимание, но выбора не оставалось, года у него нет. Наставник же не сводил с него удивлённых глаз.
— Что ж, — в конце концов, произнёс он, — хорошо. Раз уж вы так хотите.
Он быстро начёркал названия около десятка необходимых книг и вернул листок Киру.
— В библиотеке я же смогу их взять? — спросил Кир буквально на ходу, покидая кабинет с обескураженными учащимися.
— Сможете. Библиотека на…
— … втором этаже, я знаю. Спасибо.
Кир выскочил в коридор, пронёсся мимо по-прежнему причитающего администратора, и поднялся на второй этаж.
Библиотекарь был удивлён не меньше, чем наставник, когда выдавал огромную стопку книг в одни руки.
— Не думаю, что вам стоит брать учебные пособия разом. Приходите каждый день, — заявила пожилая дама.
— Я очень пытлив, не могу ждать, — отшутился Кир, попросив следом дать ему сумку или простынь, в которую он мог бы завернуть все книги. Пока дама искала нужную вещь, Кир подошёл к окну. С улицы раздавались крики возмущения. Как оказалось, источником стал тот самый усатый слизняк, встреченный на входе. Он пристал к ещё одному учащемуся. Судя по фразам, ему не нравилось происхождение бедняги.
Оставив в залог несколько монет и копию ученической бумаги — к слову, дама сделала её намного быстрее, чем администратор у входа — Кир вышел во двор Центра.
— Да как же эта грязная крыса умудрилась сюда попасть? — звучал гадкий голос усача. — Всей деревней собирали объедки?
Парнишка, над которым издевались учащиеся, старался не поднимать головы, смотря в сторону и не двигаясь с места. Терпеливо выдерживая тычки, он молчал.
— Да ты хоть писать умеешь? А? Как ты собрался учиться здесь?
Кир хотел прошмыгнуть незаметно, хотя привитое Вестой чувство справедливости твердило обратное. Однако же миссия была важнее повседневной жестокости. Удерживаясь от необдуманных поступков, Кир свернул к ровно подстриженным кустам. За забором уже виднелась стройная фигура Ли Су.
— А ты куда пошёл, Ханду?
Кир выругался, но не остановился.
— Я с кем говорю, олух? И какого лешего ты припёрся во вторую смену? Я знаю, что ты должен ходить в первую. Хочешь помешать учиться остальным?
Кир был готов выскользнуть за ворота, как кто-то ухватил его за шарф и сильно потянул. Ли Су за забором нахмурился и понёсся навстречу, но Кир остановил его жестом.
— Кому ты там машешь, толстяк? Да и что это у тебя с лицом? Словно лоб похудел.
В голове имитатора пронеслась сотня мыслей. Он гадал, какая реакция должна быть верной. Учинить драку — не выход, ведь тогда Центр наверняка оповестит семью. Терпеть уничижительное отношение тоже не хорошо, ведь тогда подобные этому усачу будут отвлекать его от нужного дела. По всей видимости, Ханду не пользовался популярностью среди учащихся. Этот похотливый увалень из богатой семьи со слабыми умственными способностями скорее всего мог обескуражить окружающих лишь резким ответом.
— А это у тебя что? Книжки? Ого! Неужели продать решил? На потаскух не хватает?
— Убери-ка руки, — довольно спокойно, но решительно отозвался Кир выпрямляясь.
Усач удивлённо поджал губы.
— Это дело тебя абсолютно не касается. Понятно? Ещё раз меня тронешь, я разобью тебе нос. Ты, конечно, побежишь плакаться матери в дорогущий передник, но мне плевать. Я предупредил.
Усач нахмурился и отошёл в сторону.
— Уверенность нашёл в жирных складках? — тихо прошипел он.
— Нет, чувство собственного достоинства. И к тому парню тоже не советую приставать, видел, как он общается с патрульным, похоже, у него есть друзья среди стражей. Он вам, конечно, не скажет, но однажды, возвращаясь тёмной ночью домой, ты пожалеешь, что меня не послушал.
Усач опешил ещё больше.
— Что?
— И как тебя там зовут? Забыл я.
— Да иди ты…
— Странное имя, но я запомню.
Кир, обливаясь по̜́том, быстро развернулся и выскользнул за калитку, оставляя усача вариться в собственном яде.
***
Весь вечер и всю ночь Кир решил провести над книгами, полагая, что с утра ему удастся попасть в практическую группу. Когда он сообщил о том, что узнал в Центре, союзники немало озадачились: слишком долгий срок обучения не позволял выполнить задачу к нужному времени. Поддержав инициативу Кира выучить как можно больше теории и попасть к практикам, спутники оградили его от шума, принося лишь поесть и попить.
Ближе к трём часам ночи, Кир, не выпуская из рук книгу, вышел на свежий воздух. Мозг имитатора кипел. Никогда ещё ему не приходилось усваивать столько информации за одну ночь. Кир и основами наук не мог похвастаться, что уж говорить про узкие темы.
Бесшумно следом за ним вышла Мария. Всё это время, она, как и остальные, старалась его не тревожить.
— Не получается? — тихо спросила она, обойдя Кира сбоку и устроившись на скамье около перил веранды.
Кир помотал головой, с досадой махнув на жёлтые страницы учебника.
— Я очень глуп, Мария. Сложно разобраться, когда за каждым словом лезешь в толковый словарь. Все эти предсердия, желудочки, кровотоки, иммунитет, паразиты… невозможно выучить так много за один день, даже для имитатора. Да, строки буквально впечатываются в мой мозг, я могу наизусть рассказать тебе любой абзац из этих книг, но я не понимаю, о чём они.
— Тебе это и не нужно, по крайней мере, сейчас. Главное, убедить в осведомлённости преподавателя по практике. Просто прочти всё это, чтобы суметь ответить на любой вопрос. Важнее всего, на мой взгляд, основы.
Кир обречённо опустил голову и тяжело вздохнул.
— Опять переживаю, что не справлюсь. Устал безумно.
Он положил книгу на скамью, заложил руки за голову и посмотрел в чистое ночное небо. Мириады звёзд, далёких и холодных, взирали на него равнодушно и безучастно. Им была неведома его мирская печаль. Они-то знали намного больше об устройстве мира.
— Хочешь, я почитаю для тебя? — спросила Мария.
— Мне нужно увидеть текст, чтобы хорошо его запомнить.
— Тогда чем мне помочь?
Вопрос прозвучал так мягко и по-доброму, что Киру захотелось притянуть девушку к себе, положить голову ей на плечо и вздремнуть часок-другой. Веяло от неё чем-то родным и тёплым, как от только что испечённой буханки хлеба.
Кир сонно повернулся к девушке, потянул руку к её стройному плечу, укрытому серой накидкой. Он не знал, зачем делает это, но прикоснуться к манящему теплу было ему необходимо. Мария не отдёрнула руку и не сменила позу, а наоборот придвинулась. Просто ли она потакала прихоти перетрудившегося имитатора или действительно желала близости, Кир не знал, но остался чрезвычайно благодарен за отзывчивость?
— Ты устал, — спокойно констатировала она, осторожно покрыв его ладонь своей. — Думаю, пора отдохнуть. Поспи, а завтра попробуешь пройти в практическую группу. Кстати, ты определился, кого нам следует заразить, чтобы подстегнуть преподавателей к действиям?
Кир рассмеялся и кивнул:
— Есть тут один. Очень противный тип. Думаю, такого не грех заразить.
— Это про него рассказывал Ли Су, когда вы вернулись?
— Да, он. Задирал новичка из числа бедняков, а потом и ко мне прицепился. Признаться, я удивлён, что он вообще узнал меня как Ханду. Похоже, толстяк и без нас довольно редко бывал в лекарском центре.
— Значит, хоть в этот раз нам повезло.
— Не знаю, повезло ли. Надеюсь, удастся убедить учителей принять меня на практику.
***
На следующий день Кир пришёл в Центр раньше. Усач уже был там, но близко не подходил, памятуя о недавней стычке. Каково же было удивление аристократа, когда Кир зашёл в практическую аудиторию вместе с ним. Возмущённо он всё же преградил ему путь.
— Мне позволили прийти, если я отвечу на теоретические вопросы, — быстро заявил Кир, не желая начинать очередной спор.
— Так быстро никто не учится, — возмутился усач, пиля Кира испытующим взглядом.
— Поступая сюда, я уже знал много, просто нужно было повторить пару моментов из книг. Не веришь, спроси в библиотеке. Вчера я был там.
— Да как же ты тогда прослыл бездарем и ленивцем в среде одногруппников? — продолжал напирать усач, создавая столпотворение на входе.
— Не твоё дело.
Усач сверкнул гневным взглядом.
— Здесь не место таким… — начал он, но его оборвал кто-то из толпы.
— Да ладно тебе, Сифу, пусть учится. Если не ответит на вопросы учителя, его всё равно выгонят. Какая тебе разница?
— И действительно, — поддержал ещё один ученик. — Чего ты к нему привязался?
Кира и Сифу разделили, призывая к примирению. Кир же не отрывал хитрых глаз от раздосадованного задиры. Ему ещё предстояло каким-то образом убедить того выпить заражённую воду, подготовленную Марией и Агнаром перед выходом.
Зал практики выглядел ожидаемо иначе, нежели классы по теории. Здесь на стойках свисали длинные желтоватые халаты с толстыми тканевыми масками, и выстроились в ряд громоздкие деревянные столы. Вдоль стен тянулись шкафы с бутыльками, прозрачными банками и ступками, и пузатое хошанское стекло укрывало содержимое полок от случайных падений и пыли. На полу серели металлические желобки с дырочками, и об их назначении Кир тоже, разумеется, не знал. Всё в этой комнате было для него в диковинку, от каждой вещицы веяло холодным расчётом и тревожным ожиданием.
Учащиеся разошлись, образовав в центре неровный круг для преподавателя. Последний не заставил себя долго ждать и уже через минуту возник на пороге. Высокий, статный блондин в крохотных очках внимательно оглядел присутствующих, задержавшись на Кире.
— А вас я не помню, — заметил он.
— Я новичок, — Кир неуклюже, как и свойственно людям с лишним весом, вышел вперёд. — Прошу вас опросить меня по теоретической части и разрешить присутствовать на практических занятиях.
— Так вы из теоретиков. Рановато пришли. Эти юноши и девушки, — преподаватель очертил пальцем аудиторию, — учатся второй год.
— И всё же, я настаиваю на опросе, — твёрдо стоял на своём Кир.
— Вы так сильно хотите приступить к практике? Почему?
— У меня есть на то свои причины.
— Возможно, кто-то из ваших родных болен?
— Разве что ожирением, — тихо добавил Сифу.
— Вы правы, но я бы предпочёл умолчать об этом, — ответил Кир.
— Что ж, хорошо. Я не хочу унижать вас перед всеми, поэтому дам ответить в письменной форме. Садитесь за мой стол. Положу вам бланк и напишу интересующие меня моменты.
Кир направился к столу, уловив собственный запах нервного пота. Сможет ли он вспомнить прочитанное, сможет ли сопоставить вопрос учителя и заметки из учебника?
Остальные учащиеся смотрели на него с недоверием.
— Как его зовут? — спросил кто-то из толпы у Сифу.
— Ханду, — недовольно отозвался тот.
— А ты уверен? Просто я знаю Ханду и этот едва ли на него похож.
— Конечно я уверен, — едко заявил Сифу.
— Странно всё это. Может, у Ханду есть брат?
Кир, как и свойственно имитаторам, услышал тихий разговор учащихся, и тот его совсем не порадовал. Похоже, в старших группах нашлись близкие знакомые толстяка. Да никто и не говорил, что будет просто.
Подобрав со стола грифель, Кир принял от преподавателя лист с вопросами.
— Пока наш юный друг отвечает, продолжим говорить о хошанской чумной просянке и методах избавления от неё.
Кир внимательно прочитал написанное, определив, что три вопроса относятся к строению организма, а четвёртый, по-видимому, к болезням сердца. Имитатор напряг память, прокручивая в голове текст из книг, словно слайды проектора. Среди тысяч страниц ярко вспыхнула одна. Слова на ней перекликались с вопросом, и Кир мгновенно перенёс текст из памяти на бумагу. То же он проделал и с остальными, между тем подслушивая, о чём говорит учитель. Кир уже собирался отдать листок, как вспомнил последнее напутствие Марии: «Постарайся вставлять синонимы вместо некоторых слов из учебников, чтобы преподаватель не узнал в тебе жулика или имитатора». И тогда Кир принялся жирно зачёркивать написанное, делая пометки между строк. После он выждал ещё двадцать минут и только потом поднялся.
На каменном черепе, обтянутом поросячей кожей, учитель демонстрировал удаление искусственно воссозданных чумных просянок — жутких чёрных волдырей, помещённых пот верхний слой кожи. Киру хватило одного взгляда, и техника удаления тут же заняла законное место в его голове.
— Ответили? — не оборачиваясь, спросил преподаватель.
Ученики расступились, пропуская Кира, и только Сифу остался стоять на прежнем месте.
— Да, ответил.
— Видел, как я удаляю просянку? Хочешь попробовать?
— Нет, учитель, я ещё слишком неопытен.
— Брось, раз ты решил прийти на практику, минуя год обучения, значит, в уверенности недостатка нет.
Учитель протянул специальные иглу и пинцет, но прежде указал на халат с маской.
Если Кир повторит действие идеально, у учащихся могут возникнуть подозрения. Он должен ошибиться, сделать неправильный жест, неловко уронить инструмент или ещё что-нибудь в этом духе. Но он не мог. Из дневника Джулия стало ясно, что имитатор не может совершить ошибку, его мозг в точности копирует произведённое действие, исключая неловкость или тремор. Если не ученики, то учитель однозначно заметит неестественную точность и тогда картина сложится: спешка, уход из класса теории, внезапная непохожесть на Ханду.
Кир ощутил, как по коже на лбу побежал пот. От переживания скрутило живот и спёрло дыхание.
— Ну-ну, не нужно так тревожится, судить строго никто не будет, это же ваш первый день здесь, — успокаивал учитель, просматривая лист с ответами. — Должен сказать, ответы ваши точны… даже очень. Есть, конечно, некоторые глупости, непонятно зачем такое писать, но всё же, вы подготовились.
Сифу открыл рот от удивления, которое, впрочем, быстро сменилось гневом.
Кир замер перед головой, не решаясь прикоснуться пинцетом к просянке. Спасение пришло неожиданно — в дверь аудитории постучали.
— Учитель Лаоши, — позвали с той стороны. — Подойдите, пожалуйста, к администратору.
— У меня занятие! Это не подождёт? — крикнул учитель, не оборачиваясь.
— Нет, в Центр пришла городская стража, ищут ученика.
Лаоши с досадой остановил Кира, отложил инструменты и снял халат.
— Займитесь пока повторением материала, — дал он указания остальным.
— А я могу посетить туалет? — быстро спросил Кир.
— Да, можете, конечно, но к моему возвращению вы должны быть уже здесь.
Лаоши вышел, Кир за ним, но так, чтобы старик администратор его не заметил. Свернув перед лестницей в боковой коридор, Кир затаился прислушиваясь. Что-то подсказывало, речь идёт о толстяке Ханду. Должно быть, надсмотрщица Хана давно передала записку госпоже, а та, в свою очередь, обратилась к родственникам.
И Кир оказался прав. Уже в первом вопросе прозвучало имя богатого ученика, на что Лаоши, не колеблясь, ответил, что знает такого и только что был с ним в классе.
— Родители переживают, он не появлялся дома уже несколько суток. Можем ли мы как-нибудь поговорить с ним? — сказал один из стражников.
— Хорошо, я сейчас его приведу.
— Давайте мы поднимемся.
— Зачем? Чтобы посвятить в семейные дела половину лекарского Центра? Нам не нужны пересуды. Я его приведу сюда.
Кир вытер пот со лба и осмотрелся. Сбежать не выйдет, он так и не получил нужные навыки, да и в практическом классе не закрепился, и бутыль с заразой не отдал Сифу. Слишком рано запаниковала родня Ханду. Или же ему просто не везёт.
Укрывшись за вазоном в конце коридора, Кир ждал Лаоши. Учитель поднимался не спеша, без тревог и недовольства, похоже, семейные разборки учеников здесь были не в новинку. Кир всё гадал, как лучше поступить. Дней оставалось чрезвычайно мало, а ещё это выступление в доме наместника, после которого нужно будет бежать, сломя голову: в городе, по словам Агнара, есть те, кто сможет их разоблачить.
— Господин учитель! — позвал Кир, вскинув руку. Он неловко выскользнул из-за вазона.
— Ханду? Что ты тут делаешь? Я как раз шёл… — учитель замолчал, прищурив глаза. — Ты слышал, что семья тебя ищет, не так ли?
— Слышал.
— А почему тогда молчал?
Кир прочитал в лице и фигуре Лаоши любопытство и даже тень сочувствия, и это подвигло его на новый шаг.
— Понимаете, я увяз в одном гнилом дельце, связанном с… Домом удовольствия.
Лаоши иронично хмыкнул, но осмотрев мужчину сверху донизу, пришёл к выводу, что расположении приличной женщины такому действительно будет сложно получить.
— Продолжай.
— Одна из местных работниц оклеветала меня, заявила, что я плохо с ней обращался. Ещё и подельников каких-то использовала меня запугать. Сама же взяла деньги и скрылась.
— Интересно.
— Два этих амбала поволокли меня к выходу, где я и сбежал. Они представились членами какой-то тайной организации, уже не вспомню какой, оттого я решил, что они работают со стражами порядка… Я испугался, учитель. Подумал, они сразу припрутся домой и не ошибся. Сейчас я скрываюсь в одной захудалой таверне и очень надеюсь, что вы меня им не отдадите.
— Так почему бы не рассказать правду семье? — нахмурился Лаоши.
— Потому что дома я на плохом счету, а также обещал отцу, что не пойду больше в Дом удовольствия, ведь это плохо отражается на его репутации.
— Почему сюда пришёл? Разве по твоей логике здесь искать не будут?
— Деньги уплачены, — развёл руками Кир, — не могу я ещё и здесь напортачить.
Лаоши тяжело вздохнул, потёр лоб в раздумьях, затем махнул рукой и согласно кивнул:
— Ладно, пойду тебе навстречу. Но если ты обманул… Ханду… знай, в моём лице потеряешь союзника.
— Спасибо учитель, — намеренно радостно закивал Кир, хотя и в действительности от сердца у него отлегло. — Скажите, что не нашли. Должно быть, я всё услышал и сбежал через окно.
— Хорошо, так и скажу.
Фигура учителя скрылась за поворотом, и Кир облегчённо выдохнул, опёршись на стену. Ещё одна отсрочка. Ему следует быть настойчивей и постараться услышать за сегодняшний учебный день как можно больше.
***
Пока Зубери и Ли Су занимались в городе распусканием слухов о болезни, Агнар и Мария остались в трактире, планируя дальнейшее выступление в доме наместника и побег.
События могли развиться по нескольким сценариям. Если Киру удастся получить необходимые знания и навыки за оставшиеся пару дней, то они уедут из города на торговой повозке в амплуа музыкантов, если же ничего не выйдет, то, наверняка, группе придётся в спешке собирать пожитки и со всех ног мчаться к границе.
В углу снимаемой комнаты хихикал одурманенный Ханду. Мария поглядывала на него с жалостью, но миссия была важнее.
— Вот здесь, гляди, — Мария ткнула пальцем в тёмную точку на карте. Аккуратный круг вырисовывался за продуктовым распределительным центром, где представители трактирщиков закупали ингредиенты для алкоголя и блюд. — В этом месте находится лифт, по которому с нижнего яруса доставляются товары. Конечно, доставщики не хотят сталкиваться с нищими и ворьём, поэтому проносят провизию через отдалённый подземный ход. Если моё предположение верно, то путь этот проходит под мостом, через который мы попали в город.
— В любом случае охрана там будет.
— Будет, разумеется. Но что нам десяток солдат? Пробьёмся. Это лучше, чем собирать сотню вооружённых до зубов воинов по всему городу и пытаться пробиться через подъёмник.
— Я думал своровать дирижабль, — задумчиво отозвался Агнар, вызвав недоумение Марии.
— Не поняла.
— Шутка это, шутка, — улыбнулся северянин и махнул рукой, дескать, не бери в голову.
— Опылился от Ли Су, — буркнула девушка и продолжила. — Мы соберём все пожитки, снарядим Кира получше, на случай, если придётся разделиться или если нас схватят, затем отыграем концерт у наместника и дадим дёру через распределительный центр.
— Нам нужна будет фора.
— Торговцы доставляют провизию постоянно. Пробежав по тоннелю, мы угоним одну из телег.
— Постой, то есть благополучный сценарий ты не рассматриваешь?
— А зачем его рассматривать, если он подразумевает просто сесть в подъёмник, спуститься вниз и перейти мост?
— И то верно.
— Предлагаю также на всякий случай забаррикадировать тоннель, — добавила Мария.
— Бессмысленно. Если они последуют за нами, то смогут сделать это и по верху.
— Да, ты прав, — поджала губу Мария и снова уткнулась в карту. — Но на обратном пути стоит поискать более быстрый транспорт — времени у нас мало.
— Вот тут, — Агнар указал на небольшое поселение вдали от бедняцких пустошей, — есть неплохая деревенька. Синий город содержит там шахтёров, которые добывают для них драгоценные металлы. Поселение технически оснащённое, есть паровые фургоны. С твоими навыками и способностями Ли Су сможем угнать один.
— Рискованно, но того стоит.
В дверь неожиданно постучали. Мария инстинктивно бросила взгляд на Ханду, затем встала с ковра, подбежала к дальнему углу и задёрнула ограждающую шторку, предварительно затолкав в рот толстяка кусок тряпки. С кошачьей грациозностью она подкралась к двери и выглянула в крохотную щёлку, которую сама же буквально недавно и вырезала.
В коридоре стоял молодой трактирщик.
— Кто? — намеренно громко поинтересовалась Мария.
— К вам тут пришли. Некий господин хочет видеть музыкантов. Говорит, что наслышан, и просит встречи.
— Скажи, мы не принимаем гостей!
— Он был весьма… настойчив, — голос трактирщика дрогнул, и это не понравилось девушке. Она тут же посмотрела на Агнара, и тот согласно кивнул.
— Сейчас выйду.
Трактирщик не ждал, молча удалившись в сторону подсобки.
Мария подошла к Агнару поближе, так, чтобы никто разговора их не слышал.
— Заметил? Запугал его наш гость.
— Это точно. Думаю, это Одд.
— Тот самый, что знает тебя в лицо?
— Да. Мне нельзя показываться. Тебя он, по-моему, никогда не видел. Да и сам Инг тебя не узнал, за долгие годы ты сильно изменилась. Как увидишь его, назовись прозвищем, да лучше своим детским каким-нибудь, и меня по имени не называй, придумай что-нибудь. Натяни мужское платье Ли Су и волосы распусти.
— Поняла.
Мария стрелой пронеслась по комнате, подбирая нужную одёжку и выполняя указания северянина.
— А ещё, будь приветливой и немного ветреной, как и подобает музыканту. Если с воодушевлением заговоришь о музыке, отдам тебе вечером порцию своего хлеба.
Мария хмыкнула, стянула толстую нить с волос и вышла за порог.
В трактире в это время народу было не много, оттого помощница трактирщика ходила вразвалочку, расставляя кружки и протирая подоконники от пыли.
Среди тройки завсегдатаев затесался тот самый Одд, о котором рассказывал Агнар. Мария узнала его сразу по глубокому порезу на лице и повязке на глазу, но виду не подала.
— Кто меня звал? — громко спросила она, перебегая взглядом от одного гостя трактира к другому.
Одд сидел на месте, вероятно, выжидая. Некий тактический шаг развеселил Марию, но внешне она лишь недовольно скривилась:
— Беспокоят только зря. Трактирщик! Какого чёрта ты меня позвал? Тут меня никто не ждёт! Трактирщик!
И вот, Одд приподнялся, робко махнув рукой, словно девица на выданье. Мария театрально сузила глаза:
— Так это вы пришли ко мне? А чего сидите? Или я тихо спросила?
— Задумался, — коротко ответил Одд и пригласил сесть за один стол. — Хотите чего-нибудь?
— Да я уж тут всё попробовала, — усмехнулась Мария. — С чем пожаловали?
Одд замялся.
«Ох, как старательно отыгрывает, даже получше меня будет», — подумала Мария.
— Я тут узнал от друга, что в этой таверне остановились отменные музыканты. Понимаете, у моего шурина праздник, и я бы хотел заказать ему представление. Вы, наверняка, не шибко заняты, раз сидите здесь. И вот я подумал…
— Хорошо. Говорите время и место, — деловито произнесла Мария, вытаскивая из кармана клочок бумаги и огрызок карандаша.
Одд явно не ожидал подобного ответа, это было написано на его лице алым румянцем, пробивающимся через смуглую кожу.
«А нет, ошиблась, не такой уж и хороший актёр», — усмехнулась про себя Мария.
— Ну, чего молчите? Говорите время, место. Или вы не знаете, когда у шурина праздник?
Одд тотчас пришёл в себя, лицо снова потеряло краску, брови съехали к переносице.
— Кхм, нет, знаю, конечно. Дело в том, что это буквально на днях.
— На днях? — Мария закусила и без того обгрызенный карандаш. — Понимаете в чём дело… тот, кто нас нанял, запретил давать концерты до юбилея наместника. Мы бы с радостью выступили у вас, но боимся, — Мария наклонилась ниже и шёпотом добавила, — как-никак, нас нанял патрульный.
Одд отыграл удивление и расстройство и решился на рискованный шаг.
— Слушайте, а с главным вашим я могу поговорить?
— С главным? — Мария по-ребячески насупилась. — А я не нравлюсь что ли?
— Да нет, что вы, я же…
— Да ладно, — девушка с улыбкой махнула рукой. — Я шучу. Дело в том, что нет у нас главных. Делим оплату поровну. Каждый выполняет свою работу. Пока никто не зазнался. Но если вы имели в виду поговорить с кем-то ещё, то спешу вас огорчить. Одни отправились в город за праздничными нарядами к выступлению у наместника, другой слёг с лихорадкой и сейчас отсыпается, а здоровяк наш на заднем дворе, но он нем, как рыба — нет языка, понимаете. Хотя… он знает язык жестов, хотите…
— Нет-нет, спасибо.
Одду не терпелось уйти, и Мария это заметила. Когда он собирался уже подняться из-за стола, она остановила его жестом:
— Но вы всё равно напишите адрес и время, вдруг мы и к вашему шурину успеем. А сколько, кстати, сможете заплатить?
Одд колебался: конспирация пошла коту под хвост, ему очень хотелось уйти.
— Да знаете что, забудьте. Найду других музыкантов…
— Но погодите, лучше нас не найдёте. Вы же нас не слышали.
— Да ничего-ничего.
Одд бросил марку на стол и поторопился к выходу.
— Благодарю за беседу, — на ходу сказал он.
— Но если передумаете, заходите! — добавила вслед Мария.
Дверь трактира захлопнулась. Мария перевела взгляд на подслушивающую их помощницу трактирщика.
— Вот же невоспитанные люди пошли, — заметила Мария, обращаясь к ней. — Даже не захотел дослушать предложение.
Девчушка хмыкнула и тотчас отвернулась к намыленной стойке.
Одд покинул трактир в замешательстве. Не этого он ожидал, когда сюда шёл. По акценту далуанка говорила быстро и непринуждённо, не похоже, чтобы она врала. А могла ли быть в группе Агнара далуанка? Спросить бы у Инга, но посылать второго доносчика с границы рано, нужно выяснить всё самому. В противном случае, когда придёт время отправить решающее письмо, возможности уже не будет.
Одд поджал и без того напряжённые губы и побрёл в сторону рынка. По пути он натыкался на случайных прохожих, выслушивая в свой адрес недовольные упрёки, но мысли его были заняты новым планом.
«Возможно, хорёк из учебного центра расскажет больше, — наконец подумал он и, свернув на углу, наткнулся на нескольких попрошаек у пекарни, — а вас каким боком сюда занесло?»
Но толпились оборванцы не долго, уже спустя минуту им навстречу выбежали разъярённые патрульные. Одд увернулся от бегущих стражей порядка, отчётливо услышав:
— Не трогай его, вдруг он болен. На рынке прошёл слух, что чонгуйская зараза в Синем городе.
— Чонгуйская зараза, — повторил Одд, смакуя услышанную фразу на языке. Название показалось ему ужасно знакомым. — Чонгуйская… зараза… чонгу…
Одд громко хлопнул себя по лбу. Точно! Как он мог забыть? Название этой болезни прозвучало из уст князя, прежде чем Одд отправился служить капитану Ингу. Наверняка именно ею и был заражён император, и именно она бушует в Шаду. Может ли это быть совпадением? А может, Одд просто не там искал? Может, отряд Агнара здесь, но не в амплуа музыкантов?
Одд вышел на центральную улицу, встретившись лицом к лицу с толпами посыльных, газетчиков, торговцев и обычных зевак, однако теперь он смотрел на них с опаской: а вдруг зараза и правда пришла в Синий город.
***
Несколько занятий Кир усердно трудился, но до нужной ему болячки они так и не дошли. По скромному напутствию Романа Кир примерно представлял, как она должна выглядеть, но ничего похожего Лаоши так и не затронул. С другой стороны Кир научился обрабатывать раны и зашивать глубокие порезы.
Отправившись на перерыв в харчевню при Центре, Кир заметил на парковой скамье того самого парнишку, над которым издевался Сифу. Тот медленно пережёвывал чёрствый кусок хлеба, иногда делая короткие глотки из помятой фляги. Внешний вид ученика просто кричал о бедности: на ботинках зияли дыры, а на затёртой сумке почти порвался ремешок, на рубахе под руками задубели тёмные потные круги, а потерявший цвет плащ поела моль.
«Как же ты ухитрился попасть сюда?» — подумал Кир и решил подойти ближе.
— Приветствую, — бодро произнёс Кир. — Могу я рядом сесть?
Парнишка медленно поднял голову, а потом широко улыбнулся.
— А я тебя знаю. Ловко ты про патрульных придумал. Сифу теперь меня не трогает. Садись, конечно.
Парень подвинулся и жестом предложил разделить с ним крохотный кусок того самого печального на вид хлеба. Кира тронула щедрость паренька, но он отказался.
— Меня зовут Мэйчен. Можно просто Мэй, — представился новый знакомый.
— Я Ханду.
— Староват ты, Ханду, для обучения здесь, — заметил Мэй.
— А ты бедноват, — парировал Кир, после чего оба рассмеялись.
Мэй сразу показался добродушным и приятным юношей. Он тотчас вывалил на Кира ворох интересных историй и полезных наблюдений.
— Так как ты всё-таки сюда попал? — наконец поинтересовался Кир. — Ведь обучение безумно дорогое. Я и сам с трудом наковырял нужную сумму.
— Да всё просто. Сифу правильно отметил — собирали всей деревней. Дело в том, что я родился в отдалённом поселении на севере Далу. Рынок и производство туда не добрались, оттого люди в моих краях выживают, как могут. Синему городу, как, впрочем, и остальным городам империи плевать на такие деревни. Они отдают их жадным наместникам, высасывающим последние соки из крестьян. Мы вынуждены платить марки за пользование землёй, они же, при этом, называют нас лентяями и неудачниками, для них мы низший сорт.
В моей деревне был один лекарь, но в год Великого Мора он умер от голода. Меня спасла мать, буквально продавшая себя в рабство наместнику. Но дело вот в чём: всех своих работников, чтобы те не сбежали, наместник намеренно травил специальным семенем болотного перца. Это такая мерзкая дрянь, требующая ежедневного противоядия. Каждый день мои земляки вынуждены были приходить в дом наместника, чтобы получить три капли микстуры, которую делают только в Синем городе. Но это половина беды. Из-за того, что лекаря не было, люди постоянно умирали от других болезней. И вот, на деревенском Совете меня, как самого способного, выбрали для обучения в Синем городе.
Когда я уходил из дома, то заверил всех, что вернусь и с микстурой и с знанием. Теперь же, я знаю рецепт, но вернуться пока не могу — обучение нужно завершить.
Кир тяжело вздохнул и с пониманием закивал. Его деревня тоже жила очень бедно. Земли в округе постоянно распродавались местным князькам, которые, вместо того, чтобы вести полезное для земель Лиенмоу хозяйство, строили роскошные поместья для себя и на продажу другим зажиточным семьям. Эти же князья обкладывали местных неподъёмными налогами, отчего половина старожилов нередко покидали родные дома в поисках пропитания. О лекарях и речи не шло. Нужно было идти в город и несколько суток стоять в очереди или ползать на коленях перед князем.
— А хочешь, я тебе покажу, как эту микстуру варить? Вдруг пригодится? — оживился Мэй.
— Я только «за», но где ты собрался мне это показывать?
— Где? Да в учебной аудитории. Сейчас всё равно перерыв, пойдём.
— Слушай, а ты, часом, не знаешь, как лечат от водяных паразитов?
— Водяных паразитов? Ты о чонгуйской заразе? — удивился Мэй, вставая со скамьи.
— Наверно. Признаться, я не знаю, как она точно называется.
— Нам ещё не показывали, как с ней бороться. И, думается мне, не покажут.
— Почему?
— Потому что по всем лекарским центрам разослали императорское письмо о запрете даже упоминания чонгуйской заразы.
Кир похолодел, новость его потрясла.
— Ничего не понимаю.
— Я тоже. Знаешь ли, будучи деревенским увальнем, я мало разбираюсь в политике, но мне кажется, что это как-то связано с Лиенмоу. Слышал, чем болеет их император? Всё это злой умысел. Они хотят окончательно избавиться от противника, вот и опускаются до подобного. Сначала я не понимал, к чему все эти тайны, но потом до меня дошёл слух, что всё дело в имитаторах. Знаешь о таких?
Кир нервно сглотнул, но лицо его осталось спокойным.
— Да слышал что-то. Мало, говорят, их осталось.
— Верно, мало. Способность у них есть, перенимать знания за считанные секунды, а потом воспроизводить с поражающей точностью. Так вот, подобного имитатора направили в Далу за этим самым знанием.
Мэй смотрел на Кира во все глаза, и тут до второго дошло, что парнишка рассказывает всё это не просто так. В этом открытом лице не было ехидства или подлости, и пригласил он его в аудиторию не случайно.
— Мэй, — тихо произнёс Кир.
— Я знаю, что ты не Ханду. Я видел прежнего Ханду, этот тюфяк в жизни бы за меня не заступился, он всегда заискивал перед Сифу.
— Я не…
— Всё хорошо, я не собираюсь болтать. Я хочу показать тебе то, что знаю, но ты должен пообещать, что проживёшь жизнь достойно и попытаешься помочь таким как я и мои земляки.
Кир смотрел в честные глаза доброго человека и не мог подобрать слов. Да, знал он и Марию, и Агнара, и Ли Су, и братьев, но они исполняли приказ советника Романа. Этот же простолюдин знает: его роль маленькая и повлиять на события государственного масштаба он не в силах, но мощь его духа заключается в благородстве намерений. Во что бы то ни стало, бедняк по имени Мэй желает внести свой вклад в серьёзное дело. И тут Кира осенило, что именно такие, как Мэй и он сам, способны изменить порядок вещей. Изменить жизни множества людей, оказавшихся на задворках благополучного существования. Если он постарается, если спасёт носителя глубокой и важной для государства мысли, то изменит судьбы своих земляков, доживающих век по ту сторону границы с единственным паровым генератором на десятки деревенских домов. Мысль о причастности, о важности миссии, о цели существования и собственной полезности для родного народа растеклась по телу приятной будоражащей волной. Неожиданно для себя Кир наконец увидел путь, нащупал его, словно слепой палку в траве. Теперь он осознавал, что его дело правое, что люди, такие, как Мэй и Веста, заслуживают лучшей жизни, что все труженики этого несправедливого мира должны жить в достатке. Рабство, голод и войны будут уничтожены под натиском надежды и веры в лучшее будущее для народа Лиенмоу, а может, и для народа Далу.
— Хорошо, Мэй. Покажи мне то, что знаешь, и я никогда не забуду о твоей помощи.
Весь перерыв Мэй и Кир работали в учебной аудитории. Мэй показал не только процесс приготовления противоядия, но и научил Кира обрабатывать раны после ожогов и глубоких колотых ран. Также он перечислял симптомы различных заболеваний, чтобы Кир в дальнейшем мог легко определить то или иное. Зная, где лежат нужные свитки, книги и таблички, новоиспечённый «учитель» буквально вывел Кира на уровень опытного лекаря. В то же время, парнишка поражался, как быстро имитатор может схватывать знания, как чётко и последовательно он повторяет нужные движения.
Кир в очередной раз поймал на себе любопытный взгляд Мэя.
— Как тебе это удаётся, ума не приложу, — тихо сказал он.
— Я и сам не могу ответить на этот вопрос.
— Будь я понаглее, то предложил бы тебе после смерти отдать тело на исследования.
— На исследования? Кому? — усмехнулся Кир.
— Ну, хотя бы мне.
Мэй отошёл к заваленной полезными вещицами полке, открыл небольшой шкафчик под ней и пошарил внутри рукой.
— Гляди, что я нашёл. Тебе такой набор точно пригодится.
Кир завершил «операцию» на теле ученической куклы и повернулся. В руках Мэй держал небольшую чёрную сумку с эмблемой лекарского центра.
— Что это?
— Инструменты, самые разные. Тут и ножи, и нитки, и трубки для трахеотомии. Есть баночки с лекарствами, есть бинты и мази. Сейчас я сюда доложу только ингредиенты для противоядия.
— Меня не накажут за воровство?
— Да не заметит никто. А если и заметят, то поздно будет. Ты, наверняка, к тому моменту покинешь город. Держи, спрячь под робой, привяжи вот этим.
Мэй протянул перевязь и сумку.
— Спасибо тебе, Мэй. Ты храбрый малый. И, как я уже сказал, о доброте не забуду. Напиши, где располагается твоя деревня, как только разрешится наша проблема, я тебя навещу.
— Главное, не забудь уговор, все знания должны пойти на пользу людям. Не зазнайся и не вздумай наживаться за их счёт.
— Не переживай, Мэй, сейчас я даже не тот, кто начал идти из бедной деревушки в Далу, хотя и тогда меркантильным меня едва ли можно было назвать.
— Ну, историй о предательстве у меня много, и все они из Синего города. Сколько раз я слушал эти высокопарные речи от учеников аристократов. И что? Все здесь или в другом городишке, что побольше, ни один не отправился на периферию. Но сколько пафоса было.
Мэй говорил с некой долей обиды, словно сам их обучал, а они его обманули.
— Ладно. Привязал? Пойдём…
В ту же секунду в аудиторию ввалился Сифу. Взгляд его, остервенелый и обличающий, словно говорил: «Ага, попались!»
— И что же вне урока здесь делают жирдяй и трущобник?
Кир хотел было огрызнуться, но вспомнил о подготовленной бутылке вина. Именно в неё Мария добавила возбудитель чонгуйской заразы.
— К чему эти ссоры, — мягко начал Кир, подмигнув Мэю. — У меня есть отличное вино, которое должно примирить нас.
Сифу злобно оскалился:
— На кой чёрт оно мне сдалось!
— Ты ж его даже не видел, — Кир расстегнул ворот, достал из-под внутренней подкладки тёмную бутылку и протянул Сифу, добавив: — В знак мира между нами. Это особое вино, из семейных запасов.
Всё это время Мэй молчал, давая имитатору свободу воображения для лжи.
Сифу с минуту смотрел на мутное стекло и так искусно приклеенную этикетку редкого напитка, а затем резко швырнул бутылку под ноги. Осколки полетели в разные стороны, и Кир, даже не успев понять, что именно произошло, инстинктивно закрыл собой Мэя.
Сифу рассмеялся — громко, с издёвкой, пока не почувствовал капельку и на своём лице, которую тут же потрудился убрать пальцем и попробовать на вкус.
— Что за мерзость ты приволок? Хорошо, что я это разбил. Отвратительный вкус.
Кир пятился, увлекая Мэя за собой:
— Ну и сволочь же ты, Сифу, пойду, сообщу учителю, что ты испачкал кабинет.
— Это же твоё вино, — по-прежнему насмешливо отозвался Сифу.
— Нас двое, а ты один. Скажем, что ты его сам приволок и разбил.
— Да что значит ваше слово против моего?!
— Не думаю, что учителю будет дело до формальностей, — Кир и Мэй оказались практически возле двери. — Давай-давай. Если уж на то пошло, накажут нас троих, отстранят от занятий, твоему отцу придётся вмешаться. Ты этого хочешь?
Сифу не был намерен и пальцем пошевелить, он развернулся, направившись к выходу, но в последний момент Кир протолкнул Мэя в коридор, выпрыгнул следом и закрыл дверь.
— Мэй! Тащи тумбу! И швабру прихвати! — крикнул он.
Но парень ошеломлённо глядел на сыплющуюся из-под притолоки крошку, пока Сифу бился в крепкое дерево и гневно звал стражу Центра.
— Давай же!
Не без труда Киру удалось заблокировать дверь. Хорошо, что в Центре были узкие коридоры.
— А теперь уходим.
— Что случилось? Что не так? Почему мы бежим?
— Я же у тебя спрашивал о чонгуйской заразе, так? — запыхавшись, произнёс Кир.
— Так.
— Внутри бутылки было не вино. Я думал, этот дурак выпьет отраву с дружками вне здания, а он разбил. Зараза сейчас растеклась по паркету, и она довольно живучая. Я должен был изолировать Сифу на время.
Глаза Мэя округлились в ужасе.
— Ох, Кир.
— Знаю-знаю, не лучший план. Просто мы не придумали, как по-другому заставить местных лекарей обучать вас лечению именно этой заразы. Но что теперь делать, ума не приложу?
Кир и Мэй сбежали на первый этаж, там уже собрались студенты, готовые к началу занятий.
— А если Сифу ничего не уберёт? — с сомнением в голосе поинтересовался Мэй.
— Не «если». Убирать он ничего не будет. Слушай, Мэй, — Кир отвёл парня в сторону, — скажешь, что это всё я. Я закрыл его в кабинете и дал вино. Ты был просто свидетелем. Если нужно, я напишу письмо…
— Стой, — Мэй замотал головой, словно перечёркивая сказанное, — это неважно, но если тебе нужно получить знание, то рекомендую завтра с утра пораньше наведаться к учителю Лаоши. Заставь его показать тебе лечение заразы, хоть угрожай. В противном случае никто не расскажет об этом, даже при угрозе эпидемии. Пойми, руководство Синим городом плевало на местных. Заставь Лаоши помочь тебе, расскажи обо всём. Он хороший мужик, я давно его знаю. Одно время именно он доплачивал за моё обучение, когда цену повысили. Но что самое главное, он знает о заразе, так как входит в двадцатку главных лекарей Далу. Да, возможно, после разговора с ним тебе сразу придётся бежать, но это хоть что-то.
Кир ещё раз поразился самоотверженности парня и ощутил стыд за то, что втянул его в свою игру.
— А теперь, имитатор, иди домой, подготовься на завтра. Моя деревня находится на пересечении рек Ёуи и Чаньи, — Мэй улыбнулся напоследок и что-то грустное, едва уловимое мелькнуло в его глазах, как будто он думал, что они больше не встретятся, как будто жалел, что его роль оказалась такой маленькой. — Пожар! Пожар! — вдруг закричал он. — Покиньте помещение! Пожар!
В Центре образовалась суматоха, ученики с учителями поспешили к выходу, вместе с ними здание покинул и Кир.
***
— Как она? — с тревогой спросил Инг у вестника Согдевана.
Приземистый мужчина с высокомерием окинул согнувшегося над ним капитана. Медленно отложив походные бумаги, вестник усмехнулся.
— Вам не стоит переживать. Госпожа жива и хорошо себя чувствует.
Инг подавил вспыхнувшую злобу, скрыв её за маской просителя.
— Но я бы хотел знать наверняка. Хотя бы письмо, написанное её рукой…
— Капитан Инг, — мужчина встал из-за стола, и в полумраке лагерного шатра его глаза сверкнули недобрым огнём, — я подчиняюсь князю и выполняю только его указания…
— Так и я…
— Не перебивайте. Госпожа пользуется расположением князя, получает все необходимые лечебные процедуры, хорошо питается. От вас лишь требуется верность, расчётливость и результативность. Согласно бумагам, дела идут неплохо. Одд в Синем городе, выслеживает вашего старого друга. Вторую группу тоже отыскали, осталось только схватить их и провести допрос. И всё же, дело движется медленно, а Согдевану нужен результат. По словам перебежчика, на сторону императора перешли несколько знатных семей, а это чревато печальными последствиями.
— Что за перебежчик? — насторожился Инг.
— Шурин промышленника Шиети. Его заслали следить за князем, но он углядел в Согдеване больше влияния и пользы, оттого решил перейти на его сторону и выложил всё, что знает. Теперь он некто вроде двойного шпиона.
— И вы ему верите? — Инг с сомнением опустил взгляд себе под ноги.
— Отчего же не верить, если некоторые данные подтвердились. Шиети действительно спрятался под крылом умирающего мальчишки, да ещё и производство перенёс на территорию старого завода, прикрытого довольно давно отцом мальчика.
Ингу больше нечего было сказать, он вернулся в кресло, на котором ещё час назад ожидал окончания ревизии.
— А я могу хотя бы написать ей? Письмо же не сложно передать, верно?
Мужчина как-то гадко рассмеялся.
— Ну, напишите. Постараюсь передать.
***
Когда Кир, полный тревог и размышлений, вернулся в комнату таверны, его встретили приятный аромат куриной похлёбки и терпкий запах местного пива. Отряд Агнара вовсю гремел музыкальными инструментами, и в их звучании скромно проглядывалась новая мелодия.
— Не выходит, по новой, — скомандовал Агнар; и остальные на мгновение смолкли, чтобы начать заново, но более собранно и стройно.
Кир заслушался очередной попыткой, совсем забыв, что остаётся в образе Ханду. Он осторожно сел на серый табурет неподалёку и прильнул к стене.
Зубери, как и прежде, задавал ритм барабанами, Агнар бойко звенел бубном, Мария добавляла нежности тонкой игрой на флейте, Камо легко задевал пластинки калимбы в нужные моменты, а эрху Ли Су гордо направляла остальных. Казалось бы, разве можно объединить звучание настолько разных инструментов в единую композицию? Можно. Более того, характер игры спутников изменился, словно жадная необходимость уступила место покорным единению и слаженности. «Музыканты» улыбались, когда композиция совершала приятные, но порой неожиданные повороты, смеялись, когда кому-то не удавалось вовремя вступить. Если бы Кир не знал, что отряд готовится к предстоящему вечеру, то принял бы присутствующих за старых друзей, собравшихся вместе спустя много лет. Они словно не знали печали и не ждали опасности, а лишь играли в своё удовольствие.
Кир ощутил родное тепло. Вспомнилась таверна и уютные вечера со старушкой Вестой, когда та в холодные зимы впускала Хромого в дом, закрывала все ставни и рассказывала ему с Анной байки из давно ушедшей молодости.
— Кир, чего стоишь? Стягивай с себя толстяка и присоединяйся к нам. Думаешь, можешь улизнуть от тяжёлого труда? — крикнул Ли Су, не отвлекаясь от игры.
— Сделаем перерыв, — предложил Агнар, явно желая расспросить имитатора об успехах. Его вопрошающий взгляд вернул Кира на землю. Так не хотелось растворять дружную атмосферу плохими новостями, но выбора не было.
— Знание о нашей заразе я не получил. И, более того, узнал, что обучать этому в Центре из-за распоряжения свыше, не будут. Даже если половина города вымрет.
Спутники притихли.
— И как же быть? — взволнованно спросила Мария. — От кого ты узнал об этом? Источнику можно верить?
— Мне не соврали. Ты же знаешь, я чувствую ложь. В Центре произошёл инцидент…
— Инцидент? — нахмурился Агнар. — Нам стоит опасаться?
— Нет… пока. Завтра вы пойдёте на праздник к наместнику, а мне нужно отлучиться.
— Есть план? — Мария отложила флейту и помогла Киру стянуть с себя плотный кафтан.
— Да, я отправлюсь к учителю Лаоши. Мне подсказали, что Лаоши входит в число благородных лекарей, коим доверили знание о заразе.
— Почему ты решил, что он поможет? — усомнился Ли Су.
— Я расскажу ему правду и воззову к совести и чести.
— Смешно. У кого в этом городе есть совесть и честь? Посмотри, как они живут. Одни торгаши сплошные. Жирные промышленники, владельцы ресурсов и земель... А такие как мы сидят по уши в навозе, но верят, что когда-то добьются успеха, упуская простой и очевидный факт: если у тебя нет знатного дяди и тёти с деньгами — ты никто. За всеми успешными представителями местной аристократии стоят их родословная и захваченные богатства. С чего твой Лаоши не такой же? Как он стал одним из главных или, как ты сказал, «благородных» лекарей?
— Если честно, понятия не имею, кто он такой и как ответит на мою просьбу. Но если не расскажет то, что мне нужно, я пригрожу ему расправой, вот и всё.
— Вот это другое дело, — довольно кивнул Ли Су.
— Только будь осторожен, Кир. Может, кому-то из нас стоит пойти с тобой? — предложила Мария.
— Не нужно, — опередил Кир уже готового ответить Агнара, — это слишком опасно. В случае облавы одному проще сбежать. Я пойду в образе Ханду. Запахнет жареным — сниму облачение и затеряюсь в толпе.
— Дай ему сразу пропуска наверх, — попросил Агнар Ли Су. — Мы получили доступ к дороге на уровень выше — к нам заходил патрульный, — добавил он поясняя.
Кир сложил бумаги около кровати, отметив, что уже подготовленного походного рюкзака коснулась бережная рука Марии. Агнар и остальные всё ещё молчали, не желая притрагиваться к инструментам. Как бы Киру не хотелось, но настроение в комнате он испортил.
— Что ж, раз все здесь, самое время повторить план и внести в него изменения, — нарушил тишину Агнар. — Ли Су, добавь-ка дурманящей травы нашему другу Ханду. Мария, закрой окна и проверь двери.
Агнар вытащил карту Далу и, небрежно отодвинув котелок с похлёбкой, расстелил её по центру.
— Итак, от завтрашней «прогулки» Кира зависит успех целой миссии. К сожалению, планы наши не реализовались так, как мы задумали. Сегодня я расплатился с владельцем трактира и завтра в девять утра по местному времени мы его покинем, отправившись сразу в дом наместника. Скорее всего, за нами пришлют конвой. Патрульному может показаться подозрительным отсутствие одного из музыкантов, поэтому нужно придумать отмазку.
— Сломался инструмент, покупает новый, к празднику подойдёт, — пожал плечами Ли Су.
— То есть флейта сломалась? Вот это да! — съязвила Мария.
— Сама придумай тогда.
— Почему бы не сказать полуправду, например, ему стало нехорошо, и он решил заскочить к лекарю.
— Слишком много вопросов: какой лекарь, не заразен ли, сможет ли играть, — отверг версию Агнар.
— А что если я просто договариваюсь с перевозчиком? По легенде мы направляемся в Лэйчу, — напомнил Кир. — Так как язык у меня подвешен, я торгуюсь за меньшую плату, ведь отъезжать уже вечером.
— А вот это неплохо, — кивнул Агнар. — Идёт. Следующий вопрос: что будем делать с настоящим Ханду?
— Да здесь оставим за шторкой, как придёт в себя, уверен, заорёт, и трактирщик его отыщет, — снова первым предложил Ли Су.
— Можно и так, — кивнул Агнар.
— А если не отыщет? — нахмурилась Мария. — Вдруг он помрёт от голода?
— Да не помрёт. Сюда же новых жильцов пустят, этого тюфяка заметят в два счёта, — успокоил Ли Су. — Помни о нашей миссии.
— Высшая цель не подразумевает убийство невинного.
— Иногда, Мария, цель оправдывает средства.
— Твои рассуждения мне неприятны. Я готова расправится с явными негодяями, но убивать местного дурочка…
— Так никто и не планирует его убивать… Ладно, хочешь, я поговорю с надсмотрщицей Ханой. Скажу, он скрывался от родни, пусть сообщит им, что он здесь.
— С Ханой? Вы что продолжили общаться? — Мария, сменив гнев на милость, игриво подмигнула.
— Отбрось свои грязные намёки, я… — Ли Су покраснел, и такого даже Кир не мог от него ожидать.
— Ли Су, — Агнару же было не до шуток. — Ты посвятил постороннего в наши планы? Очень опрометчиво и глупо. Сам же твердишь об успехе миссии.
— Я не посвящал… во всё. Я лишь… в общем, она не угроза. Хана замечательная девушка, и когда вся эта история закончится, и мы выполним задачу, я вернусь за ней.
— Никогда бы не подумала, что среди нас затесался романтик, — не переставала смущать и так сжавшегося на стуле Ли Су Мария.
— Ой, а сама-то, как малое дитё, с Кира глаз не сводишь, ждёшь, когда он хоть слово скажет.
И вот тут уже Мария залилась такой краской, что ей бы позавидовала спелая вишня.
— Как некрасиво с твоей стороны, — тихо произнесла она, бросив едва заметный стыдливый взгляд на имитатора.
Кир же с приятным удивлением выпрямился, с интересом взглянув на Марию, через секунду поблёкшую и ставшую едва заметной. Слова Ли Су не могли не взволновать его, ведь и он испытывал симпатию к спутнице.
— Отбросим эти юношеские забавы, — холодно произнёс Агнар, невзирая на неловкость ситуации. — Продолжим. Итак, с Ханду решайте сами. Для меня главное, чтобы он не выполз раньше времени.
Теперь о самом вечере. По словам патрульного он ждёт от нас порядка пяти музыкальных произведений, после чего отпустит. Уходим тихо через главный лифт, а затем, как ранее условились.
Кир, тебя мы ждём к двум часам дня, не позже, чтобы всё не выглядело из рук вон подозрительно. Договорись с Лаоши, либо выбей из него знание, а потом сразу сюда. Мария доложит в твою сумку нормальную одежду, не забудь переоблачиться.
Чуть позже, когда Мария, братья и Ли Су умостились на жёстких кроватях, готовясь ко сну, Киру захотелось выйти в зал опустевшего трактира и попросить сонную разносчицу налить ему кружечку горячего чая на травах.
Агнара он заметил в самом углу, тот читал статью в местной газете. Увидев Кира, северянин приглашающим жестом указал на стул. К удивлению имитатора перед главой их отряда стоял точно такой же травяной чай.
— И тебе не спится, — складывая газету, заметил Агнар. — И меня мысли одолевают. В этот раз досталась тяжёлая миссия, и не только от мастерства отряда зависит её исход. Становится не по себе, когда думаешь о провале. Благополучие целого народа зависит от нас, и это давит, согласись.
Кир молча опустил взгляд. Подошла разносчица, бухнула кружку на стол, расплескав горячий напиток, и удалилась, едва успев прикрыть раскрытый в зевке рот.
— Ты сам что думаешь, а, Кир?
Вопрос Агнара прозвучал без насмешки, не риторически, северянин действительно хотел услышать мнение имитатора, к которому теперь, похоже, стал относиться с бо́льшим доверием.
— Согласен, всё это не просто. Наш бесхитростный план — набросок Романа — не смог реализоваться. И немудрено. Да и враги мальчишки не дремлют. К тому же, я, как имитатор, неопытен…
— Признаться, ты значительно подрос в своём ремесле, — заметил Агнар.
— Дневник старого имитатора неплохая штука. Многое стало понятно. И всё же, порой я теряюсь. Меня часто посещают мысли о предназначении и смысле всего происходящего. Хочется понимать, какое место я занимаю здесь. Гнетёт осознание, что имитаторы редко генерируют оригинальные идеи, редко создают нечто своё. Мы лишь имитируем то, что придумали другие люди.
— А это разве плохо? Неужели ты подумал, что хороши и полезны в обществе только те, кто придумывает нечто новое? Если так, то тебе стоит пройтись к далуанскому заводу деталей, где трудится человек пятьсот, если не больше. Все эти люди не придумывали детали, но без их труда реализация идеи была бы невозможной.
— Этих людей можно заменить…
— Так и того, кто подаёт идею тоже. Не он, так другой придумает форму нового механизма. Запомни, идея тоже не приходит в голову только одному человеку. Выдумкам изобретателей предшествовали сотни других, у кого-то либо не получилось, либо не хватило времени. Открытие не происходит внезапно. Если бы было так, то первые люди континента тотчас бы научились правильно сеять зерно или собирать оросительные системы. Не превозноси изобретателей, они не лучше и не хуже тех, кто их изобретения претворяет в жизнь.
Слова Агнара показались Киру мудрыми, наталкивающими на новые размышления.
— А что, у вас с Марией и правда роман? — вдруг переключился Агнар, задумчиво отхлебнув из кружки.
— Нет, романа нет, но она мне нравится. Как оказалось, я ей тоже, — несколько смущённо ответил Кир.
— Это хорошо, ведь романы в подобных походах очень невыгодная штука. Они затмевают рациональное мышление, заставляют совершать необдуманные поступки.
— Мне кажется, это не про Марию, — улыбнулся Кир. — Её последовательности и здравому смыслу можно позавидовать.
— Так было не всегда.
— Правда? А как было?
— Ты знаешь подробности нашей с ней первой встречи?
— Она рассказывала о заказе и стреле, которую поймал ваш старый друг.
— Всё так. Тогда Мария была чумазой резкой девчонкой с бандитскими замашками. Словно дикий кот она вырывалась, стоило нам отыскать её в лесу. Волосы острижены, лицо грязное в синяках и ссадинах и два злых глаза, глядящих из-под засаленной кривой чёлки. Неудивительно, что Инг не узнал её, когда мы сидели в бочках. Мария выросла, похорошела, успокоилась, обретя цель. Сложно в такой девушке признать чумазого подростка.
— А при чём здесь Инг? — удивился Кир.
— Ах, да. Именно Инг спас меня от её стрелы.
— Он тот самый старый друг?
— Верно.
— Но как произошло, что вы встали по разные стороны?
— Долгая история, Кир.
— Я едва ли сейчас усну. Слишком много мыслей.
Агнар устало поглядел на имитатора, грустно улыбнулся, отхлебнул ещё немного уже остывшего напитка и начал свою историю:
— Мы с Ингом были не разлей вода: вместе росли, вместе служили, вместе воевали. Подростками поступили на службу к императору. Инг быстро получил повышение — он всегда хорошо управлялся с солдатами. Я же избегал организации и руководства. Тем не менее, разница в статусе не рассорила нас, а только укрепила дружбу.
Вскоре Инг женился на красавице Эир, доброй девушке из нашей родной деревни. Эир часто занималась благородными делами, вроде сбора средств для развития отдалённых деревень, для обучения деревенских жителей лекарскому ремеслу, для восстановления школ. Она прекрасно вела диалог с зажравшейся знатью, ведь по долгу службы Ингу приходилось приводить её на красочные вечера держателей богатств Лиенмоу. Эир в душе презирала их, но на лице её всегда красовалась улыбка и снисходительность. Она умудрялась трясти богатеев на благо простого люда.
На одном из таких вечеров к Ингу обратился князь Согдеван. Он намекнул на скорую кончину старого императора и смене власти, предложив одному из лучших капитанов хорошее место при дворе. Инг отказался, так как честь и достоинства в те времена стояли у него на первом месте. Он верой и правдой служил отцу императору и его сыну.
Предложений от Согдевана поступало ещё штук шесть. И каждое Инг отклонял. А потом… потом с ним что-то стряслось. Заболела его жена, и капитан изменился. В один момент он оборвал все контакты со мной, Романом, Гудредом и Джулием и стал служить князю. Я пытался выяснить в чём дело, но так и не смог. Последний раз мы сильно разругались с Ингом, помню, обозвал его предателем.
Кир нахмурился: что-то в этой истории показалось ему странным.
— Но вы говорите, что Инг был одним из честнейших людей, так?
— Верно. Мы много общались, наши цели лежали в одном поле. Он даже интересовался делами сына императора, когда тот только начал писать свои работы. Он мог бы стать нашим лучшим союзником, ведь за ним стояли сильные военные корпуса, но он нас предал, перейдя в самый ответственный момент на сторону противника.
— А чем заболела его жена? Знаете?
— Я был у них, пока Инг ещё выходил на контакт. Заметил странный кашель Эир, слезливость глаз, серость кожи. А последний раз она уже не могла ходить.
Кашель, глаза и кожа… в памяти Кира всплыл последний разговор с Мэйем из лекарского центра, когда тот рассказывал, как наместник в деревне привязал к себе простых жителей. Семена болотного перца — так называлась отрава, которой негодяй травил крестьян. И эта отрава имеет противоядие, но временное, пока некто, сведущий в хирургии не придумает, как удалить семена из организма жертвы насовсем.
— О чём думаешь, Кир? — насторожился Агнар.
— История вашего друга кажется мне странной. А куда потом делась Эир?
— Понятия не имею, знаю только, что Инг перевёз семью поближе к замку Согдевана. Так сказать, влился в компанию. Слушай, Кир, если есть что сказать — говори.
— Пока рано делать предположения, но есть над чем подумать. Спасибо, что поделился, Агнар. Я ценю откровенность и понимаю: рассказ о прошлом дался тебе непросто.
— И я благодарен за то, что выслушал. Иногда неприятными воспоминаниями стоит делиться чаще, чтобы кто-то мог сгрести душевный осадок и направить его по ветру. А что касаемо завтрашнего дня…
— Я постараюсь сделать всё от меня зависящее.
— Спасибо, Кир, ценю твою готовность.
Кир встал раньше остальных и принялся облачаться в Ханду. В утренней тишине к нему прокралась сонная Мария с готовностью нанести грим. Девушка старалась избегать его взгляда и больше молчала: сказалась вчерашняя неловкость. Однако же, Кир не хотел отдаляться. Воспользовавшись самоуверенностью Ли Су, как имитатор, он сказал:
— Сейчас ничего не отвечай, однако в будущем я бы хотел проводить с тобой больше времени.
Мария замерла на мгновение, подняла взгляд, и мягкая, едва коснувшаяся губ улыбка, тронула сердце Кира. В эту самую секунду Мария показалась обычной мечтательной девчонкой, легкой и нежной. Он улыбнулся в ответ и робко коснулся ладонью тёплой девичьей щеки.
— Я буду ждать, — наконец выдохнула Мария, после чего заторопилась, целиком погружаясь в работу.
Перед зданием лекарского центра, Кир боролся с внутренним страхом. Ещё никогда не доводилось ему принуждать доброго человека к действию. Да, были торговцы рабами, которым он ни капельки не сочувствовал и даже отправил парочку на тот свет. Но принуждать лекаря… Кто знает, может, Лаоши окажется упёртым бараном и тогда расправы не избежать.
Кир тяжело вздохнул, собрался с мыслями и вошёл на территорию пустого двора. Студентов ещё не было, в такое время приходили разве что служки, да некоторые учёные. На входе его встретил тот же старик, что и в самый первый день.
— Это кто? Ханду? Явился с утра пораньше? Необычно для таких, как ты.
— Кое-что нужно подтянуть.
— Что ж, похвально.
Кир прошёл мимо стойки, как старик снова окликнул его:
— А что стряслось с господином Сифу? Помнится, он рассыпался в ругательствах и грозил подать в суд на вас и всю вашу семью.
— Не берите в голову, у нас с ним разошлись мнения на одну тему, а он парень вспыльчивый. Отойдёт. Как бы не разболелся от таких нервов.
Старик ничего не ответил, а Кир поспешил на второй этаж. К сожалению, Лаоши не оказалось в кабинете. Оставалось надеяться, что преподаватель всё же придёт пораньше и не заставит выдумывать новые способы скрыть их разговор от посторонних глаз.
Кир прождал на месте около получаса, успев прихватить с полок ещё парочку полезных журналов и медицинских инструментов. Он постарался отобразить в памяти все схемы лечения с плакатов и перечитал все брошюрки, из которых бы позже вышел неплохой сборник для лиенмоуцев.
— Ханду? — позади раздался удивлённый голос Лаоши.
— Да, это я, учитель.
— Вы так рано. Что-то стряслось? Или это как-то связано с вчерашней склокой?
— Это важнее обычных склок, учитель. Вы не могли бы прикрыть дверь? Хочу поговорить с вами наедине.
Лаоши пожал плечами и сделал то, о чём его попросили, затем прошёл внутрь кабинета, кинул сумку на стол и сел.
— Говорите, я слушаю.
— Один хороший человек заверил меня, что благородный учитель Лаоши не откажет в помощи.
Лаоши нахмурился, потерев пальцем тронутый серебром висок.
— Я поверил ему и решился на отчаянный поступок. Я открою вам истинное лицо, а потом буду надеяться, что вы выберете сторону созидания, а не разрушения.
Лаоши сузил глаза в подозрении, но в уголках рта собрались морщины лукавства, словно учитель догадывался, о чём пойдёт речь.
— Наверняка вы слышали о шпионах из Лиенмоу. А может, даже подозревали в имитации одного из своих учеников, — начал Кир, вглядываясь в лицо собеседника. Лаоши выглядел беспристрастным, но между его кустистыми бровями пролегла мягкая морщина. — В начале пути я даже не понимал, чего от меня требует империя, но сейчас я вижу, какова цена равнодушия. Для вас я деревенщина, глупый крестьянин. Но для таких, как я, заражённый лиенмоуский мальчишка — спасение.
Вы заплатили за одного из учеников, рассмотрев в том потенциал, а это значит, равнодушие вам не свойственно. Если моя миссия завершится провалом, то Далу разорвёт Лиенмоу на кусочки, оставив лишь хаос и разруху в малых поселениях. Все мы потеряем шанс на счастливую жизнь. Сможете ли вы заснуть сегодня зная, что по ту сторону границы миллионы бедняков умирают от жуткой заразы и несправедливости?
Лаоши с минуту молчал, пристально разглядывая Кира. Затем склонился над столом, словно искал на деревянной столешнице подсказку, как лучше поступить.
— С чего ты взял, что молодой император не предаст вас? Где гарантии, что выздоровев, он не пойдёт войной на Далу? Я верен нашей системе и не хочу, чтобы какой-то мальчишка задурманил умы нашим жителям… — произнёс он, не поднимая головы.
— Задурманил умы? Это вы о несправедливой оплате тяжёлого труда или об отсутствии лекарей в малых деревнях? А может, вы считаете нормальным просить подачки у богатых, чтобы просто научиться чему-то? Думаете, таким, как мы, нравится оставаться в должниках и переживать, что однажды долг попросят вернуть?
Желваки на скулах Лаоши дёрнулись. Мужчина гулко втянул носом воздух и поднялся. Кир ожидал, что учитель позовёт стражу, но тот молча подошёл к окну. Оттуда была видна площадь и рынок и там же верные наместнику люди гоняли незаконно пролезших на промышленный уровень нищих.
— Вы подумайте над этим и ответьте мне: разве справедливость и правда не важнее титулов и происхождения? Разве родившийся во времянке хуже того, кто родился в родовом поместье? — продолжил Кир, рассмотрев в позе и жестах учителя сомнение. — Вам повезло: семья Лаоши наверняка имела средства для вашего обучения. Но задумайтесь на секунду, сколько таких же, как вы, не наскребли и половины стоимости. Их талант нашёл своё отражение в натирании стойки бара в лучшем случае, в худшем — общественного туалета. Молодой император хочет подарить Лиенмоу ту самую справедливость. Он хочет подарить всем нам возможность выбирать свой путь. Разве такая свобода не лучше вашей?
— А если не подарит, если обманет вас? Что будете делать? — Повёл головой Лаоши.
— Мои люди этого не допустят. — И сказав «мои», Кир ощутил на коже мурашки. — Никто не имеет права обманывать свой народ. Не завидую такому человеку. Но он не обманет.
— Ну а что будет со мной? — наконец оторвав взгляд от уличного пейзажа, Лаоши вернулся к столу и многозначительно ткнул пальцем в сторону незамеченной Киром, сильно мятой листовки, на которой были изображены похожие на его отряд люди. — Я сейчас покажу вам как лечить чонгуйскую заразу, а завтра за мной придут синие ревизоры от самого императора. Сложить два и два будет не тяжело.
— Скажете, что сделали это под страхом смерти или что я прикинулся другим человеком. Да что угодно. Если же вас заключат под стражу, даю слово имитатора, что вернусь за вами и вызволю.
Лаоши грустно рассмеялся.
— Отец учил меня поступать так, как считаю правильным. Если мне кажется, что дело того стоит, надо действовать. Да, встретив Мэйа, я почувствовал ту несправедливость, о которой ты говорил. Мне было обидно, что такой способный парень должен уйти из Центра только потому, что ему не хватает денег, а такой идиот, как Сифу, пройдёт весь курс, но ничего не усвоит. Я понимал, что затем отец откроет ему кабинет, снабдит всем необходимым, и спустя время Сифу угробит какого-нибудь бедолагу, так как ничего не смыслит в лекарском ремесле. Потом тот же папаша отмажет его, обвинив во всём жертву, подкупит судей и вот, Сифу продолжит калечить людей. Я всё это понимал и видел. Мне было горько.
Когда же мне сообщили об имитаторе в Далу, я был настроен решительно: «У меня шпион не пройдёт!» Но я никогда не рассуждал об этом всерьёз. Я гадал, почему некому имитатору понадобилось помогать жалкому наследнику трона? Деньги — был ответ. Я решил, что советники неплохо заплатили, раз ты полез в логово зверя. Но теперь понимаю: не только марки движут людьми. Твой император заражён болезнью, а ты — его идеей. Я не верю в успех вашей миссии, как не верю в то, что возможно изменить устоявший порядок. Но я помогу. — Лаоши тяжело вздохнул и указал на демонстрационную куклу: — Иди к ней, я возьму инструменты.
***
— Помню, речь шла о том, что у тебя есть выход на стражников?
Недалеко от рынка пряностей Сифу встретился с недавним знакомым. Грязный наёмник с гадким шрамом на лице сразу ему не понравился, но у того имелись полезные связи, а Сифу давно мечтал решать проблемы без вмешательства отца. В обмен на информацию из лекарского центра проходимец был готов свести Сифу с нужным человеком. Единственным, омрачавшим встречу моментом было то, что со вчерашнего дня Сифу чувствовал себя неважно: то ли подхватил простуду, то ли отравился.
— Всё верно, мальчик. Дело за тобой. Слушаю, — быстро проговорил наёмник.
— Один из учеников Центра стал вести себя весьма странно.
— А именно?
— Ну, он стал слишком самоуверенным и начал мне хамить, а ещё…
— Послушай, мальчик, — собеседник остановил Сифу жестом, — меня не интересуют твои личные впечатления о том или ином ученике, меня интересуют конкретные факты. На то, что какой-то школьный слюнтяй перестал с тобой считаться, — мне плевать.
Сифу потемнел. Ему захотелось плюнуть в лицо нового знакомого и покинуть место встречи, но желание обрести друзей в среде правоохранителей было выше.
— В этом и странность. Не помню, чтобы за всё обучение он мне хоть слово поперёк сказал, а тут и за бедняка заступился и закрыл меня в кабинете, да ещё это мерзкое вино подарил… Прежний Ханду увалень, он бы никогда себе такого не позволил. Ещё я узнал, что он сбежал из дома, что тоже довольно странно.
Мужик нахмурился и с усилием потёр подбородок.
— И?
— Я проследил за ним. Он живёт в трактире на окраине.
— На окраине? — оживился собеседник. — Это место находится недалеко от водонапорной башни?
— Да, оно.
— А вот это действительно интересно. Как выглядит этот твой Ханду?
Сифу приложил ладонь к горячему лбу, ощутив под ладонью капли пота.
— Толстый, неповоротливый с обрюзгшим бледным лицом. Волосы с рыжинкой, глаза тёмные. Ходит в таких огромных балахонах…кгм…
Сифу заметил, как наёмник изменился в лице и сделал осторожный шаг назад.
— Ты хорошо себя чувствуешь? Выглядишь плохо.
— Да что-то голова разболелась, душно мне. Ничего серьёзного. Так вот, о чём это я… ходит в балахонах. Его трудно с кем-то спутать.
— Что ж, — кивнул собеседник, всё так же опасливо сторонясь, — вот бумага. Отдашь её патрульному Чензо — твой контакт в среде стражей.
Сифу схватил листок потной рукой, отчего на желтой поверхности расплылась парочка мокрых пятен. При этом нельзя было не заметить отвращение на лице нового знакомого. Весь его вид кричал о желании уйти.
— Ты бы лекарю показался, мальчик, — с сомнением произнёс наёмник.
— Глупости. Я сам лекарь. Всё у меня хорошо.
— Ну, как знаешь.
***
— Вот и всё, что я могу показать, — произнёс Лаоши, убирая зажим от демонстрационной куклы. — Главное, не забудь убрать все части паразита, в противном случае интоксикация продолжится, и пациент в скором времени умрёт.
— Благодарю вас, учитель. Вы правильно поступили.
— Боюсь, что ещё пожалею об этом, — грустно улыбнулся тот.
— Такие опытные специалисты нужны везде. Если попадёте в беду, уверен, наш император даст убежище. А я со своей стороны постараюсь поставить его на ноги.
— Спасибо, но я люблю свой дом.
— Понимаю.
Кир поправил толстый ворот мужского платья и протянул кисть для рукопожатия. В эту же секунду в коридоре Центра послышались громкие шаги и суровые голоса.
— Стража, — определил Лаоши. — Лезь в окно.
Кир замешкал. Сначала он подбежал к окну, затем вернулся и с силой толкнул учителя в шкаф. От неожиданности тот не устоял на ногах и рухнул на пол, увлекая за собой книги и свитки.
— Для убедительности, — бросил Кир, уже закинув ногу на карниз.
— Я так и понял, — буркнул Лаоши из-под груды вещей.
Когда дверь распахнулась, Кир уже спускался вниз по водосточной трубе. Его платье задралось, и кусок зелёной ткани остался висеть на одном из крюков, что держали масляные лампы. Через забор он перемахнул с ловкостью рысака. После чего скрылся в торговом переулке.
За цирковым зрелищем, а именно за тем, как толстый ученик в длинном балахоне выскакивает из окна Центра, а затем несётся прочь от учебных строений, наблюдал Одд. Щенок Сифу не соврал: настоящий Ханду остался в таверне, голышом и в беспамятстве, а этот парнишка явно худее и манёвреннее килограмм на двадцать. И какова же была радость Одда, когда толстяк выбрал курс на жилище наместника.
***
Дом наместника представлял собой огромное строение с колоннами и башнями и расположился на самой высокой горе, в недра которой впился Синий город. К широким воротам вела всего одна охраняемая дорога и один лифт для важных гостей. Вдоль высокого чёрного забора росли красивые экзотические деревья, а мощёные тротуары терялись в мясистых багровых кустах, тщательно обстриженных местными садовниками.
Отряд Агнара повели именно по дороге, вероятно не желая, чтобы элита столкнулась с простыми бродягами. Мария первая заметила людей, сидящих около ворот. Они выглядели уставшими и голодными. Их старая и порядком изношенная одежда кричала о бедности.
— Кто эти люди? — не удержалась девушка и задала вопрос стражнику.
— Наш наместник человек добрый и благородный. Он печётся о судьбах нищих. По праздникам он допускает малоимущих с нижних улиц к своим воротам, чтобы после ужина те могли испробовать остатки с наместничьего стола, — с воодушевлением ответил тот.
— Их пустят внутрь?
— Нет, что вы! — рассмеялся стражник. — Остатки вынесут за ворота. Зачем свиньям пачкать господские дорожки. Это ж бескультурье.
Мария слабо улыбнулась, чтобы сквозь бледное лицо не просочились её истинные эмоции.
Возле ворот сидели и мужчины, чьи руки были сплошь изъедены мозолями, а за поясом торчал свёрток из рабочих инструментов; и женщины с тощими детьми на руках; и одинокие подростки, чьи головы сплошь покрывали вши.
Стражник продолжал:
— Я вот считаю, что зря наместник возится с этим сбродом. Вместо того, чтобы искать хорошую работу, они сидят здесь и клянчат еду. Я вот не клянчу, а честно тружусь в армии.
— Вы тоже родились на уровне бедняков? — с надеждой в голосе уточнила Мария.
— Что вы! Упаси Вселенная! Нет. Я родился на торговом. Мать у меня держит несколько продовольственных палаток, а отец трудится в охране Дома Управления.
— Но я всего сам добился. Вы не думайте. Папа только купил мне обмундирование и отправил к другу из патрульных.
— Ясно.
— А у кого-то не было мам с палатками и друзей среди патрульных, — шепнул Ли Су, так, чтобы его услышала только Мария. На что девушка согласно кивнула.
За воротами открылся прекраснейший сад, где росли яблони, персики и груши. Резные лавки скрывались под навесами из зелени и цветов. Фонтаны били разноцветными струями, окропляя бортики фиолетовыми, жёлтыми и синими красками.
— Нам сюда, — стражник указал на ход с боку, уводящий гостей в какие-то подвальные помещения. — Так а когда точно подойдёт шестой человек? Я должен сообщить охране на входе, чтобы его пропустили.
— В ближайшее время, он только договорится с извозчиком, нам ведь ещё в другой город успеть нужно. Да и пропуск у него есть — патрульный передал.
Стражника ответ не устроил.
— Хорошо бы ему поторопиться, иначе от начальника прилетит и вам и мне. Выступление ваше будет третьим по счёту, надеюсь, выйдете в полном составе.
Мария кивнула и тотчас обернулась, словно надеялась увидеть за оградой спешащего Кира.
***
Уже на подходе к тропе, ведущей к жилью наместника, Кир почувствовал неладное. Инстинкт имитатора подсказывал, что некто позади в точности повторяет его путь. И хотя преследователь ловко укрывался в тени зданий, Кир знал, что он там.
Завернув в один из переулков и протиснувшись меж двух жилых домов зажиточных торговцев, Кир быстро скинул с себя одежду Ханду и бросил в мусорный бак, а украденное добро из Лекарского центра с пропуском в дом наместника аккуратно сложил в сумку.
Стерев с лица грим, Кир выскочил с другой стороны переулка и затерялся среди прохожих. Щёки его пылали от адреналина, в горле пересохло. Груз ответственности навалился с новой силой. Если ему не удастся обмануть преследователей, он подвергнет отряд опасности. В то же время он не мог не явиться на праздник — возникли бы подозрения. Лишь одно обстоятельство придавало сил: важное знание о болезни получено, а значит, задание наполовину выполнено.
Дорогу найти было не сложно: дом наместника сиял в лучах солнца, увенчивая жилые кварталы аристократов. Охранников здесь прибавилось: держатели предприятий опасались тех, кто жил ниже, и заразу, которую они могли принести с собой. За каждым неподобающе одетым прохожим следили в оба глаза. Кир не стал исключением. Его спасал только пропуск, который он успел показать раза четыре.
На воротах тоже не задавали лишних вопросов и уже спустя пять минут Кир встретился с отрядом Агнара.
— Слава Вселенной, — выдохнула Мария, стоило Киру появиться на пороге коморки, в которой их оставили дожидаться выхода на сцену.
— Удалось? — с надеждой спросил Ли Су.
— Да, — улыбнулся Кир. — Знание у меня. Стоит ли мне показать процесс кому-нибудь из вас, чтобы в случае моей гибели миссия завершилась успешно?
Мария и Ли Су потемнели, Агнар же по-отечески хлопнул имитатора по плечу:
— Мы сделаем всё, чтобы этого не произошло. Даже если придётся пожертвовать собой.
— Я не согласен, — возразил Кир. — Не хочу, чтобы кто-то погиб из-за меня.
— Боюсь, друг, не тебе решать, — отозвался Ли Су. — Ладно, давайте готовиться. Скоро наш выход.
Подхалимы наместника устроили поистине грандиозный праздник. Невероятно дорогие подарки поражали порой безвкусицей, а порой своей исключительной бесполезностью. Но каждой новой статуэтке или дорогим кожаным ремням с гравировками улыбались лишь родственники хозяина дома, сам же он одаривал присутствующих холодным спокойствием и немногословностью.
Выходя на сцену Кир ожидал увидеть разожравшегося чиновника, укутанного в золотые одежды — именно так выглядели руководители на карикатурах в Лиенмоу, которые распространяли в родной деревне, — но перед ним предстал жилистый военный с короткими седыми волосами и широкими скулами, желваки на которых ходили ходуном. Складывалось впечатление, что он не доволен происходящим и готов хоть сейчас заколоть гостей без суда и следствия.
— Мой дорогой и уважаемый тесть, — вступил командующий, поднимаясь со своего места. — Представляю вам лучший музыкальный секстет, который я когда-либо встречал. С их творчеством я познакомился недавно и был поражён мастерством исполнения композиций. Зная, дорогой тесть, как вы любите слушать музыку, я пригласил эти таланты сюда, на ваш праздник.
Ни один мускул на лице наместника не дрогнул, но это не смутило командующего, он лишь кивнул Киру, требуя начинать игру.
Все шестеро переглянулись, словно давая негласный обет друг другу, что не подведут. Мария и Кир сели рядом; перед ними, лицом к публике, расположился Ли Су. К нему тотчас устремились вожделеющие взгляды благородных дам и злобные — их мужей. Братья Камо и Зубери сели по бокам от Кира и Марии. Агнар занял место рядом с Ли Су.
Трапезная замерла, даже самые обжорливые гости прекратили греметь бокалами и столовыми приборами. Видимо боялись помешать наместнику оценить музыкальное произведение. Прислуга выключила часть освещения, а разносчики перестали сновать перед гостями.
Кир ещё раз взглянул на Агнара, затем на Ли Су, который уже натянул пальцами тетиву смычка.
— Начинаем, — тихо произнёс он.
Как и в прошлые разы, первым вступил Ли Су со своей чарующей и тягучей мелодией. Женщины за ближайшими столами, невзирая на недовольство мужей, ахнули. За Ли Су осторожно вступил Камо. Его игру присутствующие встретили с удивлением: никто не ожидал услышать столь утончённые звуки от калимбы чернокожего здоровяка. Следом, давая обрести произведению ритм, заиграл Зубери. Синхронно вступили Мария и Кир. Звучание их бамбуковых флейт переплеталось между собой и добавляло произведению глубины. И вот, в какой-то момент вступил Агнар. Старый воин готовился не напрасно. Бубен стал неотъемлемой частью композиции, которая, казалось, зачаровала почти всех присутствующих.
Кир следил за настроениями в трапезной. Перебегая взглядом по высшим чинам, их жёнам и приглашённым танцовщицам, он вдруг заметил знакомую ему фигуру — наёмника со шрамом на щеке и повязкой на глазу.
***
Одда в трапезную наместника пропустил Чензо, который входил в охранный отряд.
— Меня сюда специально отобрали, — хвастался Чензо. — За особые заслуги. После таких вечеров хорошо платят.
Одд почти не слушал его, переживая, что упустил ученика на одной из улиц. Он помнил, как тот скользнул в переулок, а после пропал. Лишь парочка влюблённых шагала по тротуару, несколько рабочих заносили товар в бакалейную лавку, а двое невзрачных прохожих, напоминавших писарей из нотариальной конторы, шли по своим делам. Невзирая на провал, Одд решил-таки добраться до дома наместника и поискать толстяка здесь.
Когда началось музыкальное представление, Одд без особой надежды взглянул на музыкантов. Та же девица, с которой он говорил в «Теодоре». Постойте! Та же девица! А её спутники? Одд внимательно осмотрел каждого. Да среди них Агнар! Злая улыбка сама собой расползлась на устах наёмника. Вот только толстяка поблизости нет. Но что же это? Музыкант с дудкой. Знакомая одежда и причёска. Вселенная подери, да это же писарь с улицы! Чего бы ему делать здесь? Таких совпадений не бывает. Имитатор!
Одд направился к свите наместника. Следовало сообщить о находке капитану патрульных и городскому ревизору. У них есть разнарядка от далуанского правления.
Наёмник скользнул между столами, получив вдогонку парочку оскорблений от гостей. Завернул к возвышенности, на которой сидел наместник, и был остановлен его личной охраной.
— Куда прёшь? — грубо отпихнул его здоровяк, оголив меч.
— Срочное донесение. Среди музыкантов есть преступник. Его ищут две империи.
— Не велено отвлекать от представления. Подожди, пока закончат.
— Ты не понимаешь. Если его сейчас же не схватят…
— Сказал же, жди.
Глаза Одда сверкнули ненавистью, и на секунду он задумался, а что будет, если он прикончит охранника наместника, но разоблачит имитатора? Рисковать всё же не хотелось, поэтому наёмник принялся смиренно ждать, не сводя глаз с музыкальной труппы.
***
Музыкальное произведение подходило к концу, и когда партия Кира и Марии завершилась, он повернулся к девушке и сообщил, что отряду нужно срочно покинуть дом наместника. Мария всё поняла и дала знак Агнару.
Ли Су сыграл последнюю часть произведения и остановил смычок. Зал тотчас взорвался аплодисментами. Командующий патрулём снова встал, обращаясь к наместнику. Тот холодно осмотрел сцену, затем зятя. Слабым кивком он как бы поблагодарил его, а потом добавил:
— Действительно неплохо. Но я бы хотел услышать вокал. Что за музыка без человеческого голоса.
— Но эта труппа только…
— Ты что это, привёл сюда простых музыкантов? — голос наместника звучал враждебно.
— Я… э… господин…
— Что ты мямлишь? Пойди и потребуй, чтобы они исполнили песню.
— Конечно, дорогой тесть.
Явно подавленный, командующий быстро взобрался на сцену и подошёл к Киру.
— Нужна песня.
— Но мы не…
— Да плевать мне. В противном случае я брошу вас в тюрьму. Это понятно?
Кир помрачнел.
— Понятно. Мне нужно посоветоваться с коллегами.
— У вас есть минута.
Кир обернулся к своим, призывая собраться в тесный круг.
— Беда, друзья, — начал он. — В зале я вижу того, кто за мной следил по пути сюда.
— Одд, — кивнул Агнар.
— Песню-то я исполню, вот только затем нас, скорее всего, схватят. Нужен путь отступления.
— Нам поможет Хана, — вдруг сказал Ли Су. — Её девочки здесь. Она же ждёт нас за кулисами. Исполнив произведение, поклонимся и быстро спустимся. Кир, просто выбери песню покороче.
— Уверен, что она не сдрейфит? — спросила Мария.
— Уверен.
— А её не накажут? — уточнил Кир.
— Как только мы скроемся, она укажет, куда мы убежали, как свидетель. Дальнейшее будет зависеть только от нас.
— Хорошо. Я спою «Северный ветер». Помните мелодию? Тогда начнём.
Кир вышел вперёд, настроился, обвёл взглядом присутствующих. На самом деле он хотел подсчитать стражников и уточнить их расположение в трапезной. У кулис их было всего двое.
Северный ветер — дух перемен,
Холод твой не угасает.
Сколько тревог ты оставишь взамен
Только провидица знает.
Воля сильна и серьёзен настрой
В людях, что требуют правды.
Если ты с нами, нарушь свой покой
Имя нам – мириады.
После двух вступительных куплетов, исполненных в полной тишине, заиграла музыка. Это было грустное произведение о войнах и поисках справедливости. На этот раз главенствующая роль была отдана барабану Зубери и флейте Марии. Ли Су, Камо и Агнар лишь поддерживали некоторые моменты.
Голос Кира звучал глубоко. Словно ножом, он резал им пространство, пробираясь к сердцам слушателей. Слова песни возвращали его в родную деревню. Казалось, он наяву видит Весту и Анну, да и Хромой будто прячется под одним из столов. Искренность, подкреплённая тёплыми воспоминаниями, пробирала присутствующих до костей. Так в первых рядах появились дамские носовые платки: слёзы сверкнули в покрасневших глазах.
В это время Ли Су украдкой сделал знак Хане. Та подошла к самому краю сцены и, делая вид, что наблюдает за девочками, чьими услугами решили воспользоваться холостяки, готовилась к побегу.
Музыка смолкла. Новые аплодисменты, ещё громче предыдущих. Кир поклонился слушателям и сделал пару шагов к кулисам, за ним это проделали остальные. За шумом восторженных мужчин и женщин не было слышно, как Одд кричал «держи имитатора». И только спустя минуту около стола наместника завязалась словесная перепалка. В это же время Хана повела отряд Агнара по коридору к тайному переходу, которым пользовались куртизанки, чтобы попасть в дом наместника.
— Я оставлю тебе на руке порез, — на ходу объяснял Ли Су. — Не глубокий, конечно. Тебе нужно будет упасть на пол, расплакаться и закричать. Потом ты укажешь, куда мы пошли. Я заберу тебя, когда всё закончится. Обещаю.
Кир следил за Ханой и видел му̜́ку на её лице. Это не был страх расправы, она переживала за Ли Су.
— Вам нужно добраться до Дома удовольствия, а уже оттуда лаз выведет к торговым коридорам. Через него нам девочек поставляют. Только никуда не сворачивайте, а то можно случайно попасть в казармы стражников.
Ли Су поблагодарил девушку и у входа в тайный коридор горячо поцеловал её в лоб.
— Я вернусь и заберу тебя.
После этого он вытащил из чехла для эрху своё оружие и чиркнул одним из кукри плечо женщины. Та охнула и отшатнулась в сторону.
— Бежим, Кир, — Ли Су подхватил имитатора под руку и понёсся за остальными внутрь.
Спустя несколько минут позади раздался громкий крик о помощи — это Хана исполняла свою роль.
— Надеюсь, ты так же вынослив, как и умел, — улыбнулся Ли Су.
Когда последний огонёк померк в сумерках коридора, Кир перестал видеть своих, только слышал их частое дыхание. Про себя он гадал, много ли времени потребуется людям наместника, чтобы сообщить в казармы о побеге? Успеют ли они опередить военных и выскочить за пределы города?
— Дом удовольствия, — сообщил Агнар, указав на малую табличку, освещённую единственным в коридоре фонарём.
— Отсюда направо, — сообщил Ли Су. — Ваше оружие спрятано за третьей дощечкой.
Позже Кир узнал, что этой ночью Ли Су несколько раз наведывался к Хане и передал ей оружие отряда, полагая, что луки, стрелы, огромный меч, тяжёлую цепь и не менее массивный молот будет довольно тяжело скрыть под одеждой. Свои же кукри он оставил на случай нападения со стороны людей наместника.
Достав оружие, они побежали так быстро, как только позволяла поклажа. Темнота разбавлялась лишь одинокими фонарями, обозначающими выходы в различные части Синего города. Кир ненароком подумал, что дамы из Дома удовольствия, очевидно, пользуются неплохим спросом.
Они миновали табличку с надписью «Торговый квартал», когда позади послышались тяжёлые шаги. Сомнений не было: карательному органу города уже сообщили о беглецах.
— Я могу дать им бой, — Ли Су опередил остальных, чтобы поговорить с Агнаром. — Выиграю вам время.
— Тогда уж лучше кто-то из нас, — заметил Зубери. — Мы шире и наше оружие поражает большее количество целей.
Агнар отрицательно покачал головой.
— Рано. Ли Су, сколько ещё бежать?
— Она сказала, после торговых кварталов будет выход к питейному ряду, а уже за ним находятся продуктовые распределительные центры.
— Значит, уже скоро. Не отставать!
На улице их встретила громкая серена и повторяющееся через рупоры предупреждение: «Внимание! Жители Синего города, сбежала шестёрка опасных преступников. За их сдачу полагается вознаграждение. Особые приметы…»
— Ну вот, о нас знает весь город, — усмехнулся Ли Су.
— Делимся на пары, — быстро скомандовал Агнар, оглянувшись по сторонам. Подвальная дверь вывела их на задний двор какой-то забегаловки. Камо идёт с Ли Су, я с Зубери, Мария и Кир вместе, изображая пару.
— С огромными луками за нашими спинами будет сложно затеряться в толпе, — невесело заметила Мария.
— Для нас главное не соответствовать описанию. Расходимся в разные стороны, встречаемся у склада. Но большие круги не делайте. Нужно уйти прежде, чем они закроют торговые пути.
— Что им мешает сделать это прямо сейчас? — с сомнением спросил Кир.
— Как что? Деньги, мой друг, — ответил Ли Су. — Многие из торговцев потеряют прибыль, поэтому наместник повременит с этим. Попытается нас поймать так.
Отряд разделился. Мария с Киром отправились в торговый ряд. Они старались идти медленно, не выделяться, но адреналин то и дело заставлял ускориться в том или ином месте. Когда мимо проносилась стража, Мария то демонстративно наклонялась к вещицам на развалах, а Кир примерял глупую шляпу либо аляповатый воротник, то они прижимались к друг другу, делая вид, что воркуют.
— Думаю, можно возвращаться, — в какой-то момент сообщила Мария, положив на место безвкусное платье, чем раздосадовала тяжеловесную торговку.
— Согласен, — кивнул Кир.
Вдохнув пар от ближайшего генератора, они свернули на широкий проспект между торговым рядом и чередой трактиров. Затем попали в грязный проулок, а оттуда — к распределительным центрам. В момент, когда они огибали пустующий задний двор трактира, Кир увидел стремительно летящую ему в лицо широкую доску, услышал обрывки крика, и всё померкло.
Князь Согдеван всегда радовался, когда удавалось переманить шпионов на свою сторону. Он присматривался к ним, следил, затем давал сложное задание, которые мог выполнить только истинный предатель. И шурин промышленника Шиети оказался именно таким.
Согдеван через помощника приказал шпиону убить зятя, и вот, уже завтра процессия с почившим промышленником Шиети пройдёт по Шаду. Все наводки, переданные шпионом, оказались правдивы. Согдевану удалось обратить в бегство малый отряд красных ревизоров и получить выгодную сделку на покупку новых земель.
«Почему ты предал зятя?» — спросил однажды Согдеван у шпиона. «Мне Шиети никогда не нравился, а из передряг он вытаскивал только благодаря сестре. Он послал меня на верную смерть, зачем помогать такому человеку?» Ответ удовлетворил князя.
Согдеван играл с псами в загородном дворце, когда прискакал гонец с донесением. В бумаге было сказано, что Шиети действительно мёртв. Его тело несли вдоль площади, а следом шла вся его семья. Жена рыдала, дети страдальчески припадали на колени. Романа и Гудрета рядом не было.
«Прячутся», — подумал Согдеван.
В тот момент, когда гонец зачитывал донесение, из дворца, едва держась на ногах, вышла худая женщина. Выглядела она весьма болезненно, а в покрасневших от температуры глазах горела надежда.
— Есть ли весточка от моего мужа?
— Дорогая, вам следует больше отдыхать, — сухо отозвался Согдеван, не оборачиваясь.
Женщина остановилась у громадной статуи самого князя, выполненной в полный рост.
— Неужели ни одного письма? Это так на него не похоже… А что творится в столице? Люди говорят…
— Какие люди, моя дорогая? Что говорят?
— Говорят, что в Шаду зараза… Может, такая же, как и у меня?
Согдеван раздражённо закатил глаза, но видел это только гонец, который тут же смущённо замолчал и, свернув бумагу, отдал её князю.
— Ну что за глупости, конечно же нет. Нет там никакой заразы. Опять кухарки-сплетницы выдумывают всякий вздор. Идите отдыхать.
Женщина уперлась спиной в статую, чтобы отдышаться. Ночная рубашка и халат на ней взмокли.
— Где же мой муж? Что с ним?
— Он выполняет свой долг: служит империи. Вы должны понимать.
— Я всё понимаю, но… с каждым днём мне хуже. И эти пилюли… как долго я должна их ещё принимать?
— Столько, сколько потребуется для вашего выздоровления. Ваш муж трудится не покладая рук, чтобы у вас была возможность жить. Не портите всё своим безрассудством. Если я получу от него письмо, то тут же сообщу вам.
Тень сомнения коснулась лица женщины. В этом слабом теле всё ещё горел огонь. Она не была глупой и начинала догадываться о цели пребывания во дворце. Однако же, Согдевана мало интересовала её судьба. Куда больше он радовался новой находке. Шпион выполнил в точности то, что он приказал. Теперь нет промышленника Шиети, надавить же на его убитую горем жену не составит труда.
***
— Скорее! Давай же! Беги!
— Но Кир остался там…
— Этот чудак сам выберется. Он же всё знает и умеет.
Мальчишки мчались по лугу, прочь от глубокой канавы, куда угодили на лошадях. Животных они бросили там же вместе с придавленным Киром. Надвигалась гроза, и дождь набирал силу. Земля становилась вязкой, и копыта породистых жеребцов увязли в грязи. Они неистово ржали, пытаясь выбраться на волю.
Один из мальчишек остановился лишь на мгновение. Горизонт затянуло чернотой и на фоне жуткой картины вырисовывались беспокойные головы пленённых животных. Где-то там, под ними, стонал обездвиженный Кир. Деревенские дети невзлюбили его с тех пор, как поняли, за что бы не взялся новый мальчишка, всё удавалось ему куда лучше, чем им. Не было игры, в которой он мог проиграть. И не было занятия, в котором он не добился бы успеха. Но вместо восхищения чужак получал лишь завистливые взгляды. Теперь же мнимые друзья мчались прочь, радуясь неудаче Кира.
Дар сделал имитатора изгоем с самого детства. С тех самых пор он не заводил дружбу с другими детьми. Единственными близкими ему людьми стали Веста, Ратуш и Анна.
Кир резко поднялся, отчего голову пронзила острая боль.
Светало. На востоке вспыхнули первые лучи солнца, и далёкая птица звонким криком сообщила о новом дне. У тлеющего костра сидел Ли Су, поглощённый чисткой оружия.
Кир потянул шею, осмотрелся, но больше никого не увидел. Лишь ветхая тележка, запряжённая двумя лошадьми, стояла неподалёку.
— Где все?
Ли Су очнулся, будто ото сна, поднял взгляд и улыбнулся.
— Рад, что ты пришёл в себя. Я уже стал переживать.
— Где все, Ли Су?
— Уводят погоню.
— Значит, нас всё-таки догнали… А что вообще произошло? Я помню только, как меня ударили по голове каким-то поленом.
— Всё так. Вас с Марией выследил Одд. Он и напал. Однако Марии удалось отбиться. Кажется, она прострелила ему руку, а затем протащила тебя несколько кварталов на себе. На её крики прибежали мы с Камо. Дальше бег по торговым путям, куча охраны. Мы дали бой под городским мостом. Помнишь, то место у ворот? Кое-как отбились, украли торговую телегу, но на половине пути решили разделиться. За ними пошла большая часть военных. Тебя же я спрятал здесь.
Кир опустил взгляд.
— Они пожертвовали собой, — тихо сказал он.
— Да, Кир. Таков был план. Но не переживай, они долго продержатся. Такие быстро не сдаются.
Внутри имитатора закипала злость. Он почти всё пропустил, и теперь его новообретённая семья разделилась. Он знал, что миссия важнее их жизней, но не хотел верить в это.
— Мы можем помочь.
— Нет, Кир, — Ли Су встал и протянул деревянную чашку с чаем. — Моя задача доставить тебя к людям Романа. Ты спасёшь императора и изменишь жизнь миллионов людей.
— Но ведь Агнар и…
— Я знаю и страдаю не меньше твоего. Мне жаль, что с этим ничего нельзя сделать. Выпей чаю и собирайся. Путь не близкий.
Кир залпом осушил кружку, поднял облепленный листвой плед и затолкал его в походную сумку. Всё внутри него клокотало и противилось. Он не мог бежать, просто не мог оставить остальных. Каждый член отряда стал ему дорог, каждого он считал другом, каких у него никогда не было. А Мария… её он любил, и глубину этого неявного прежде чувства осознал только сейчас.
— Она хотела остаться вместо меня, но понимала, что я со своей задачей справлюсь лучше, — словно прочитав его мысли заметил Ли Су. И не было в его взгляде лукавства, игры или сарказма, он искренне сочувствовал Киру.
— Знаю, Кир, это не просто. Будь моя воля…
Вдруг Ли Су резко замолчал и замер. Ещё секунду он стоял неподвижно и в следующий момент прыгнул к Киру, отталкивая его в сторону.
— Ли Су! — выдохнул Кир и краем глаза заметил лучника позади. Потребовалась пара секунд, чтобы рвануть к луку, натянуть тетиву и выстрелить. В кустах повалилось тело. Ещё выстрел, и рухнул второй стрелок. Кир минуту стоял в стойке, укрываясь за телегой, ожидая нового нападения, но ничего не произошло. Похоже парочка преследователей, отколовшихся от основного отряда, таки нашла их.
Кир кинулся к Ли Су, аккуратно поднял его, стараясь не задеть стрелу, торчащую из груди. Мужчина дышал. Глаза его слегка дёрнулись, один уголок рта приподнялся в слабой улыбке:
— Не долго я смог тебя защищать.
— Ох, Ли Су…
— Ничего. Ты многому научился от нас. Справишься. Возьми бумаги из заднего кармана моего плаща.
— Ничего я брать не буду. Не умирать ли ты собрался? А для чего я тогда ходил в Лекарский Центр?
Лицо Ли Су потемнело:
— Не трать на меня время. Бери телегу и мчись к границе.
Кир не слушал его, он уже рылся в сумке. А когда нащупал набор инструментов и флягу со спиртным, вернулся к раненому. Молча, со скоростью опытного хирурга, имитатор очистил рану на груди и зашил её. Ли Су терпел.
После всех манипуляций с иглой и ниткой, Кир аккуратно затащил Ли Су на телегу уже застеленную пледами.
— Куда они направились?
— Ты с ума… сошёл. Я не скажу.
— Ли Су, мы можем кататься кругами хоть сутки, а можем поехать к намеченной цели.
— Ты не прав. Если ты сделаешь это, их жертва будет напрасной.
— Не будет никаких жертв! Слышишь? Никаких! В какую сторону? Говори!
Ли Су слабо улыбнулся и снисходительно кивнул на запад.
— Ты уже не тот деревенский пивовар, верно?
Кир заскочил на место возничего и схватил поводья.
— Конечно нет. Тогда моя семья была в разы меньше. Ваш долг помочь мне добраться до Лиенмоу, мой долг — не дать хорошим людям умереть.
— Я спас тебя не только ради долга, Кир, — тихо произнёс Ли Су, чьи глаза начали понемногу смыкаться. — Прежде всего я спасал друга.
***
Кир гнал телегу настолько быстро, насколько позволяли шаткие колёса и старые лошади. Ли Су нещадно трясло на ухабах, но он, зажимая между зубов кусок тряпицы, терпел.
Стрельбу они услышали за несколько километров. То были хошанские револьверы, какими пользовались ревизоры Синего города. Внутри у Кира похолодело. Ревизоры — серьёзная сила, с которой нельзя не считаться. И в красные лиенмоуские ревизоры и в синие всегда отбирали только лучших воинов: самых сильных, выносливых и умелых.
— Ты позволишь мне забрать твои кукри? — спросил Кир, останавливая телегу у зарослей кустарника.
— Ты собрался воевать с отрядом хорошо подготовленных убийц? — слабо усмехнулся Ли Су. — Чья это смелость? Кира Фоки или Агнара?
— Твоя, Ли Су. Только ты из нас всех настолько безрассуден, что пошёл бы на подобное столкновение.
Кир заскочил в телегу и проверил рану. Затем перевёл взгляд на лицо Ли Су, мужчина наблюдал за ним.
— Ты и правда взял от каждого из нас частицу.
Кир кивнул.
— Поначалу я думал, что быть имитатором означает быть лишь тенью других людей, серой копией, не имеющей жизни без хозяина. Но чем больше я рассуждал, чем больше узнавал окружающий мир, тем скорее пришёл к мысли, что мы все, в таком случае, являемся тенями наших родных, знакомых и друзей. Мы всегда перенимаем от них привычки, крылатые фразы, повадки, а те, в свою очередь, перенимали их от своих близких. Мы все — каждое новое поколение — продолжение общества. Нет ничего плохого в том, чтобы быть заурядным, нет ничего плохого в том, чтобы быть как все, быть набором разных качеств и умений, почерпнутых у встреченных на пути людей. Я есть ваше продолжение, Ли Су, и более не считаю данный факт зазорным. Если бы не вы, не было бы Кира Фоки таким, какой он есть сейчас. Если бы не Веста, Анна и Ратуш, не было бы Кира, которого вы встретили в таверне и который согласился помочь.
Во мне нет ничего особенного, Ли Су. Имитация — это лишь инструмент достижения цели. Я не заслужил её и не заработал усердным трудом, я её получил при рождении, в этом нет моей заслуги, но я могу использовать её, чтобы сделать жизнь многих людей лучше. Мне незачем больше переживать из-за того, что я только повторяю, а не создаю нечто новое. Один мудрый человек мне сказал, что реализовывать идеи — это ничуть не хуже, чем генерировать их. Отныне я перестаю метаться, я нашёл своё место.
А теперь ты подождёшь меня здесь и не будешь высовываться. Я попробую использовать все навыки, которыми вы наделили меня.
Ли Су не успел ответить, Кир уже вытащил его кукри, взвалил на плечо колчан со стрелами и лук.
Дорогу к сражению не сложно было найти. Окровавленные тела обычных стражников устилали тропу. Листья деревьев, помятые и оборванные, то тут, то там багровели от запёкшейся крови. Из некоторых солдат торчали стрелы Марии.
Кир ускорился, но старался двигаться бесшумно, как это делал Ли Су. От дерева к дереву, ползком, укрываясь за высокой травой, перекатами вдоль ручья Кир пробирался в самую гущу. Пару раз ему встречались раненные, но живые воины. Они смотрели на него скорее с мольбой, чем со злобой. Кир не трогал их, беднягам и так не долго осталось.
Наконец впереди прогремел очередной выстрел, и на мгновение всё стихло. Возможно, шла перегруппировка войск. Но также это могло значить и наступление, если противника зажали в угол. И действительно, десятка три ревизоров в полном обмундировании окружили небольшую пещеру, наскоро загороженную камнем. Отряд Агнара был обречён. Кир не знал, остались ли они в живых, но понимал, что действовать нужно незамедлительно.
Он спрятался за ближайшим деревом, глубоко вдохнул, закрыл глаза и снял с плеча лук. Он успеет убрать парочку воинов до того, как его заметят. Меткость Марии поможет ему.
Один, два, три, четыре. Тела последних ревизоров со стрелами в головах повалились на землю.
— Внимание! — прогремел на тропе голос предводителя. — Сзади! Поднять револьверы!
Кир едва успел увернуться от града выстрелов, полетевших в его сторону. Змеёй скользя по земле, он нырнул в соседние кусты и оттуда выпустил ещё три стрелы, отняв ещё три жизни.
— Это имитатор! Взять его!
Ревизоры натянули прочные капюшоны. Они ухудшали обзор, но теперь попасть в голову стало в разы сложнее. Через крохотную щелочку кривых ветвей, Кир пытался отыскать слабые места в их броне. Локтевой сгиб, подмышечная впадина, едва заметная щель над высокими сапогами, тонкие прорехи по бокам корпуса — вот куда стоило целиться. Задача не из простых.
Замерев на мгновение, Кир перебрал в мыслях всё то, что успел почерпнуть от умелых спутников. Решительность и лидерство Агнара, терпение и рассудительность Марии, ловкость и хитрость Ли Су, спокойствие Камо, отвага Зубери. Каждый из них наделил Кира непобедимыми качествами, нужно было только правильно воспользоваться ими, правильно их сочетать. От его действий зависели не только жизни новообретённых друзей, судьба целой империи в его руках.
Кир вскинул лук, вложив сразу несколько стрел, как показывала ему Мария однажды. Прицелился — выстрелил. Один из воинов вскрикнул, стрела пронзила ему бок. Кир помчался к новому укрытию, ловко избегая пуль противника. Снова он прицелился и выстрелил. В этот раз ревизор попался внимательный и осторожный. Он уловил характерное для полёта стрелы жужжание и за долю секунды скрылся за деревом. Кир перемещался и стрелял до тех пор, пока в колчане не осталось стрел, а на поле битвы — всего десять ревизоров, включая главного. Предстояло новое сражение, для которого придётся себя обнаружить. Однако воины собрались на открытом пространстве, и это усложняло задачу.
Ревизоры палили из револьверов, и Киру с трудом удавалось увернуться от пуль. Одна, кажется, даже чиркнула щиколотку, и теперь в том месте неприятно жгло кожу. Но что это? С востока послышались шаги. Кир выглянул из укрытия и не поверил собственным глазам — ещё Синие ревизоры, человек тридцать. Сердце ушло в пятки, вернулась природная тревога. Как он мог поверить, что разберётся с ними так просто?
Новые силы шли не с пустыми руками, у каждого за поясом висели хошанские бомбы.
Кир медленно сполз по стволу дерева, и когда оказался на земле начал искать тела солдат, чтобы вооружиться револьвером и патронами. Как назло, именно в этом месте никого не оказалось. Подкрепление двигалось прямиком к пещере, и первый ряд солдат готовил бомбы.
«Я не должен этого допустить», — с ужасом подумал Кир. Затем он снова закрыл глаза, глубоко вдохнул, стараясь передать контроль над телом и над разумом имитатору внутри себя. С этого момента он — не Кир, он — набор чужих навыков и умений. Когда Кир открыл глаза он стоял в боевой стойке, держа в каждой руке по кукри. Мешающий лук и пустой колчан валялись в стороне. Он выскочил из-за дерева, словно волк на охоте. Сделав длинный подкат, он полоснул ближайшего к себе воина по ногам, тем самым разорвав боевой круг ревизоров. Из-за малого расстояния никто не успевал как следует прицелиться, кто-то палил на удачу, рискуя подстрелить своих же. А Кир умело орудовал оружием Ли Су, в точности повторяя то, что видел у друга.
В какой-то момент недалеко от него рванул первый заряд. Невзирая на временную глухоту в левом ухе, Кир молниеносно оттолкнулся сапогом от одного из ревизоров и выхватил револьвер у второго, нацелив прямо в грудь бомбометателя. Выстрел. Успешный. Другого и быть не могло. Однако потеря из виду оставшихся в живых ревизоров сыграла свою роль. Один из них успел нанести удар по спине. Лезвие распороло кожаные доспехи и едва коснулось кожи. Кир изогнулся, словно кошка, резко подался назад и пронзил бок нападавшего кукри.
Ветром имитатор мчался на вражеский отряд. Сторонний наблюдатель, увидев его, решил бы, что это воин из личной охраны императора, так хорошо он управлялся с оружием и своим телом. Он доверился инстинктам, доверился своему второму «я». Он не сдерживал приёмы, не сдерживал повадки. И в каких-то моментах был пластичен и ловок, а в каких-то твёрд и решителен. То там, то здесь взрывались бомбы, некоторые из них швырял сам Кир. Дым и запах палёной плоти заполнили всю тропу. Кир гадал, как долго сможет так бежать и нападать, как много сил у него в запасе, насколько хорош имитатор в нём? И вот, когда прогремела последняя бомба, наступила тишина.
Мария, перевязывая последнюю рану Агнара, напряжённо вглядывалась в плотный дым и поднятую взрывами пыль. Ещё минуту назад там, у ручья, были слышны крики, и вот, всё стихло.
— Надеюсь он жив, — повторяла она. — Надеюсь жив. Ох, Ли Су, зачем же ты пошёл за нами.
Мария верила, что старый друг, отправив имитатора по безопасному пути, вернулся за ними. Мысленно она ругала его, и лишь малая частичка её души была рада спасению. И она, и Агнар, и братья уже распрощались с жизнью. Отсюда не было выхода. Но стоило на тропе раздаться крикам неприятеля, крохотная надежда затрепетала в груди.
Мария встала у входа в пещеру и смотрела во все глаза, ожидая, когда дым рассеется. Она будто уже видела тело Ли Су, лежащее среди горы мёртвых ревизоров. Но вот чего она не ожидала увидеть, так это измазанного кровью с ног до головы Кира. Он тяжело дышал, озирался по сторонам и крепко сжимал кукри Ли Су в дрожащих пальцах. За ним вся тропа была залита кровью. Десятки Синих ревизоров склонили головы в мёртвом поклоне перед имитатором.
Мария закрыла рот рукой. Ужас и в то же время восхищение овладели ею. Кто угодно, но не Кир. Смешной, нескладный пивовар из лиенмоуской деревушки. Когда Кир подошёл совсем близко, она прочитала в его взгляде облегчение и вину. Молча он упёрся головой ей в плечо.
— Теперь уже всё, — тихо сказала она, обхватив его голову руками. — Ты спас нас. Ты поступил правильно.
— Их было так много. Столько людей… столько жизней… У них наверняка семьи… дети, — хрипел Кир.
— Понимаю. Это не просто, но такова цена выживания. Ревизоры знали, на что идут. Им следовало отступить.
— Я больше не хочу делать ничего подобного.
— И не будешь. Оставь это нам. Очевидно, было ошибкой разделяться. Агнар не подумал… я не подумала, что ты захочешь вернуться за нами, я недооценила…
— Вы дороги мне. Я не мог иначе.
— Я знаю.
Кир медленно отстранился. Увидев, что от его лица на плече Марии остался кровавый след, поджал губы в негодовании.
— А где же Ли Су? — вдруг заволновалась Мария. — Это же его кукри.
— Он ранен. Я оставил его там, в чаще, а рану зашил.
Мария осторожно тронула испачканную щёку Кира. Жест этот был настолько тёплым и сочувствующим, что Кир не удержался. Глаза его заблестели, и он отвернулся, подавляя жгучее желание пустить хотя бы одну скупую слезу.
— Мы должны были защищать тебя, а вышло всё иначе.
— Нет, — сжав зубы бросил Кир, — если бы не вы, я бы никогда не вступил в подобный бой и не спас бы вас. Всё так, как должно было произойти. Теперь я знаю.
***
Фургон на паровом двигателе Кир угнал из ближайшего города тем же вечером. Загрузив всех раненых в кузов, они с Марией сели в кабину.
Агнар сокрушался, что слишком поздно отправил послание людям Романа, и теперь на южной границе их никто не ждёт.
За грязными окнами фургона проносились леса и топи. Кое-где выглядывали пики городских башен, и даже дорога порой принимала сносный вид. Но одно оставалось неизменным, как и в начале пути, чем дальше они уезжали от Синего города, тем беднее становились земли. Города постепенно сменили деревни — крохотные поселения в три-четыре дома.
Мария останавливала машину только для обслуживания и иногда, чтобы поменяться с Киром местами и поспать. Ближе к границе дорога совсем испортилась, и тяжеловесный фургон застрял, не доезжая нескольких километров до пропускного пункта.
Мария и Кир взвалили на плечи Ли Су, Зубери, раненый только в левую руку, помогал Агнару, ковыляющему на простреленной револьвером ноге. Камо, собрав всё оружие, брёл последним.
Погода, радовавшая отряд всё время пребывания в Синем городе, испортилась. В тяжёлом сером небе сгрудились неприветливые тучи, словно сам наместник отправил их, чтобы досадить беглецам. Спустя полчаса пешего хода пошёл косой ливень.
Мокрые и продрогшие, люди Агнара теперь напоминали обычных бродяг. Лишь внушительное оружие у Камо говорило об обратном.
На границе их встретили четверо солдат — ночных дежурных. Агнар выискивал нужного ему человека, но такого среди них не оказалось, и это был плохой знак.
— Нам нужен Варди, — хрипло отозвался Агнар, опередив одного из дежурных, который открыл было рот для вопроса.
— Варди нет, он отдыхает.
— Где это он отдыхает? — нахмурился Агнар.
— А ты кто такой? Почему спрашиваешь?
Четвёрка подошла ближе, и в свете фонаря было видно, что они держат оружие наготове. До пропускных ворот было рукой подать, и для здоровых воинов расправиться с пограничниками не составило бы труда, но именно сейчас отряд пребывал не в лучшей форме. Кроме имитатора.
Агнар бросил быстрый взгляд на Кира, и тот всё понял. Как бы ему не хотелось вступать в столкновение, очевидно, иного выхода нет. Кир быстро оценил обстановку. В вечерних сумерках пост представлял собой силуэты нескольких казарм и сторожевой пункт. У каждого горело по фонарю, заливая пространство жёлтым светом. Сколько ещё воинов могло быть внутри, и как быстро они среагируют.
Кир потянулся к кукри Ли Су, когда позади четверки послышались шаги и шелест плаща.
— Без глупостей, Агнар, — произнёс чей-то голос, но именно он произвел на северянина особое впечатление.
— Инг… предатель, — ноздри Агнара гулко втянули воздух. На лице проявилась злость.
— На посту и за стеной у меня три сотни солдат. Давай обойдёмся без кровопролития.
— Да? И чего же ты хочешь, сукин сын?
— Отдай мне имитатора и можете идти.
В свет вышел высокий мужчина чем-то напоминающий Агнара. Самодовольная улыбка воина контрастировала с подавленной тоской во взгляде.
— Мне стоило догадаться, что там на дороге была ты, Мария, — сказал Инг без злобы.
— Я сильно изменилась, — отозвалась девушка, словно не хотела, чтобы Инг винил себя за невнимательность.
— Так и есть. Тебе идёт новый образ.
Инг ещё немного постоял, с интересом оглядывая весь отряд, пока не увидел Кира.
— А ты имитатор, как я понимаю.
Кир промолчал.
— Агнар, ты ранен. Твои люди устали. Не заставляй меня причинять тебе вред. В память о старой дружбе, пойдём со мной без боя. В моём шатре всем будет теплее. Обсудим детали.
— Детали? — горько усмехнулся Агнар и неловко перевалился на раненую ногу.
— Да, я предложу тебе выгодную…
— Засунь знаешь куда свою выгоду. Мы не двинемся с места.
— Тебе не жалко Ли Су? Посмотри на него. Этот бой он точно не переживёт.
— Имитатор переживёт, — тихо произнёс Ли Су.
— Три сотни солдат, — повторил Инг, — не уверен.
Агнар тяжело вздохнул. В глубине души он понимал, что Инг прав, придётся пойти с ним. Он лишь надеялся придумать новый план на ходу.
Отряд во главе с Ингом и пограничниками перешёл на земли Лиенмоу. Недалеко от стены разбили лагерь люди князя Согдевана. Десятки палаток выстроились в ровные ряды на раскисшей равнине. Выходит, Одд успел их опередить и сообщить о месте пересечения границы имитатором.
