Удивительный волшебник из страны Оз. Удивительная страна Оз (pdf)

Лаймен Фрэнк Баум   Джон Ри Нил   Уильям Уоллес Дэнслоу   (перевод: Сергей Юрьевич Афонькин)

Классическая детская литература   Сказки зарубежных писателей  

Удивительный волшебник из страны Оз. Удивительная страна Оз 60678K (скачать pdf)
Издание 2023 г.  (следить)
Добавлена: 24.03.2025

Аннотация

В России главные герои, придуманные американским писателем Фрэнком Баумом, знакомы читателям по книге «Волшебник Изумрудного города», в которой исходный текст первой повести Баума о стране Оз был дан в вольном авторском переводе А. М. Волкова. При этом мало кто знает, что у себя на родине, в США, классик детской литературы Лаймен Фрэнк Баум является автором целой серии книг про страну Оз. История про девочку, которую ураган занес в волшебный край, населенный забавными коротышками, летучими обезьянами и говорящими животными - лишь начало большой эпопеи, написанной Баумом. Он взялся за перо еще в детстве - вместе с братом выпускал семейный журнал. Вскоре после женитьбы Фрэнк открыл в одном из городков Дакоты маленький магазинчик, в котором продавалась всякая всячина. Заглядывавшим туда ребятишкам он рассказывал дивные истории, импровизируя на ходу. Одна из них, о приключениях Дороти, Пугала и Железного Дровосека, была опубликована в самом конце XIX века. Через десяток лет Бауму надоело писать все новые и новые книги про выдуманную им страну, но юные читатели требовали продолжений, и Баум смирился со своей пожизненной ролью «придворного историка страны Оз». Последняя книга этой серии - «Глинда из страны Оз» - вышла уже после кончины писателя.

Первое издание истории про волшебника из страны Оз вышло с иллюстрациями Уильяма Дэнслоу. Они украшают и это издание. Баум познакомился с Дэнслоу в 1893 г. К тому времени художнику было уже 37 лет, и книжным иллюстратором он себя не считал - зарабатывал на жизнь, рисуя плакаты и афиши, этикетки и экслибрисы. Однако Бауму понравилась манера Дэнслоу - тот использовал четкие контурные линии и крупные локальные пятна без плавных цветовых переходов. Такая манера и нужна была для детской книжки. Баум оказался прав - его история про Дороти, Пугало и Железного Дровосека с рисунками Дэнслоу вскоре стала бестселлером, а для самого художника сотрудничество с Баумом стало вершиной карьеры. Баум взялся писать новые книги про страну Оз. Их иллюстрировал уже другой художник - Джон Ри Нилл. Он начинал свою карьеру, рисуя комиксы для одной из филадельфийских газет. Как и в случае с Дэнслоу, иллюстрации к историям Фрэнка Баума о волшебной стране Оз сделали его известным в США. Нилл продолжал работу над ними даже после кончины самого Фрэнка, когда новые книги о приключениях героев в стране Оз продолжила писать Рут Томпсон. Когда же она отошла от этой работы, Нилл сам придумал еще несколько историй про Страну Оз и сам же их проиллюстрировал.

[collapse collapsed title=Содержание]
Фрэнк Баум. Удивительный волшебник из страны Оз (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 5-212
Фрэнк Баум. Удивительная страна Оз (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 213-431
[/collapse]

[collapse collapsed title=Выходные данные]
Издательство: СЗКЭО
ISBN: 978-5-9603-0898-4
[/collapse]

 

(обсудить на форуме)


Впечатления о книге: