Дом на берегу счастья (fb2)

Дом на берегу счастья [litres][The Houseshare] (пер. Екатерина Логинова) 2358K - Фиона О’Брайан (скачать epub) (скачать mobi) (скачать fb2)


Фиона О'Брайан Дом на берегу счастья

Посвящается

Дженнифер О’Брайан (1986–2019)

и ее неугасаемой любви к справедливости, Шекспиру,

«Гарри Поттеру», розовому цвету, животным и бренду «Лулулемон»

(можно в любом порядке).

Ты навсегда в наших сердцах

Пролог

Пять лет назад

Мора привыкла считать этот дом своим.

В каком-то смысле это действительно был ее дом. Здесь она впервые за всю свою жизнь смогла почувствовать себя счастливой, и уже одно это прибавляло ему ценности в ее глазах. Она относилась к нему со всей нежностью, с трепетом ухаживала за каждым уголком и каждой трещинкой, знала каждую выпуклость и каждый изгиб так хорошо, будто они были частью ее собственного тела. И если все эти многолетние нежности и ласки имели какое-то значение, то, несомненно, они давали Море полное право говорить: «Это мой дом». В конце концов, рассуждала она, если что-то твое – так оно твое, а владеешь ты им или нет – дело десятое.

Где-то она читала, что дом – это отражение тех людей, которые в нем живут, их судеб, историй, происходящих в его стенах; и поэтому она очень серьезно относилась к своим обязанностям домоправительницы. Впрочем, сама себя она предпочитала называть «консьержем».

Сегодня в единственную пустующую квартиру в доме № 24 по улице Улисс-Кресент въезжал новый арендатор, и поэтому Мора особенно старательно взбивала подушки, гладила их, словно домашних любимцев, распахивала окна, как будто завидев на улице давно потерянного друга, тщательно вытирала пыль и орудовала пылесосом. Словом, старалась всячески показать, как хорошо она ухаживает за домом, и в своих стараниях превзошла саму себя, что о многом говорило, учитывая, насколько самокритична в этом отношении была Мора. Через огромные симметричные окна в дом лился дневной свет, и в его лучах еще рельефнее выступали прекрасные черты георгианского стиля.

Доктор Эд, владелец дома, когда-то поддержал Мору в трудную минуту, но в глубине души она чувствовала, что гораздо большую поддержку ей оказал сам дом. Именно он помог ей окончательно встать на ноги, и именно благодаря ему прошлое сейчас казалось ей каким-то мрачным, тревожным фильмом, который ей однажды пришлось посмотреть. Теперь этот фильм покоился в самом дальнем углу ее сознания, под табличкой «Не влезай – убьет!».

Разумеется, огромное значение имели и люди, которые жили в доме. Скоро здесь поселится новый арендатор, и все шесть квартир будут заняты. Надо сказать, что всевидящее око Моры очень бдительно и осторожно следило за всем домом; не оставляло оно без внимания и его жильцов. Конечно же она не шпионила за ними. Однако она не сомневалась: если ей вдруг захочется поделиться результатами своих наблюдений с доктором Эдом, он ее выслушает и отнесется к ее словам со всей серьезностью.

Так или иначе, Мора прожила в этом доме, вместе с хозяином и арендаторами, уже десять счастливых лет. Большинство обитателей дома были молоды, за исключением Моры и самого доктора Эда, который занимал маленькую квартирку в саду. Когда-то дом № 24 принадлежал его семье. Но вот уже двенадцать лет, как доктор Эд овдовел, и семью ему заменяли его арендаторы.

Новенький, а точнее, новенькая, пожилая вдова, должна была прибыть с минуты на минуту. За все время, что Мора здесь работала, это был первый арендатор, о котором она не успела ничего узнать заранее – уж очень быстро все произошло. Доктор Эд познакомился с этой женщиной в каком-то клубе по интересам, она узнала, что он сдает квартиры в доме на Улисс-Кресент и что одна квартира сейчас пустует, после чего немедленно изъявила желание посмотреть эту квартиру и влюбилась в нее с первого взгляда.

Ничего удивительного, рассуждала Мора. Все шесть квартир в ее доме прекрасны, каждая по-своему. Конечно, она предпочла бы сначала познакомиться с этой женщиной, взглянуть, что та собой представляет. Но, увы, как раз когда та приезжала посмотреть квартиру, у Моры были выходные и она отлучилась из дома.

Краем глаза она заметила, что на улице остановился элегантный темно-зеленый фургон с надписью «Дж. А. Стивенс и сын», и в это же самое мгновение в дверь позвонили. Мора подпрыгнула от неожиданности, затем бросила быстрый взгляд в зеркало, поправила халат, пригладила волосы и, придав лицу одновременно любезное и деловое выражение, пошла открывать.

Эффектная пожилая женщина буквально перелетела через порог, чуть не снеся Мору.

– Доброго дня! – сказала она весело. – Я заселяюсь в квартиру номер три! Сейчас сюда будут заносить мою мебель, – добавила она уже на лестнице. – Ну все, я побежала. Кстати, меня зовут Эвелин. Эвелин Мэлоун.

Не дожидаясь, пока Мора представится сама, Эвелин Мэлоун помахала ей и упорхнула. Ничего удивительного – такие женщины не обращают особого внимания на маленьких людей. Эвелин Мэлоун вела себя так, словно это место уже принадлежало ей. Она удостоила Мору лишь мимолетным взглядом, но, впрочем, оно и к лучшему. Ведь пожелай Эвелин Мэлоун присмотреться к Море повнимательнее, она бы заметила, как побледнело ее лицо и как подозрительно участилось ее дыхание, или увидела, что глаза Моры расширились от ужаса и в них мелькнула вспышка узнавания.

Эвелин Мэлоун явно не узнала Мору. Зато Мора прекрасно знала, кто такая Эвелин Мэлоун. Но даже в самом страшном кошмаре Мора не могла представить, что им придется жить в одном доме.