Кир ещё никогда не видел Агнара таким сердитым и раздосадованным. Личная обида на время оголила внутренние переживания северянина, что красноречиво подчёркивало глубину отношений между ним и капитаном Ингом.
Пройдя мимо импровизированных заграждений из военных фургонов, отряд Агнара оказался полностью во власти неприятеля. Кир озирался по сторонам, подсчитывая на всякий случай количество бодрствующих солдат.
Часовые отсалютовали капитану, бросив быстрый оценивающий взгляд на пленных. Подходя к шатру, Инг отпустил пограничников.
— Не боишься, что мы прибьём тебя? — усмехнулся Агнар.
— Не боюсь. Ты же не идиот.
— Идиот, раз доверял тебе.
— Давай не будем об этом, — Инг пригласил присутствующих внутрь. — Если кому-то нужна помощь, могу позвать лекаря.
— Это какого? Согдеван вроде всех перебил. Не знаю, правда, твоими руками или…
— К этому я не причастен, — посерьёзнел Инг, и Кир отчётливо увидел, что произошедшее ему тоже не по душе. Догадка, скользнувшая в трактире, обретала реальную форму.
— Ближе к делу, капитан. Чего ты ждёшь от нас? Что мы разойдёмся по домам? Цена слишком высока, ты сам знаешь.
— Знаю, — Инг стал ещё мрачнее, — но у меня есть приказ. Имитатор отправится к князю. От вас же он хотел избавиться, но я не животное. Если парочка наёмников сбежит, так тому и быть.
— Почему я должен идти с вами? — спросил Кир.
— Потому что у нас твоя семья. Старуха трактирщица и служка Анна.
Кир побелел. Этого он и боялся больше всего. Он был уверен, что Красные ревизоры добрались до них первыми. Точнее… он надеялся, что так всё и случилось. Мария разделила его тревогу, сжав ладонь Кира.
— В какой момент произошла такая перемена, Инг? Когда ты превратился из императорского служащего в разбойника, ворующего старушек из деревень.
Инг опустил взгляд. Проступавшая на лице скорбь не укрылась от глаз присутствующих даже в тусклом свете лампад шатра. Капитан словно боролся с чем-то внутри себя, словно хотел поделиться некой тайной, что мучила его не один год. Но Кир опередил его:
— У него ваша жена, верно? И она больна, так?
Инг опешил. Вся фигура его тотчас встрепенулась и ожила.
— Откуда ты знаешь? Агнар тебе рассказал?
— А вы знаете, что именно Согдеван её травит?
— Нет-нет, — Инг нахмурился. — Он лечит её дорогими отварами. А я плачу тем… — Инг остановился, понимая, что позволил себе откровенность.
— Нет, капитан. Я внимательно слушал рассказ Агнара, а также многое почерпнул в Лекарском Центре. Болезнь вашей жены вызвана семенами болотного перца. Скорее всего люди Согдевана начали подсыпать их Эир ещё до того, как вы поступили к нему на службу. Ей становилось хуже, а местные лекари не знакомы с таким недугом, поскольку болотный перец растёт только в Далу и только в Далу, с которым сотрудничает Согдеван, есть противоядие.
Инг молчал, не зная, что сказать. Он смотрел то на Агнара, который был поражён не меньше, то на Кира.
— Ох, Инг, — сочувствующе выдохнул северянин.
— Это правда? Или ты всё это выдумал… специально, чтобы завершить вашу миссию? — вдруг вспылил Инг.
— Мне незачем врать, — спокойно ответил Кир. — Дело в том, что я знаю рецепт противоядия. А если мне дадут время, то и способ, как окончательно вылечить вашу жену, найду.
Инг прислонился к опорной стойке и на какое-то время замер, не боясь ни нападения, ни побега пленников. Желая выступить благодетелем, он сам того не ожидая стал зависим от пленников.
— Ты не врёшь мне? Это не уловка? — ещё раз захотел убедиться он и, не ожидая ответа тут же добавил: — Он ведь совсем не давал мне с ней переписываться, спрятал её. Я даже не знаю… жива ли она, я только надеюсь…
Кир видел, как переменилось настроение Агнара и как сочувствующе смотрит на капитана Мария. Он будто снова стал их другом и товарищем, который лишь оступился. Зубери помог Агнару доковылять к Ингу.
— Я не знал, Инг, я думал…
— Что ты думал? Что я предал наши идеалы? Что человек из убеждённого альтруиста может в одночасье стать продажной сволочью? Я не мог рассказать всего… я сейчас рискую, если твой имитатор меня обманывает. Согдеван пригрозил, что если я возобновлю контакты с его врагами, то есть с тобой и Романом, то мою жену он лечить не будет.
— Почему ты ко мне не обратился, Инг. Я бы придумал чего-нибудь. Раздобыл бы лекарство.
— Я запаниковал. Если бы ты видел её, Агнар. Угасающее лицо любимой женщины… ничего не может быть хуже этого. Столько лекарей побывали у нас дома, и никто не дал мне чёткого ответа, что с ней происходит. Мне следовало догадаться, что её болезнь дело рук проклятого князя.
Агнар положил руку на плечо друга.
— Ещё не поздно. Поезжай с нами. Доберёмся к замку, а там Роман отправит ревизоров к Согдевану и заберёт твою жену. Мальчик ведь ещё жив?
Инг обернулся и молча кивнул.
— Вот и отлично, он защитит нас.
— Кому нужен такой предатель, как я?
— Нам нужен. Сколько позиций занял Согдеван с твоей помощью? Верно, половина Лиенмоу у него под колпаком. Теперь же пришло время поработать и на стороне добра.
Инг усмехнулся, но как-то сухо и безжизненно.
— С чего ты взял, что наше дело правое?
— Да ни с чего. Я лишь хочу, чтобы люди и в нашей империи и в Далу жили достойно.
— Идеалист, как и всегда.
— Нет тут ничего идеалистического, лишь слабая вера.
Инг ещё раз взглянул на Агнара, словно хотел сказать ему «спасибо». Затем повернулся к остальным. Прежний капитан, осторожный и уверенный в себе, исчез, Инга словно подменили. Теперь это был обычный мужчина, полный надежд и решимости.
— Следуйте за мной. На том конце равнины есть фургон для провизии. Я доведу вас туда.
— А ты разве с нами не поедешь? — удивился Агнар.
— Если я не останусь, за вами увяжется погоня. На таком драндулете далеко вы не уедете.
— Согдеван казнит тебя.
— Плевать. Обещай только, что заберёшь у него мою жену, а имитатор вылечит её.
— Инг…
— Обещай.
— Да, я обещаю.
— Накиньте вот это, — Инг отдал им накидки согдеванских солдат. — И уходите через задний полог.
Инг первый откинул полог, чтобы выпустить бывших пленников, но вместо ночной темноты его встретил факел и кинжал Одда. Одноглазый резко воткнул лезвие в живот капитану:
— Предатель, — прошипел он.
Кир в ту же секунду выхватил из ножен Инга меч и умелым движением, которое он видел у Агнара, отсёк Одду голову. Уродливая физиономия согдеванского прихлебая исказилась лишь на мгновение, после чего, подобно кочану капусты глухо свалилась на траву и откатилась в сторону.
Никто и слова вымолвить не успел, лишь Агнар кивком попросил Камо проверить территорию и узнать, есть ли кто ещё поблизости.
Кир, убрав меч, придержал Инга.
— Если позволите, капитан, я осмотрю рану и попробую что-нибудь с этим сделать.
— Нет, бегите. Спасайтесь сами и мою жену вытащите из лап этого подонка.
Инг зажал живот и откинул голову назад.
— Берём его с собой, — скомандовал Агнар. — Камо, сможешь помочь Киру нести Инга? Хорошо. Ли Су на тебе, Мария.
— Отличная у нас команда, — усмехнулся Ли Су. — Одни калеки. А защищает нас человек, которого защищать должны были мы.
Спустя несколько минут переодевания и маскировки капитана, отряд двинулся к окраине лагеря. Инг не обманул, среди повозок с провизией, запряжённых лошадьми, затесалась и парочка фургонов. Один из них беззаботно приветствовал открытым окном, тем самым облегчая Марии задачу по угону.
Отряд вместе с Ингом забрались в кузов, Мария и Кир снова заняли места в кабине. Но как только они завели парового зверя, по лагерю разнёсся тревожный сигнал трубы.
«Как они так быстро нашли Одда?» — подумал Кир.
Весь лагерь, словно потревоженный улей, зашевелился. Из ближайших к фургону палаток высыпали солдаты.
— А это кто? — пробасил один из них, указывая на Марию.
— Побег! — закричал второй.
Мария зажала педаль и тронулась с места. Неповоротливый и громоздкий фургон, производя много шума и пара, с трудом потащился вперёд. Лавируя между канавами, Мария направила его к дороге.
Кир приготовил револьвер, забранный у Синего ревизора. А в зеркале заднего вида уже рисовались силуэты наездников.
— Нас нагонят в любом случае, — вдруг произнесла Мария, — когда я подъеду к Южному лесу, тебе нужно выскочить из кабины и скрыться. Следуя по течению реки Моу, ты доберёшься к ближайшей деревушке, а там уже возьмёшь лошадь и сможешь…
— Уже проходили это, я вас не оставлю.
— На этот раз придётся. Если ты не выберешься, вся эта затея обречена. Подумай, что сделают с твоей семьёй. Если она в руках Согдевана…
— Я понял.
Фургон, словно нагруженный мул, еле тащился, но, к удивлению Кира, в какой-то момент всадники отстали. Позади послышалась возня и выстрелы. Лошади неистово ржали, бороздя копытами землю. Люди Согдевана остались далеко позади, однако их место заняли другие, в красных плащах.
— Мария, — позвал Кир, призывая спутницу посмотреть в зеркало заднего вида.
— Красные ревизоры, — констатировала та. — теперь бы понять, наши ли.
— Они перебили людей Согдевана, — заметил Кир.
— Верно. Но не забывай, есть ещё и другая знать, которая не хочет восхождения Ивеса. Вдруг они подкупили небольшой отряд ревизоров.
Кир напряжённо следил за скрывающимися под капюшонами всадниками и, когда те убрали револьверы, решил, что им на этот раз повезло.
— Похоже, свои, — заключил он.
В подтверждение слов один из всадников быстро нагнал их и сухо объявил:
— Мы сопроводим до замка императора.
Кира поразило, что преследователи из числа согдеванских солдат будто испарились.
— А где остальные? — спросила Мария.
— Добивают остатки согдеванских солдат, — ответил ревизор.
— Так вас прибыло больше? Гонец-таки успел.
— Успел. Мы неслись во весь опор. Советник Роман отправил два корпуса ревизоров для защиты имитатора.
— И мы рады вас видеть.
Ревизор промолчал, лишь коротко кивнув, а затем дёрнул за поводья, увлекая лошадь обратно к своим. Спустя ещё пару минут перед фургоном уже скакала охрана из четырёх всадников.
Кир опустился на спинку сиденья и наконец разжал пальцы на рукояти револьвера. Когда адреналин отпустил и мысли возобновили привычный ход, он вспомнил о семье. Где же они сейчас? Об этом следовало спросить у капитана Инга.
Операция шла уже третий час, а паломничество горничных с дурманящими настойками в покои императора не прекращалось.
— Он так изведёт мальца, — нервничал Гудред, слоняясь по коридору.
Роман же в это время стоял опустив голову и скрестив руки на груди. Волнение выдавала лишь изредка подрагивающий носок сапога.
— Выбора у нас всё равно нет. Видать, хворь забралась куда глубже, чем мы думали. Имитатору виднее. Это он набрался знаний у лекарей Далу, а не мы.
— Да знаю, знаю. Мне просто тревогу некуда выплеснуть, вот и ворчу.
Мужчины замолчали. Тревожную тишину нарушили бойкие шаги Рена.
— Агнара и его отряд я расположил в лучших комнатах и оставил им девчонок помощниц. Кир хорошо подлатал Ли Су. Я бы сказал, мастерски. Наш император в надёжных руках. Кстати, как они там?
— Да вот, до сих пор молчат, только девки с дурманом заходят.
— Понял. Ну что ж… Есть у меня ещё одна весть. Нужно определиться, когда пойдём на штурм согдеванского дворца.
Роман и Гудред насторожились.
— Так быстро?
— Ну а как иначе?
— Подождём, пока мальчик придёт в себя и тогда уже решим.
— Как скажете, — Рен развернулся, чтобы уходить.
— Стой. А капитан Инг? С ним что?
— Умер. Ещё в фургоне. Он не добрался до нас. Но Агнар успел с ним поговорить, и теперь у него есть к ревизорам просьба.
— Что ж, жаль. Отменный был командующий.
***
Вид из самой высокой башни старого дворца был великолепен. За пушистыми лесами открывались холмы и равнины, виднелись расписные пики Фудечаджи — небольшого городка у мелкой горной реки; из дымки над болотом, что раскинулось на севере, выделялась извилистая тропа, сплошь усеянная кустарниками и низкорослыми деревьями.
Кир стоял у частично обвалившегося зубца крыши донжона с горечью вглядываясь в ту сторону, где должна была располагаться его родная деревня. Деревня, которую мерзавец Одд сжёг вместе со всеми жителями.
Веста… Каждый раз повторяя имя родной, приютившей его старушки, Кир закрывал глаза, чтобы сдержать подкатывающие к горлу слёзы. Он ушёл, оставил их без защиты, подверг опасности. Но что бы мог сделать тот, прежний Кир? Разве что сгореть вместе с ними. Это сейчас он выбил бы из обидчиков дух, а потом подлечил бы раненых. Но никого не осталось. Отряд ревизоров прибыл поздно, а Инг блефовал. Кир лишь благодарен капитану за то, что в последние минуты своей жизни он сказал правду хотя бы Агнару. Он хотел рассказать больше, но слова застряли у него в горле, как и последний вздох.
На крутой лестнице замерли тихие шаги Марии.
— Ты можешь подняться, — отозвался Кир не оборачиваясь.
— Мне жаль, Кир. Агнар рассказал.
— Всё наше путешествие я вспоминал о них, представлял, как вернусь домой, как расскажу о своих приключениях, как снова сяду в уютное кресло возле очага, у ног уляжется Хромой, Анна будет что-то напевать, вышивая очередной узор на ткани. А Веста… Веста расскажет одну из моих любимых историй, как она встретила Ратуша, когда служила в городской страже. А теперь… что мне остаётся? Дома больше нет.
— Не говори так.
— Прости, Мария, ты права. Это не справедливо по меньшей мере к тебе.
— Я не об этом.
— А я именно об этом. Ведь мы есть друг у друга, правда?
— Правда, — грустно улыбнулась девушка, подходя ближе. — Но я не они.
— И это тоже правда.
— Знаешь, что мне однажды сказал дядя. Тот самый, что научил стрелять из лука. Он сказал, что наши потери в масштабах этого мира ничтожны. Хотя они и много значат для нас. Однако самое дорогое, что у нас остаётся — это воспоминания о былом, те мгновения радости и счастья, испытанные в семейном кругу. Эту любовь не воспроизведёшь на куске бумаги, тем она ценнее, что остаётся глубоко в сердце. Наши родные живут в нас самих. Пока мы помним, они всё ещё живы.
Кир никогда не считал себя сентиментальным, да и мог ли имитатор узнать каков он на самом деле, раз за разом перенимая чужие эмоции и переживания. Хромого любила Веста, оттого и Кир привязался к нему, а их деревню обожала Анна, поэтому Кир не представлял места лучше, чем там, среди Жёлтых равнин. Сейчас ему казалось, что Мария полностью права, но стоит отдалиться, как новые переживания чужих людей заполнят его до краёв. Так кто он?
Кир, едва улыбнувшись, мягко снял с плеча руку Марии и отошёл в сторону, чтобы девушка не увидела скупую слезу, скатившуюся по бледной щеке. На горизонте всё ещё чернели горы, топь всё ещё укрывала перина тумана, всё ещё стоял город, блестя пиками зданий.
— Я выполнил свой долг, — глухо отозвался имитатор, — хотя и не считал его таковым. Многое изменилось за время похода. Я что-то приобрёл, но и потерял не меньше. Стоит ли жизнь Ивеса таких усилий, выполнит ли он обещания, данные нам всем?
— Самое время узнать это.
— Он пришёл в себя?
— Да.
***
В старом дворце царила суета. Слуги, опасаясь повторного заражения, драили этажи и холлы травяными настойками. Военные, во главе с Красными ревизорами, группировались на придворцовой площади. Роман, Гудред, Рен, Агнар и несколько союзников из знати пропадали в Большом зале и продумывали следующие шаги. Десятки писарей работали над листовками, которые распространялись среди населения. Для неграмотных по империи ездили глашатаи и зачитывали волю молодого императора, сообщали о будущих переменах в государстве.
По просьбе Романа Кир появился в Большом зале до того, как отправиться к Ивесу. Его приветствовали возгласами одобрения, Агнар же приобнял здоровой рукой и проводил к столу. Кир увидел незнакомых ему людей, о которых чуть раньше рассказывала Мария: бородатого купца из Монджо, чисто выбритого владельца северных шахт, невысокого наместника города Понья, располагающегося восточнее Шаду и голубоглазой владелицы земельных угодий, граничащих с Далу. Кир поприветствовал присутствующих и встал между Агнаром и Реном.
— Потрясающе, даже и не скажешь, что вы имитатор! — заметил наместник Понья. — Ваш взгляд ещё не затуманен перспективой колоссальных возможностей. Джулий держался весьма надменно, прошу заметить…
— Зонгду, — нахмурился Рен.
— Пусть ты считал Джулия отцом, но это не меняет того факта, что прежний имитатор, словно заноза в зад… в общем, не был приятным человеком.
— Какое это имеет значение?
— Да, собственно, никакого, — улыбнулся Зонгду. — Я просто хотел сделать комплимент.
— Странный способ.
— Если бы тебя здесь не было, уверен, остальные бы оценили.
Едва заметные переглядывания присутствующих подтвердили догадку наместника.
— Давайте вернёмся к делу, — устало вздохнул Роман. — Кир, тебя пригласили не случайно. Во-первых, от всех нас я бы хотел поблагодарить тебя за спасение императора, а также за предоставление государственной библиотеке знаний в области медицины, коих в большинстве своём мы лишились благодаря Согдевану. Во-вторых, я приношу извинения за то, что ревизоры не успели спасти твою семью. Знаю, жалкие слова не облегчат боль утраты, но я должен был это сказать. В-третьих, мы хотели бы знать, не будешь ли ты против, если мы во всеуслышание заявим, что имитатор на нашей стороне? Данный факт определённо повысит престиж Ивеса перед народом.
Присутствующие обратили взоры на Кира, ожидая его решения. Сам же Кир удивился. По рассказам людей он привык думать, что любая власть не терпит противления её воле. Императоры, князья и цари не спрашивают разрешения, а берут им необходимое. В лице же Романа не было уверенности в подчинении, напротив, он ждал его ответ с тревогой.
— Я не буду против, — ответил Кир. — Более того, я хочу участвовать в остальных мероприятиях. Но после того, как Ивес вернёт контроль над территориями, я прошу отпустить меня ненадолго в деревню, хочу… собственными глазами увидеть пепелище.
Роман понимающе кивнул и выдохнул с облегчением, Кира поразило то, что тот сомневался в положительном ответе.
— Давайте закругляться, — после недолгого молчания сказала землевладелица. — Первым делом нужно избавиться от Согдевана и его приближённых. Вторая цель — знать, которая пошла против императора. Третий шаг — собрание единого Совета Лиенмоу, состоящего из образованных служащих, общественных деятелей и узких специалистов. Малые Советы или Собрания необходимо организовать на территориях княжеств. Далее начнётся перепись всего имущества империи: нужно понимать, с чем мы имеем дело и что идиот Согдеван ещё не успел продать Далу.