Глава 1

Наши дни

Больше всего в новых апартаментах – слово «квартира» казалось Эвелин не очень подходящим – ей нравилась близость моря. С элегантной террасы дома № 24 по Улисс-Кресент открывался превосходный вид на Дублинский залив, благодаря чему эта терраса и была таким лакомым кусочком. А кроме того, совсем рядом, прямо через дорогу, располагалась бухта Маринерс-Коув, популярное место для купания, куда Эвелин частенько наведывалась еще до переезда в новый дом. Именно туда она и направлялась в это раннее утро.

Она надела красный купальник и повязала голову своим любимым платком с индийскими узорами. Ее волосы спускались до самых плеч и выглядели нетронутыми сединой, хотя, конечно, те дни, когда Эвелин еще была юной «чернокудрой красавицей», остались далеко в прошлом. В свое время Эвелин, возмущенная необходимостью скрывать корни, обратилась за советом к своему тогдашнему парикмахеру – весьма импозантному мужчине с венскими и польскими корнями. Тот гораздо больше ценил мужскую красоту, но тем не менее сумел разглядеть истинную природу красоты Эвелин и войти в ее положение. Эвелин уступила его уговорам избавиться от остатков поблекшего черного цвета и подставила голову под высветляющее средство.

Результат превзошел все ожидания. Получившийся эффектный льняной окрас великолепно оттенял ее оливковую кожу и темные глаза, и даже сейчас, двадцать пять лет спустя, Эвелин все еще неукоснительно исполняла этот ритуал. Она сделалась завсегдатаем местного салона. Конечно, там было не так весело, как у дражайшего Валерио, который в конце концов перебрался за границу, но результат тот же, а расходы меньше.

Теперь, когда наступил, как она сама говорила, «третий акт» ее жизни, Эвелин стала бережнее относиться к деньгам, ведь они, как известно, не растут на деревьях. Бедняжка Ленни, ее покойный муж, твердо намеревался обеспечить ей безбедное существование. Но, поскольку по большей части он вкладывался в недвижимость, кризис 2008 года порушил все эти планы, оставив Ленни без гроша за душой. Пытаясь снова встать на ноги, он без ведома жены перезаложил дом. Эвелин все узнала только через семь лет, когда Ленни умер от сердечного приступа и банки объявили, что заберут дом, если она не выплатит им задолженность. Требуемая сумма оказалась для нее неподъемной. Однако даже крах мировой экономики не смог бы сломить Эвелин Мэлоун.

Непредвиденные обстоятельства она встретила с гордо поднятой головой и следующие два года худо-бедно держалась на плаву, успешно кормя банки «завтраками» и продолжая жить в доме. Она продала свой шикарный «мерседес», свои драгоценности и мужнину коллекцию современного искусства: в отличие от покойного супруга, она никогда не питала к нему особого интереса.

Деньги ничего для нее не значили. Она давно утратила привязанность к чисто материальным благам – не последнюю роль здесь сыграл ее возраст, – и различные статусные вещи, вроде дизайнерских сумок или роскошных автомобилей, больше ее не привлекали. Главное, у нее был собственный стиль, а собственный стиль не купишь ни за какие деньги. Эвелин всегда выглядела потрясающе – как в те времена, когда была иконой моды, так и сейчас, в свои семьдесят шесть лет. Во многом, по ее мнению, это была заслуга удачной наследственности. Врожденное изящество фигуры ей помогали поддерживать плавание, йога и строгая диета, а врожденную красоту – прекрасный вкус, хороший уход и любовь к яркости. Но немалое значение для Эвелин имела и окружающая обстановка, и именно поэтому она считала свои новые апартаменты поистине удачной находкой.

Вообще-то причиной ее переезда послужило именно финансовое неблагополучие. К тому времени раздраженный банк уже начал угрожать Эвелин унизительным выселением, да и в целом все происходящее только подтверждало ее убеждение, что дурной ветер никогда добра не приносит. По совету подруги она стала посещать группу поддержки для людей, потерявших свои сбережения.

Там-то она и познакомилась с доктором Эдом Хэмилтоном. Когда-то он тоже побывал в подобной ситуации: потерял свою частную пенсию из-за спекуляций недвижимостью. В группе он был самым привлекательным мужчиной, и совершенно естественно, что Эвелин постаралась сойтись с ним поближе. Однажды он упомянул, что поделил свой старый дом на Улисс-Кресент на квартиры и теперь сдает их в аренду. Сам же он живет в бабушкиной квартирке в саду и перебивается на свою скромную пенсию и на те деньги, которые ему платят арендаторы.

Эвелин решила, что это одновременно весьма изобретательно и очень смело. Она спросила, не расстраивает ли его, что в доме поселились посторонние люди, а заодно отметила про себя, что миссис Хэмилтон уже нет в живых.

Доктор Эд был на два года старше Эвелин, но, несмотря на солидный возраст, оставался довольно импозантным и представительным мужчиной. Он объяснил ей, что сад для него гораздо важнее дома, а таким способом у него получалось и сад сохранить, и не покидать дом и соседей, и вдобавок у него появилось много чудесных новых друзей. «Мы как большая дружная семья, – говорил он, улыбаясь. – Правда, одна из квартир вот-вот освободится, так что я ищу нового арендатора».

Доктор Эд устроил Эвелин экскурсию по дому, и она пришла в такой восторг от его старинного декора, высоких потолков и больших окон, что немедленно решила в нем поселиться. Квартира № 3 на втором этаже, которую она пожелала занять, была не слишком просторной, но зато оттуда открывался прекрасный вид на Дублинский залив, да и плату доктор Эд брал вполне приемлемую, хотя и довольно высокую.

Эвелин решила, что все складывается как нельзя лучше, ведь что в противном случае ей оставалось бы только переехать в Лондон к своей дочери Полин, и еще неизвестно, кто из них больше ужаснулся бы такой перспективе. У нее был еще сын Тристан – ее драгоценное сокровище, золотой мальчик, так непохожий на свою сестру, – который жил в Нью-Йорке, но переезжать в Америку Эвелин тоже не хотелось. Тем более что сын, бедный художник, и так уже порядочно истощил ее финансы. Не то чтобы она сильно жалела об этом. Просто сейчас обстоятельства изменились.

Итак, она продала свою антикварную мебель, свои георгианские светильники, все многочисленные камины, всю лепнину и все паркетные доски. После чего, бросив останки дома на съедение банкам, она переехала на Улисс-Кресент и с головой погрузилась в новую жизнь.

Правда, оставалась одна существенная проблема: ее средств хватало только на три месяца этой самой новой жизни. Нужно было срочно что-то делать. И вот однажды холодным мартовским утром, когда Эвелин купалась в море, ее осенило. Она вспомнила, что у нее есть знакомый, который может помочь в ее беде и который, по совпадению, находится перед ней в большом долгу. Просто удивительно, как эта мысль раньше не пришла ей в голову.

Когда-то Бобби Рэдклифф очень сильно подвел ее, и она до сих пор расхлебывала последствия. Тогда – неужто с тех пор прошло целых сорок лет? – она поклялась, что он больше никогда о ней не услышит. Однако теперь она нарушила эту клятву и достаточно быстро разыскала его дублинский офис. Бобби был более чем счастлив прийти ей на помощь; мало того, он сам настоял на этом, когда узнал о ее беде. По его собственному признанию, он был очень удивлен и взволнован – настолько, что ради ее звонка даже оторвался от такого важного занятия, как игра в гольф. Но самое главное: он был ужасно благодарен ей за то, что все это время она держала рот на замке.

Таким образом, вопрос об оплате аренды был улажен. Механизм, который Эвелин привела в действие, работал как часы. Эвелин всегда умела держаться на плаву, и никакие дурацкие решения, принятые когда-то ее мужем, не могли ей помешать. Пускай даже ради этого и приходилось слегка приукрашивать правду…

Эвелин набросила белый махровый халат, туго его затянула, чтобы подчеркнуть свою изящную талию, сунула ноги в шлепанцы и, прежде чем выйти на улицу, внимательно оглядела себя в зеркало.

– Что ж, Эвелин Мэлоун, – сказала она своему отражению, – ты на свете всех милее.

На террасу лились лучи раннего утреннего солнца. Дорога была почти пуста, и только изредка мимо проносились одинокие машины каких-то ранних пташек. Чтобы пешеходам было удобнее добираться до бухты, на дороге для них специально поставили светофор. Однако Эвелин редко дожидалась зеленого сигнала.

Она проверила, не едут ли машины – в это время суток они обычно мчались на огромной скорости, дорога практически полностью была в их распоряжении, – но обнаружила только одинокий спорткар. Тогда она поставила одну ногу на проезжую часть (ее ужасно забавляло это подобие игры в ястреба и голубя [1]). Разумеется, водитель немедленно остановился и галантно махнул ей, показывая, что она может переходить. Тогда она улыбнулась в знак признательности и тоже помахала ему. Затем она беспечно перешла дорогу, а водитель ухмыльнулся ей вслед и покачал головой. Разумеется, это был мужчина – женщина бы просто проехала мимо.

Ее дражайший Бобби всегда говорил: «Запомни, Эви, что у женщины есть в семнадцать – того у нее не отнять и в семьдесят семь. И у тебя все будет так же, вот увидишь». Что ж, до наглядного подтверждения этой мысли ей оставался всего год, а что она подтвердится, Эвелин не сомневалась.

Она миновала круглую башню Мартелло и спустилась по ступенькам к бухте, где уже собралось несколько завсегдатаев. Они плескались в воде или вытирались полотенцами на берегу, а некоторые о чем-то болтали, потягивая горячие напитки из прихваченных с собой термосов. Несмотря на то что на дворе стоял конец мая и дни становились теплее, рано утром все еще было довольно прохладно. И особенно явственно эта прохлада ощущалась, когда ты только-только вылезал из моря после заплыва.

– Доброе утро, Эвелин, – сказал пожилой мужчина, выходя на берег. – Море сегодня очень красивое.

– Доброе утро, Питер. Я весь вечер не могла дождаться, – ответила Эвелин, окунулась и легко заскользила по волнам. Прохладная вода окутывала ее как шелк.

Несколько женщин стояли неподалеку и о чем-то переговаривались. Эвелин подплыла к ним поближе.

– А вот, кстати, и Эвелин! – воскликнула одна из них, заметив ее. – Можешь сама ее спросить.

– О чем? – поинтересовалась Эвелин, после чего легла на спину и вытянула ноги, а подбородок прижала к груди.

– Как вам удается так потрясающе выглядеть? – спросила ее молодая девушка. – Вы в такой прекрасной форме…

– …для старушки. Правильно?

– Да нет же! Возраст тут ни при чем. У вас просто потрясающая фигура!

– О, она всегда так выглядела. Не правда ли, Эвелин? – улыбнулась пожилая женщина с морщинистым лицом.

– Что ж, не буду лукавить, мне повезло. Но и плавание тут очень помогает. А еще я курила, пока все вдруг не засуетились и не объявили курению войну. Тогда мне пришлось бросить, и, скажу не таясь, это прибавило мне три лишних килограмма.

– Пари держу, что через неделю от них не осталось и следа, – засмеялась крупная женщина с венозной сеточкой на лице.

– Ну, ты же знаешь, Салли, что я вечно куда-нибудь подхватываюсь и бегу. Просто не могу усидеть на месте.

– Дедушка говорит, что в свое время вы разбили множество мужских сердец, – сказала Кэрол, дочка Салли, и смерила Эвелин задумчивым взглядом.

– Передай дедушке, что мое время еще не прошло.

Молодая девушка рассмеялась в ответ.

– Не правда ли, в нашей Эвелин нет ни единого изъяна? – обратилась она ко всей компании. – Она, наверное, самый почитаемый человек в Эбботсвилле. Каждая из нас мечтает однажды стать такой, как Эвелин. Я бы все отдала за такую же энергичность. Как вам удается столько всего делать? Вы и плаваете, и рисуете, и занимаетесь йогой, и еще находите время помогать Нессе с ее ярмаркой!

Кэрол выглядела пристыженной:

– Я не хотела…

– Конечно не хотела. Я все понимаю, – усмехнулась Эвелин и плеснула на нее водой. – Хотя я уже не та, что прежде… Кстати, Голди Хоун и Джоанне Ламли сейчас тоже по семьдесят шесть, и ты знаешь, они до сих пор бодры и свежи.