— Я бы ставил первоочерёдной задачей — спасение население города и пригорода, поскольку зараза всё ещё уносит человеческие жизни. Пусть Кир займётся обучением лекарских подмастерий, их Согдеван не трогал, — сказал Роман.
— Поддерживаю, — отзывался Зонгду. — До моего города рукой подать, а я бы не хотел заполнять трактиры и лавки больными.
— Пусть имитатор действует, — ничуть не смутилась землевладелица, — но мы обязаны навестить Согдевана, иначе он снова сбежит. Говорите, в его замке есть лазутчик, тем лучше для нас. Ударим в самое сердце мерзавца. Захватим замок, уничтожим предателей ревизоров, схватим прислугу. Согдевана лишить жизни на месте.
— Постой, Реда, — снова заговорил Роман. — Согдевана нельзя убивать вот так, в тихую, слишком много знати сочувствует ему. Помимо этого, население тоже в неведении. Мы должны озвучить все его преступления перед народом, пригласить знать. Пустить сюжет по трансляторам, чтобы падение князя видели по всей империи, и даже в Далу.
Реда пожала плечами:
— Воля твоя, Роман, тебе лучше знать. Ты у нас отвечаешь за общественные связи. Главное не забудьте взять на встречу с мерзавцем его друга, если вы поняли, о ком я.
Присутствующие одобрительно закивали.
— Протокол собрания я составил, осталось отнести императору. Удачи нам всем. За новую империю, за возрождение Лиенмоу!
***
Как истинный властолюбец и мот, Согдеван выбрал второй по величине замок в Лиенмоу после императорского. Громоздкое строение вырывалось из скалистых утёсов, за которыми искристой синевой отливало на солнце море Свонджихай.
Императорская армия стояла у ворот, ожидая команды от капитана Красных ревизоров. Тот же в свою очередь ждал решения Агнара, назначенного временным представителем императора.
Рядом с северянином, на лошади, одетый в кожаные доспехи, напряжённо разглядывал бойницы Кир.
— По приказу императора Ивеса, сына почившего правителя, законного наследника престола Лиенмоу, требую открыть ворота и не оказывать сопротивления. В противном случае произойдёт резня, коей император не желает.
За воротами возобновилась возня. Звучал и лязг доспехов, и короткие окрики слуг.
Агнар подозвал к себе капитана ревизоров.
— Пути отступления перекрыты?
— Да, — ответил тот. — Там только скалистая тропа к пляжу. Наши люди ожидают побег. Князь наверняка направится именно туда.
Агнар удовлетворённо кивнул.
— Пути отступления отрезаны. Последний раз прошу разрешить ситуацию миром. Ожидаем ещё несколько минут и будем брать замок штурмом.
Кир ощутил, что у него вспотели ладони, сразу вспомнилось побоище в лесу недалеко от Синего города. Совсем не хотелось повторять подобное здесь. Но по лицам ревизоров он понимал: для этих ребят бойня представляется лишь эпизодом из обычных трудовых будней. Недаром они нагоняют страх даже на далуанцев.
Время истекло, ворота по-прежнему оставались закрытыми.
— Ясно, — огорчённо констатировал Агнар. — Ломайте.
— Стойте! — послышалось за стеной. — Я сейчас открою, но Согдеван побежал к берегу.
Агнар, не говоря ни слова, взглянул на капитана. Тот же в свою очередь сухо отдал приказ ближайшему воину:
— Сюда. Живым.
Ещё несколько солдат отделились, чтобы усилить отряд на берегу.
Сражения не было, замок сдался без боя: сложно обзавестись преданными соратниками, если рядом с тобой их удерживает только высокое жалование. Стоило Согдевану попытаться сбежать, как стража тотчас сложила оружие. Даже «преданный» помощник с жёлтыми усами «шеврон» тут же заявил, что со дня на день собирался перейти на сторону императора.
Согдевана привели спустя пару часов. Конвоиры выглядели уставшими, на руках запеклась кровь. Вероятно, прежде чем схватить князя, им пришлось повоевать с телохранителями.
Командование расположилось в небольшом саду у обрыва. Связанного князя бросили у парапета каменного фонтана. Тонкие струи голубой воды, бьющие по дуге, затекали ему за шиворот, оставляя на спине мокрые круги. Согдеван ворчал и отплёвывался, щурил маленькие злые глаза, но на это никто не обращал внимания. Агнар, капитан ревизоров, — которого, как позже узнал Кир, звали Дэйджа, — сам Кир и несколько военных в звании выше рядового молча ждали окончания ревизии. Прислуга замка и бывшие его защитники выстроились вдоль серой стены понурив головы.
— Командующий Агнар, — послышалось из окна одной из спален, — тут женщина… больная.
Агнар бросил взгляд на Кира, и они вместе взбежали по лестнице. Солдат указал на дальнюю комнату.
Эир лежала с закрытыми глазами и прерывисто дышала. Едва прикрытое простынёю тело было покрыто липким потом и блестело в дневном свете, врывающимся через распахнутое окно.
— Поможет? — взволнованно спросил Агнар и припал у кровати на одно колено. Он мягко обтёр лицо женщины вытащенной из-за пазухи тряпицей. Кир только сейчас понял, что ему она была дорога не меньше, чем Ингу.
— Должно. Я использовал два знания медицины сразу. Мэй достаточно много рассказал мне об этой заразе. Ещё больше я узнал из книги, которую стащил в библиотеке. Если даже не вылечит, то временно станет лучше, а я продолжу поиски лекарства.
— Понял. Тогда… сейчас?
— Да. Открой ей рот.
Агнар, так же мягко надавил на нижнюю губу — та поддалась. Кир влил зелёный раствор из пузырька. Женщина закашлялась, но проглотила всё. Глаза её на мгновение открылись.
— Инг… — тихо произнесла она и снова впала в беспамятство.
— Теперь нужно её вынести на свежий воздух и подготовить к отъезду. За ней будут наблюдать мои… ученики, — на последнем слове Кир смутился.
— Рядовой, — крикнул Агнар.
В комнату тотчас заскочил молодой солдат.
— Соорудите хорошие носилки и отнесите женщину к военному фургону. Будьте предельно аккуратны.
Солдат кивнул и позвал ещё двух парней.
Выходя из комнаты Агнар тяжело вздохнул и снова посмотрел на Кира одновременно с благодарностью и болью.
— Что я скажу ей, когда она придёт в себя?
Киру подобный вопрос из уст северянина показался странным. Решительный и уверенный Агнар сомневался. Впервые за долгое время он выглядел сокрушённым.
— Мы долго знали друг друга, — заметив на лице имитатора удивление, добавил Агнар. — Она была дорога не только ему, но и мне… Они оба были мне дороги. Только вот… Ладно. Пора идти.
На улице Согдевану зачитывали обвинения. Князь не поднимал головы, смотрел в пол и ухмылялся. Его помощник, связанный и помещённый под охрану, охал и причитал, заявляя, что ни о чём таком не знал.
— У вас нет доказательств, что я всё это совершил. Отравление воды? Связь с далуанским правлением? Убийство Шиети? Всё это чепуха.
— Ну в одном он прав, — раздался грудной голос позади выстроившихся воинов.
Мужчина с жутким шрамом на лице подошёл к Согдевану вплотную.
— Шиети? — непонимающе уставился на него князь.
— А ты кого ждал?
— Мне доложили…
— Я знаю, что тебе доложили. Думаешь, это представление мне дёшево обошлось? Да я лишний раз глубоко вздохнуть боялся, лежа в том чёртовом гробу.
— Ах ты сволочь… — в словах Согдевана не было яркой ненависти, лишь осознание, что его предали. — Так он всё-таки на тебя работал… до самого конца… шурин этот.
— Да. А ты решил от меня избавиться, причём его руками.
Солдаты снова расступились, и к промышленнику Шиети подошёл невысокий, одетый в одежду извозчика, улыбающийся мужичок.
— Все его бумаги здесь, — весело сообщил он. — Отдал их мне, чтобы спрятал понадёжнее.
— Спасибо. Сестра не забудет оказанной услуги.
— С тобой, надеюсь, мы квиты.
— Ещё как.
— Вот и славно, а то от тщеславных речей этого типа у меня, кажется, на одном месте сыпь появилась.
Шиети пропустил неуместное откровение мимо ушей. Он взял грузную деревянную шкатулку в руки и с удовольствием провёл по ней рукой, словно решил погладить котёнка.
— Вот тут твоя казнь, Согдеван.
— Казнь?
— А ты думал, тебя посадят в крепость, откуда ты снова начнёшь плести интриги?
— Мальчишка бы…
— У мальчишки много советников, да и он сам скоро станет «одним из», а не императором.
— Неужели он и вправду сам лишит себя титула?
— Такой собаке, как ты, этого не понять. Ты всю жизнь гадил людям, чтобы озолотиться, плёл паучьи сети ради власти. Даже с жадным соседом подружился, лишь бы раздербанить страну и получить с этого навар. Ты с бандитами связался, чтобы убирать конкурентов и тех, кто узнавал о твоих мерзопакостных делишках. Ты вывез и сжёг на костре три десятка опытных лекарей, лишь бы устранить своего главного конкурента — Ивеса. Для тебя ничего святого в этом мире нет, ты раб наживы, больной и конченый человек.
Взгляд князя устремился в пустоту.
— Я буду просить помилования на глазах у всех. Мальчик не сможет мне отказать. Есть те, кто сочув…
— После того, как мы опубликуем эти бумаги, сочувствующих не будет. Знатные семьи могут сопротивляться, но у них нет армии, нет имитатора. Так или иначе, они должны будут сделать выбор. Противников мы не держим, для них есть просторы Далу. Пусть катятся. Белоручки здесь не нужны, — и промышленник, словно в подтверждение своих слов, поднял мозолистые руки перед князем.
— Так он остался жив? Имитатор. И где же он сейчас? — Согдеван словно не верил словам Шиети, словно хотел подловить его.
— Здесь, — Кир вышел вперёд.
Он плохо знал князя, но ничего хорошего о нём в деревне не рассказывали. В ходе же путешествия с отрядом Агнара, Кир убедился: от такого властителя у Лиенмоу блага быть не может. Теперь, глядя на озлобленную фигуру, сгорбившуюся у фонтана, он не испытывал ничего, кроме презрения.
— Я верен Ивесу. Видел его работы и разделяю идею. Я из бедной деревушки, выросшей посреди Жёлтых равнин. Когда не стало моих родных, я остался совсем один и некому было за меня заступиться. Женщину, приютившую меня, ваши солдаты убили. Когда вас казнят, я сначала сварю, а потом выпью кружку отборного пива.
***
Кир неспеша шёл по широкому жёлтому полю. Заходящее солнце алыми всполохами окрашивало холмистый горизонт. Ни облачка в розовом небе, и прохладный приятный ветер обдувал лицо. Ветер родных мест.
— Поторопимся, — Мария подошла сзади как всегда бесшумно, или он, Кир, просто задумался. — Я оставила машину на дороге, здесь слишком слякотно.
До деревни всего метров триста. Кир уже видел чёрные обуглившиеся стены ближайших домов. Вокруг ни души.
По главной улице гонялась друг за другом листва, откуда-то доносился скрип несмазанных дверных петель. Мёртвая земля смердела гарью. Пустые оконные дыры зияли чернотой, словно раскрытые в ужасе рты. Кое-где обвалившиеся стены оголяли бедный деревенский быт.
Кир ускорил шаг, направляясь к таверне Весты. К его ужасу, на месте старой доброй развалюхи осталось лишь пепелище, да покрытый копотью паровой генератор. Сгорело всё: клумбы Анны, задний двор, лавки и сколоченная наскоро беседка, даже будка Хромого. Хромой. Перед глазами Кира встала картина: Веста, Анна и пёс сидят внутри таверны и дожидаются, когда он принесёт из города обновки и семена.
Одного взгляда хватило Марии, чтобы понять, — лучше уйти в сторонку и не смущать. Кир тихо расплакался. Без всхлипов, как делали это деревенские девчонки, а сухо, почти без слёз. Лишь воздух прерывисто вырывался у него из лёгких.
Неожиданно за пепелищем раздался приветственный лай.
— Хромой, — тихо произнёс Кир, и улыбка сама собой коснулась губ.
Пёс вильнул пару раз хвостом и снова подал голос. Почему-то он не спешил идти к Киру, который уже решил, что дворняга его попросту забыла. Снова лай.
— Чего тебе, дружище? Иди сюда.
Мария тоже обернулась, подошла ближе.
— Это ж тот, шелудивый, с которым ты прощался?
— Да. Видать, сбежал. Хромой! Эй! Мальчик. Иди сюда.
Пёс махнул хвостом, понюхал землю и пошёл прочь от сгоревшей деревни в сторону леса за чередой полей.
— Куда это он? — удивился Кир.
— Хочешь, проследим?
— Давай. Интересно, где он сейчас живёт.
Пёс бежал трусцой, сбавляя темп только когда Кир и Мария отставали. Он явно вёл их к лесу, но зачем? Мария, всегда вооружённая луком, напряглась и потянулась к оружию.
— Кто знает, с кем твой пёс сейчас дружит, — ответила она на немой вопрос Кира.
Смеркалось. Когда они подошли к лесу, солнце уже скрылось за холмами. Последняя вспышка догорела, стоило им пересечь первую линию деревьев.
Кир зажёг походный масляный фонарь, но как только свет озарил небольшой участок земли, пёс исчез, словно его и не было.
— Не хватало ещё тут заблудиться, — с досадой произнесла Мария.
— Я эти места хорошо знаю, не переживай. С Вестой собирали здесь ягоды.
— Тогда куда теперь?
— Нас Хромой вёл…
— Вернёмся?
— Да, давай, — после недолгого раздумья ответил Кир.
Но не успели они развернуться, как снова послышался лай.
— Это оттуда, — Мария указала на север.
Осторожно ступая, они миновали размашистые кусты папоротника и поваленные прошлогодним ураганом деревья. Оказавшись на опушке, Мария с трудом различила тропу. Хромой ждал их там. Он остановился, и даже когда Кир подошёл ближе, чтобы потрепать его по холке, не ушёл.
— Он просто ждал, — сказала Мария.
— Чего ждал? — начёсывая брюхо старому другу, спросил Кир.
— Не чего, а кого. Их. Смотри.
Из чащи вышли две фигуры. Одна пониже, другая полноватая. Та, что пониже, шла прихрамывая, но живенько. Второй же переход явно давался с трудом. На секунду гости замерли, не доходя до освещённой фонарём земли, а потом, низкорослый человек вдруг сорвался с места и неловко побежал вперёд. Мария вскинула лук, но тотчас его опустила: из тьмы к Киру выскочила сухая старушка и расплакалась. Это была Веста.
— Весточка, родная, — Кир прижал женщину к себе и на этот раз на глазах блеснули слёзы. — Как же так? Как ты тут очутилась?
— Молчи, глупый, дай моментом насладиться. Я думала, что ты помер уже, убили тебя там, на чужбине.
— Весточка…
— Вот, заладил, — буркнула старушка, но Кир чувствовал, что она улыбается, всё сильнее прижимаясь к его груди. — Тёплый. Живой.
Веста вместе с напарницей по патрулю, привели их в небольшой лагерь. Самодельные шалаши стояли то тут, то там, замаскированные листвой и ветками. Кир с радостью отметил, что тут живёт почти вся деревня. Веста рассказала о нехорошем предчувствии после встречи с одноглазым. По долгу службы ей приходилось сталкиваться с подобными типами. Через Анну она передала односельчанам послание, и все, как один, укрылись в указанный час под крышей таверны. Остались только запойные, которых не удалось отыскать.
Под половыми досками уже давно скрывался погребок с тайной дверью, ведущей к земляному коридору. Как пояснила Веста, его ещё Ратуш вырыл, когда ожидал войны с Далу. В погребке было схоронена различная утварь для выживания в тяжёлых условиях. Там и рыболовные снасти, и топоры с кирками, и травы различные для лечения. Чего только старик там не собрал.
Веста вывела деревенских из горящего поселения и укрыла в лесу. Они не спешили возвращаться — боялись людей Согдевана. Никто не знал, когда настанет подходящее время.
— А Хромой словно учуял тебя. Мы вместе ходили на «пятачок», чтобы поглядеть на родное пепелище, а он как дал дёру. Я подумала, всё, убёг окончательно, глупый. А он с пополнением вернулся.
Сидя на замшелом пне и попивая тёплый чай из трав, Кир и не подозревал, что счастье, выросшее из чувств, удобренных тревогой, может быть таким сильным.
— Спасибо, что согласился поехать со мной, — поблагодарил Кир.
— Иначе я не мог, друг, — отозвался Ли Су. — К тому же, за мной должок.
Они стояли на границе с Далу в окружении солдат Нового Совета Лиенмоу. С тех пор, как Кир вылечил мальчика, прошло немало времени. Согдевана казнили за совершённые им преступления. Никто не заступился за властолюбца. Может, боялись повторить его судьбу, а может, действительно ужаснулись тому, что существуют люди, способные ради денег и власти пачками вырезать невинных людей. Ивес занял место в Новом Совете, навсегда отказавшись от старого титула. Роман, Гудред, Рен, несколько лекарей, обученных Киром, промышленник Шиети и пара рабочих с его завода, глава строительной гильдии, глава образовательной академии, несколько лучших лиенмоуских фермеров, несколько учёных, наместники центральных городов из разных областей страны, бывшие владельцы ресурсов - заняли места в новом управляющем органе. Агнар же, отказался от управления, сообщив, что его политика интересует мало, и он хочет на время осесть где-нибудь. Это «где-нибудь» оказалось отстроенной деревней Кира.
Собранное в казне золото, излишки которого забрали у знати, так неудачно оказавшейся на стороне Согдевана, заработало на обновлённое государство. Далу какое-то время сопротивлялось, устроило Лиенмоу торговую блокаду. Но ведь был ещё и Хошан, которого мало интересовали разборки двух империй.
Модернизировались города и деревни, росло производство. Лиенмоу выбиралось из запустения. В деревне Кира открылись школа и досужая изба для малышей. Сам он начал обучать население всему, чему научился в Далу и у отряда Агнара. Им с Марией достался славный домишко, недалеко от тихой речки. Потом появились дети: бойкий мальчишка и капризная, но невероятно милая девчонка.
Агнар поселился неподалёку, и ухаживал за Эир, пока к той не вернулись прежние силы.
Ли Су был частым гостем у Кира и Марии. В конце концов они даже комнату оставили специально для него. Он нашёл себя в музыке, и звучание эрху разносилось по деревне чаще, чем крики домашнего скота.
Камо и Зубери пришлись по душе Весте, и теперь трудились в новенькой таверне: Камо на кухне, а Зубери за стойкой. Деревенская жизнь нравилась им. Как говорил Зубери, она напоминала им о доме и матери с отцом.
И вот, должно было произойти ещё кое-что. Кир дал обещание и собирался его сдержать. Недели переговоров и тайных посланий с оправданным учителем Лаоши, вину которого так никто и не сумел доказать. Тот отыскал деревню Мэя и передал слова Кира. Для беженцев Далу уже подготовили дома, одежду, еду и рабочие места. Не без помощи советников Лиенмоу, конечно.
Воинов послали для защиты, если Далу решит расквитаться с перебежчиками.
И вот за стеной тянулась длинная вереница повозок со скромными пожитками. Все люди исхудавшие, болезненные, на лицах некоторых страх, у других — надежда. Среди них гордой походкой шагала невысокая фигурка надсмотрщицы Ханы. Рядышком с ней семенили три девчонки из Дома удовольствия Синего города. А во главе процессии шёл молодой мужчина, знакомый Киру доброй улыбкой и спокойным взглядом. Тот самый, отдавший последнее, что у него было, — знание.
В какой-то момент Мэй посмотрел вперёд, на стену, разделяющую две страны, а затем, будто увидев старого друга, поднял руки в небо и замахал с радостным криком:
— Мы здесь!