– Кому-кому? – оторопело переспросила Кэрол, а остальные женщины расхохотались.

– Ну, теперь видишь, что ты не на ту напала? – поддела ее Салли.

– Пожалуй, мне пора. Еще увидимся, девочки! – сказала Эвелин и поплыла дальше, в направлении залива.

Оттолкнувшись ногами, она перевернулась на спину и заскользила вперед, грациозно разрезая волны.

Когда она через двадцать минут вылезла из воды и потянулась за полотенцем, висевшим на перилах, то заметила двух своих соседей по дому. Несса, молодая женщина, держала веганское кафе и в свободное время гадала на картах Таро, а сейчас еще занималась организацией ярмарки. Вторым был Майк, высокий темноволосый молодой человек, местный скульптор.

– Доброе утро, Эвелин, – поприветствовала ее Несса. – Я смотрю, уже стало потеплее?

Это означало, что температуру воды наконец-то можно было измерять двузначными числами.

– Просто божественно! – сказала Эвелин и присела на низкую ограду, чтобы вытереть ноги. – А ты, Майк, что-то сегодня рано, – добавила она, повернувшись ко второму соседу, который в это время натягивал толстовку.

– В последнее время он все пытается вас опередить, – усмехнулась Несса. – С тех самых пор, как я сказала ему, что вы всегда приходите сюда первой.

– А я думала, что ты работаешь в утреннюю смену, – заметила Эвелин.

– Обычно так оно и есть, – пожал плечами Майк. – Просто я подумал, что раз уж я наконец передал свою скульптуру литейщикам, то могу немножко изменить свой распорядок.

– Как интересно! – сказала Несса. – Мне уже не терпится взглянуть. Когда все будет готово?

– Где-то через месяц. Точную дату должны объявить со дня на день.

– Ну, раз уж этой скульптуре суждено стоять здесь во веки веков, я жду, что она будет очень хороша, – заявила Эвелин. – Мужчина, который глядит на море и не теряет надежды, что его жена, погибшая во время кораблекрушения, однажды вернется, это ужасно романтично. А еще это прекрасное и очень своевременное предупреждение для вас, мужчин. Чтобы вы не смотрели на нас, женщин, как на предмет интерьера, который всегда под рукой и никуда от вас не денется.

– Вы знаете, Эвелин, я сильно сомневаюсь, что городской совет думал именно об этом, когда решил почтить память погибших в той катастрофе, – ухмыльнулся Майк. – Но буду иметь в виду.

– А городской совет случайно не планирует никаких предварительных показов? – спросила Эвелин.

– Хорошая попытка, Эвелин, – снова ухмыльнулся Майк, – но, боюсь, все совершенно секретно. Впрочем, я даже рад.

– Что ж, я уверена, что результат оправдает все ожидания. Хорошего вам дня! – сказала Эвелин и, помахав им на прощание, взбежала вверх по ступенькам.

– Будьте осторожнее, Эвелин! – крикнула ей вслед Несса. – Не понимаю, как она до сих пор жива-здорова, – добавила она, повернувшись к Майку. – Ходить в шлепанцах по скользким местам – это же верная погибель! Люди и помоложе нее наворачивались.

– Боюсь, она и слова-то такого не знает – «осторожность», – заметил Майк, провожая взглядом удаляющуюся Эвелин.

– Она потрясающая. Я не знаю ни одного человека ее возраста… да нет, любого возраста… с такой… такой страстной жаждой жизни. На ее фоне мы все просто ничтожества. Думаю, нам, чтобы спокойно существовать с ней под одной крышей, скоро понадобится группа поддержки.

– А я просто буду надеяться, что, когда мне стукнет семьдесят шесть, у меня будет точно такая же жажда жизни.

* * *

Улыбаясь, Эвелин перешла улицу и направилась к дому. По дороге она помахала еще нескольким друзьям, которые спускались к берегу. Утренний заплыв всегда поднимал ей настроение, и эта эйфория сохранялась целый день. Если повезет, она сегодня сходит поплавать еще раз. Хотя вообще-то она обещала встретиться с Даной: та сейчас занималась перестановкой в своей художественной галерее и просила Эвелин зайти, чтобы посоветоваться, в каких цветах лучше все оформить.

Мысли о галерее снова вызвали в ее памяти образ Майка. Ведь он и сам как произведение искусства. Как жаль, что ей сейчас не тридцать и даже не сорок! А какой высокий – целых шесть футов два (а может, и три) дюйма [2]. Намного выше нее, и это при том, что саму Эвелин тоже нельзя было назвать коротышкой: ее рост составлял пять футов девять дюймов [3]. Несса явно им очарована – и разве можно ее в этом винить? Тем более что, несмотря на безукоризненную вежливость и дружелюбие, Майк всегда вел себя весьма интригующе и даже скрытно, и это наводило на мысли о его чрезвычайной замкнутости. Под его приятной наружностью как будто скрывался невидимый барьер, который так и манил рискнуть его преодолеть.

Но как бы мила и обольстительна ни была Несса, у нее с ним ничего не выйдет – такое Эвелин чувствовала сразу. Она с юных лет видела мужчин насквозь и быстро понимала, кого может заполучить, а кого нет, и не расстраивалась, если осознавала, что этот орешек ей не по зубам. Такое умение избавляло ее от душевных мук и пустых переживаний. И вероятно, именно это и прославило ее как роковую женщину – разумеется, совершенно незаслуженно. Эвелин вовсе не разбивала мужских сердец. Она просто старалась, чтобы мужчины не разбивали сердце ей, ну и, пожалуй, чтобы ее примером вдохновилось как можно больше женщин, а это, согласитесь, совсем другое дело.

Правда, в конце концов все предосторожности оказались напрасны, и душевная боль все-таки настигла ее. Будь у Эвелин больше склонности к рефлексии, она бы, наверное, решила, что и поделом ей. Но Эвелин не собиралась ни о чем сожалеть, равно как и выдавать желаемое за действительное. Это неминуемо привело бы к катастрофе. Вместо этого она прибегла к единственному известному ей средству – продолжать двигаться вперед.

Она открыла входную дверь и вошла в холл – просто потрясающий холл, со стенами цвета морской волны и черно-белой ромбической плиткой на полу. Висевшее прямо напротив Эвелин большое зеркало в позолоченной раме отражало ее фигуру, залитую лучами утреннего солнца, которые просачивались в дом через витраж над входной дверью. Вокруг было тихо. Большинство жильцов еще не успело разойтись по своим делам. Откуда-то с верхних этажей доносился аромат свежесваренного кофе.

На антикварном столе Эвелин нашла посылку – оказывается, вчера принесли книги, которые она заказывала, а она ухитрилась их не заметить. Эвелин взяла посылку и пошла по лестнице наверх: сначала направо, потом налево и снова прямо. Мимо нее промчалась Стелла, соседка из квартиры № 4. Она работала риелтором и сейчас торопилась на первую за сегодня встречу с клиентом.

– Доброе утро, Эвелин!

– Доброе утро, дорогая!

Стелла побежала дальше и скрылась за дверью. Не оборачиваясь, Эвелин помахала ей вслед и стала на ходу вскрывать посылку.

Тут-то все и произошло.

Внезапно Эвелин зацепилась шлепанцем за ступеньку. Она зашаталась, потеряла равновесие и поскорее схватилась за перила, но не удержалась и, пролетев четыре ступеньки, рухнула на лестничную площадку. Какое-то время – кошмарно долгое время! – она пыталась отдышаться, а затем ее левое бедро пронзила острая боль. Эвелин попробовала приподняться на локтях и обнаружила, что ее левая нога вывернута под неестественным углом. Впервые в жизни Эвелин не могла даже пошевелиться, не то что встать на ноги.

– Твою мать… – прошептала она.

Глава 2

Полин Мэлоун выглянула из окна своей кухоньки. В одной руке у нее была губка, которой она лениво водила по плите. Другой рукой она прижимала к уху телефон. Мокрые крыши района Хакни блестели в лучах вечернего солнца. Весна выдалась дождливой, хотя сейчас синоптики уверяли, что остаток мая будет теплым и без осадков.

– Ты непременно должна поехать, Полин. Я бы обязательно поехал, если б не эта чертова выставка. Надеюсь, я смогу добавить туда пару картин побольше. – И трубка тяжело вздохнула голосом единоутробного брата Полин, Тристана.

Полин, как и всегда, не ощутила ничего, кроме безразличия. Ему-то легко командовать (по понятным причинам) с того берега океана. Тем более легко, если учесть, что главная его забота – это донести до всех, какой он бедный непонятый гений. Полин представила, как он проводит рукой по своим золотистым локонам, и отметила про себя, что американский акцент в его речи стал еще сильнее.

– Я не могу просто так взять и все бросить, – отрезала Полин. От раздражения она даже стала энергичнее орудовать губкой. – Ты же знаешь, что у меня здесь дела.

Она тут же сглотнула и мысленно рассердилась на себя за то, как звучал ее голос – так, будто она защищалась. Ведь на самом деле они с братом никогда не враждовали, хотя Тристан превосходил Полин во всем (по крайней мере, в глазах матери). Младшенький в семье. Художник, а не какой-то занюханный соцработник. Сокровище, золотой мальчик, ни капли не похожий на свою старшую сестрицу. Полин унаследовала типично мужскую внешность своего покойного отца и походила скорее на Фрэнсис Макдорманд, чем на Фрэнсис Фармер. Напротив, в облике Тристана сочетались отцовский рост, отцовские черты лица и изящество и грация Эвелин. Короче говоря, брат и сестра были как Кегни и Лейси [4].

Друзья, знакомые и коллеги по работе довольно быстро понимали, что с матерью у Полин «все сложно». Если, конечно, вообще узнавали, что у нее есть мать, потому что Полин старалась по возможности не упоминать о ней. Так было проще. Стоило только заговорить про Эвелин, как она тут же словно появлялась рядом во плоти, и изгнать ее призрак было не так-то просто. Да, в один прекрасный день Полин просто сбежала от настоящей Эвелин куда подальше, однако она до сих пор не могла избавиться от жгучего чувства унижения. Оно было с ней повсюду, словно вторая кожа. Слишком крепко засела в ее голове мысль о том, что она всегда была и будет разочарованием для своей матери.

В детстве Полин пыталась привлечь к себе ее внимание – как умела, бунтуя и не слушаясь, – пока не осознала, что Эвелин не понимает и не желает понимать, что происходит в душе у дочери. В конце концов бунтарство Полин достигло критической точки, и она, к своей радости, обнаружила, что мать начала ее стыдиться. После этого они пришли к молчаливому соглашению не обременять друг друга своим присутствием без крайней необходимости. С тех пор их общение ограничивалось обменом открытками на день рождения или на Рождество.

Полин подозревала – и совершенно справедливо, – что это соглашение оказалось Эвелин только на руку. Сама же она была страшно измучена, и ей проще было держать дистанцию, чем признать, что Эвелин она неинтересна, если не сказать – безразлична.

– Вряд ли она захочет меня видеть, Тристан. Я думаю, ей будет веселее в компании ее замечательных друзей, которые так сильно ее любят.

– Бога ради, Полин, она же все-таки твоя мама! – Тристан никогда не мог понять, почему мать и сестра никак не найдут общий язык, и ужасно от этого злился. – Это же твой шанс! Если ты сейчас приедешь за ней поухаживать, вы наконец-то сможете сблизиться!

Полин едва не расхохоталась:

– Я так не думаю.

– Ну, послушай, Полин… Ей уже семьдесят шесть. Она не вечна. И она будет очень рада хотя бы получить от тебя весточку. Поверь мне, я знаю.

– Скажи уж сразу: это ты будешь очень рад, если я пришлю ей весточку.

Ответа не последовало, и Полин поняла, что братец сейчас закатывает глаза и сдерживается, чтобы не выругаться. Подумав, Полин вынуждена была признать, что ей уже не пятнадцать лет и что со сложившейся ситуацией в любом случае придется что-то делать. К тому же ей не хотелось ссориться с единственным братом. Тристан ведь ни в чем не виноват.

– Хорошо, я подумаю, – сказала она. – Ее ведь пока не выписали из больницы?

– Нет… Хирург сказал, что она должна побыть там еще недельку или около того.

Полин услышала в его голосе облегчение и поняла, что он очень устал. А ведь ей следовало бы помнить, что у него тоже есть свои заботы. Его карьера так и не желала идти в гору, и, возможно, он уже начал подозревать, что вовсе не является тем золотым мальчиком, каким его видела Эвелин.

– Дай мне несколько дней на размышление, – попросила Полин.

Она положила телефон на стол и только тогда заметила, что стерла пальцы на другой руке до крови.

Глава 3

– Что ж, – без лишних слов объявила Труф, они созвонились на другой день после разговора с Тристаном, – на следующей неделе я совершенно свободна. Я уже заказала нам на выходные номер в шикарном отеле в Оксфордшире, и мы поедем туда вместе. Нам нужно наверстать упущенное. Ну, и заодно можешь считать, что это мой запоздалый подарок тебе на день рождения.

– Я уже получила от тебя подарок на день рождения, Тру, – сказала Полин, глядя на чудесную цветочную композицию, которую ей прислала дочь.

Эта композиция занимала почти всю комнату. Квартирка у Полин была, прямо скажем, крошечная, зато все-таки ее собственная. И к тому же в модной части района. Полин обожала смотреть из своего окна на крыши домов в лучах утреннего или вечернего солнца и размышлять о жизни. А еще это зрелище почему-то наводило ее на мысли о Мэри Поппинс.

– Значит, будет еще один. Ты заслужила, – сказала Труф, и Полин уловила в ее голосе усмешку. – Возьмешь выходной на пятницу и на понедельник, и все.

Да что же это такое! Сначала брат, а теперь и дочь решили, что она может так просто взять и попросить отгул!

– Я не могу просто взять и уйти, когда мне вздумается. Сначала надо договориться с Шейлой, – объяснила Полин и нахмурилась, вспомнив, что накануне уже оформляла в женском приюте, где работала, отпуск по семейным обстоятельствам.

Тристан написал ей, что Эвелин выпишут на следующей неделе. Полин все никак не могла прийти в себя – видимо, это был признак того, что она находится на стадии отрицания. Подумать только! После тридцати лет разлуки с матерью она вынуждена снова вернуться к ней в Дублин.

– Придется уладить этот вопрос на работе, – вздохнула Полин и поспешно добавила: – Но это просто замечательная идея. Спасибо, Тру.

Шейла, начальница Полин, настояла, чтобы та взяла отпуск на подольше:

– Конечно, поезжай, Полин! Ты ведь никогда не брала отпусков. И тебе будет в радость провести время с Тру. Тем более учитывая все обстоятельства…

Шейла прекрасно знала, как Полин тяготит мысль о предстоящей поездке в Дублин.

И вот теперь Полин сидела в мягком халате на краю бассейна с подогревом, любовалась недавно накрашенными ногтями на руках и ногах и наблюдала, как ее дочь без особых усилий рассекает туда-сюда по воде.

Потом они пили чай – изысканный и очень вкусный. К чаю им подали самые маленькие и самые нежные сэндвичи, которые Полин когда-либо видела, и булочки-сконы со сливками и джемом, которые так и таяли во рту. А после этого они вернулись в свой номер, чтобы немного отдохнуть перед ужином.

– У меня просто глаза слипаются, – пожаловалась Полин и улыбнулась дочери.

Та, облокотившись на подушки, лежала на соседней кровати и смотрела в свой ноутбук.

– Ну и не мучайся. Ты же на отдыхе, помнишь?

– Кто бы говорил, – нахмурилась Полин. – Мы же договаривались: никакой работы. Помнишь?

– Так я и не работаю. Просто проверяю почту.

Полин, с одной стороны, ужасно гордилась своей дочерью, а с другой – ужасно за нее переживала. По мнению Полин, Труф слишком много работала и сейчас выглядела еще более уставшей, чем в их прошлую встречу.

Труф всегда отличалась целеустремленностью и, казалось, играючи сдавала экзамены и получала стипендии. Только Полин знала, как усердно училась и работала ее дочь, чтобы так стремительно взлететь по карьерной лестнице. Она окончила юридический факультет в Оксфорде с двойной степенью, выучилась на барристера [5], прошла стажировку в престижном учреждении и стала самым молодым практикующим барристером того года, более того, весьма успешным практикующим барристером. Труф представляла интересы жертв сексуального насилия, а также женщин, которые подвергались домогательствам или харрасменту на рабочем месте. Ее репутация и профессиональные навыки повергали в трепет юристов, которым приходилось выступать против нее.

Полин не отрывала внимательного взгляда от уткнувшейся в ноутбук дочери. В который раз она поражалась, как силы природы и удачная наследственность сумели сотворить такое прекрасное создание.

Она вспомнила, как тогда, в роддоме, впервые взяла Труф на руки и заглянула в большие темные глаза, которые, казалось, видели мать насквозь, такие умные и такие невозмутимые. Все девять месяцев она изводила Тони тем, что выбирала дочери подходящее имя, но стоило ей наконец увидеть ее, как эти месяцы мгновенно превратились в ничто. Именно тогда она и решила дать ей имя, которое означает «Правда». А позже назвала ее в честь Соджорнер Труф, известной аболиционистки и феминистки; впоследствии Полин решила, что подсознательно именно о ней и подумала в тот день.

Было и еще кое-что. Чем дольше Полин вглядывалась в свою удивительную, восхитительную доченьку, тем больше в глубине ее души росло одно страстное желание: чтобы та никогда не оказалась запятнана теми лживыми манипуляциями, которыми Полин в свое время затравила ее собственная мать.

Вот почему она дала дочери именно такое имя. Это произошло так внезапно и казалось таким очевидным, что все прочее было уже не важно…

…Наступил вечер. Полин сидела в столовой, потягивала красное вино из бокала и ждала, когда появится Труф – та задержалась, чтобы ответить на какой-то звонок.

«Вот интересно, – думала она, разглядывая людей за соседними столами, – для них обычное дело ужинать в таких залах, с огромными окнами, широкими портьерами, зеркалами в узорных рамах и в окружении множества услужливых официантов – или для них вся эта роскошь тоже в новинку, как и для меня?»

Какое-то время она рассеянно теребила лежащие без дела столовые приборы и накрахмаленную салфетку, но затем опомнилась и велела себе сидеть спокойно. Она так привыкла все поправлять, расправлять и выправлять, что просто не могла сидеть и смотреть, как ей прислуживают другие. Поначалу она даже забеспокоилась, не слишком ли это бросается в глаза, но, быстро оглядев зал, поняла, что никто в ее сторону даже не смотрит. Напротив, всех гораздо больше интересовало совсем иное зрелище.

В главные двери, придерживаемые двумя сотрудниками, вошла Труф, одетая в кроссовки «Конверс», узкие джинсы и длинную белую шелковую рубашку.

Полин глядела на дочь так, будто видела ее впервые в жизни. Неудивительно, что все взгляды в зале были прикованы именно к ней. Труф унаследовала отцовский рост в пять футов десять дюймов [6], его легкую изящную походку, его оливковую кожу, темные волосы, пронзительные глаза в обрамлении удивительно густых ресниц и от природы пышные, выразительные брови. Ее нос с крохотной горбинкой – она появилась после того, как однажды в детстве Труф выпала из коляски, – слегка загибался книзу, но при этом прекрасно гармонировал с довольно большим ртом. Увидев мать, Труф улыбнулась, обнажив идеально ровные белые зубы.

В ней явно что-то изменилось за тот месяц с небольшим, который прошел с их последней встречи, но Полин никак не могла понять что именно. Ее волосы были такими же длинными, как и раньше, разве что стали чуть гуще. Но вот в лице у нее появилось что-то настороженное, и казалось, она была слегка на взводе.

– Это был папа. Никак не хотел класть трубку, – выпалила Труф, переводя дыхание.

Шесть лет назад Труф и ее отец Тони возобновили общение и с тех пор время от времени связывались. Они общались редко, но довольно тепло и, насколько знала Полин, исключительно дистанционно.

– Ну и как он? – спросила Полин как можно бесстрастнее. Именно этот тон она всегда выбирала для разговоров о бывшем партнере.

– По-прежнему со своей шлюшкой-немкой, – пожала плечами Труф.

Любовные похождения Тони – он менял женщин как перчатки – Полин воспринимала либо с усмешкой, либо с недоверием в зависимости от настроения. Тони был человек без царя в голове, совсем как она сама в юности (подумать только, когда-то она с удовольствием занималась сквоттингом!), поэтому неудивительно, что их отношения продлились всего ничего. Тони вполне устраивала жизнь безработного музыканта, и искать нормальную работу он не желал категорически. Вероятно, все те многочисленные женщины, которые были после Полин, поначалу точно так же подпадали под очарование Тони, а потом кто-то из них – либо они, либо он – не выдерживал, и семейная лодка разбивалась о быт.

– Эта держится дольше прочих, – заметила Труф, наливая себе воды.

– Наверное, он просто стареет.

Труф подняла брови:

– Шестьдесят пять – это еще не старость!

– В случае твоего отца – возможно, – согласилась Полин. – Думаю, он как тогда не мог, так и сейчас не может вести себя соответственно возрасту.

– Люди, знаешь ли, взрослеют. – Труф смерила ее многозначительным взглядом. – А вы двое были вместе всего каких-то два года.

– Поверь, все, что нужно, я о нем поняла уже тогда.

– Но ведь он мог и измениться. В конце концов, столько лет прошло!

Действительно, прошло, но Полин никак не могла в это поверить. Все эти годы пролетели словно за один миг.

Она вспомнила, как получала сертификат об окончании Дублинского технического колледжа, после того как ее выгнали из очередной частной школы за употребление наркотиков и нежелание отказываться от панковских нарядов и причесок. Потом она наконец-то вырвалась на свободу и уехала в Лондон. Она вращалась среди друзей своих друзей, и все они делали одно и то же: тусовались, всячески показывали, какие они крутые панки, надирались в хлам, проедали пособие по безработице, заваливались спать в пустующие чужие дома, просыпались там, дрожащие, с затуманенным взглядом, и так по кругу. Сейчас даже мысли об этом вызывали у нее дрожь.

Тони, британец афрокарибского происхождения, был на девять лет старше нее. Весь в коже, с длинными руками и ногами и пронзительными зелеными глазами, виртуозно играющий на гитаре, он показался ей тогда чем-то экзотическим, опасным, анархичным, волнующим. Когда Полин обнаружила, что беременна, она ужасно перепугалась и растерялась, не зная, как отреагирует Тони. А тот посоветовал не париться и сказал, что ребенок – это очень круто. Все и вправду было круто – ровно до тех пор, пока соцработник не нашел им квартиру и не велел Тони устроиться на работу. На этом вся крутизна и закончилась…

Труф спасла ее, в этом Полин не сомневалась. Иначе она бы просто ударилась в саморазрушение. Когда Тони бросил их и пропал, Полин взяла себя в руки и с помощью соцработника получила сертификат о сдаче экзаменов в Дублине. К ее удивлению, оказалось, что она сдала их очень даже хорошо. Ее приняли в программу, дающую возможность заочного обучения в университете, а потом и карьерного роста в сфере социальной работы.

– Может, ты и права, – согласилась Полин.

Она никоим образом не собиралась очернять Тони в глазах дочери – просто хотела, во-первых, уберечь ее от возможных разочарований, а во-вторых, внушить ей не относиться легкомысленно к наркотикам.

Труф нашла Тони тогда, когда была к этому готова, через соцсети, и он весьма охотно возобновил общение. Во многом, как подозревала Полин, его радость объяснялась тем, что дочь хорошо зарабатывала и, значит, не стала бы тянуть из него деньги. Труф даже пару раз навестила Тони и познакомилась с двумя его детьми от разных матерей, мальчиком и девочкой намного младше нее. Можно сказать, что к отцу она испытывала что-то вроде холодной привязанности.

Что касается зависимостей, тут Полин могла не беспокоиться. Труф не пьянствовала, не курила, не принимала наркотики, и упрекнуть ее можно было разве что в трудоголизме. Она была крайне независима и не тешила себя призрачными надеждами на то, что однажды встретит мужчину, который будет ее холить и лелеять. Иногда Полин даже начинала волноваться, не перегнула ли она палку, воспитывая дочь именно такой. С другой стороны, она так хотела уберечь ее от проблем с наркотиками и мужчинами…

– А как там поживает Джош? – спросила Полин, чтобы сменить тему.

– Когда мы с ним в последний раз виделись, вроде был ничего.

Полин смерила дочь удивленным взглядом:

– Что значит – был?

– Мы подумали и решили разбежаться, – невинным тоном объяснила Труф.

Полин была поражена. Несмотря на некоторую чопорность и заносчивость, Джош ей очень нравился. Он всегда был добр с самой Полин и, кажется, просто с ума сходил по Труф.

– Вот как? И почему же?

Труф пожала плечами:

– Думаю, нам просто оказалось не по пути. Слишком уж мы разные. Если честно, я с самого начала не верила, что у нас что-то выйдет.

– Ну-ну… – Полин поняла, что Труф не до конца с ней откровенна, но настаивать не стала. В этом просто не было смысла.

– Ну что? – спросила Труф, когда они поужинали и выпили кофе. – Все еще переживаешь из-за бабушки Эвелин? Я же вижу.

Отпираться было бесполезно.

Полин открыла было рот, но Труф не дала ей ответить:

– Я тут подумала…

– Что такое?

– Ну, возможно, это прозвучит внезапно, но… Я как раз недавно закончила одно дело, и начальство предоставляет мне отпуск, чтобы зарядиться энергией. Да и я бы с удовольствием пожила сейчас где-нибудь подальше от цивилизации и соцсетей. Ирландия для этого как раз подойдет. Так что, думаю, я могла бы поехать вместо тебя в Дублин к бабушке Эвелин, а тебе не придется себя мучить просто потому, что этого хочет Тристан. А чтобы ты была в курсе всего, я буду тебе звонить и писать.

– Ты хочешь…

– Да! А что такого? Я никогда не была в Дублине и уже не помню, когда в последний раз видела бабушку Эвелин.

– Тебе тогда было семь лет, – сказала Полин и поежилась, вспомнив тот неловкий обед в честь первого святого причастия Труф.

– Вот видишь? А мне бы хотелось узнать ее получше, пока, скажем так, еще есть возможность. Да и Дублин мне тоже хочется посмотреть. И потом, я, в отличие от тебя, с ней не в контрах. Так что можешь не волноваться.

На мгновение Полин задумалась об этой возможности, и помимо воли у нее вырвался вздох облегчения. Эта мысль была не только освободительной, она была… просто замечательной!

Должно быть, Полин колебалась чуть дольше, чем следовало, потому что Труф поспешила взять быка за рога:

– Ну вот! Я же вижу, как ты переживаешь. Кстати, – добавила она, – ты никогда не рассказывала, почему вы с бабушкой Эвелин не ладите. Что у вас там такое произошло?

Полин замолчала ненадолго, подбирая нужные слова:

– Ничего особенного. Просто, к сожалению, родителей не выбирают. Эвелин была мне неподходящей матерью, а я, соответственно, неподходящей дочерью. Мы никогда друг друга не понимали. И друг без друга нам гораздо лучше. Но может быть, ты с ней и поладишь. Большинство людей от нее просто без ума. И она действительно по-своему обаятельная…

– Значит, решено. Тебе вовсе незачем насиловать себя без крайней необходимости. Я поеду вместо тебя.

– Но ты же…

– Ну что я? Я не знаю, как ухаживать за больными? Так ведь и ты в своем приюте не нянечкой работаешь. Тем более, ты сама говорила, что я хорошо умею ладить с людьми. А еще я молода, бодра и полна сил. – Труф приподняла брови. – И потом, дядя Трис сказал, что к ней, скорее всего, приставят кого-то из медико-социальной службы. Короче говоря, для меня это все будет не так тяжело, как для тебя. Возможно, это даже окажется очень весело…

– А-а… – протянула Полин.

Она поняла, что Труф и Тристан уже обо всем между собой договорились. И не то чтобы Полин возражала, просто ее удивил внезапный энтузиазм, с каким Труф рвалась поехать к бабушке. «Ты же ее совсем не знаешь!» – хотела сказать она, но передумала. В словах дочери было свое здравое зерно. Она действительно имеет право, пока есть возможность, узнать бабушку поближе. Да и переживать, что Эвелин ее затиранит или запугает, не стоит: Труф вполне способна постоять за себя.

И все же… Все же Эвелин собаку съела на разного рода манипуляциях. Что, если она проникнет в голову Труф? Что, если попытается изменить ее? И как это отразится на отношениях Труф с ней, Полин? Думать об этом было просто невыносимо.

– Ну, я не знаю…

– Зато я знаю. Итак, решено.

Когда они вернулись в номер, Труф плюхнулась на кровать и, откинувшись на гору подушек, нашарила пульт от телевизора. На экране немедленно включилась реклама туров по Ирландии. Картины живописных пейзажей сменялись кадрами с туристами, которые гуляли по историческим местам или болтали о чем-то на скамейках в пабах.

– Вот видишь? Это знак, – довольно сказала Труф. – Мои полтора месяца в Дублине пройдут просто отлично.

– Полтора месяца? Так долго? Я думала…

– И вовсе это не долго.

– Послушай, Тру, я…

– Я этого хочу. Понимаешь?

Труф упрямо вздернула подбородок, и Полин, сдаваясь, подняла руки:

– Ну хорошо. Только потом не говори, что я тебя не предупреждала.

Про себя она подумала, что Труф, вероятно, хочет сменить обстановку после разрыва с Джошем. По крайней мере, другого объяснения ей в голову не приходило.

– И, Труф…

– Да?

– Если ты вдруг почувствуешь, что не выдерживаешь, я к тебе приеду.

– Не выдерживаю? – рассмеялась Труф. – Мамочка, ты же помнишь, что споры – это моя профессия? Не беспокойся. Я справлюсь. Да и вообще, я все-таки наполовину ирландка. Должна же я проверить, насколько во мне сильна эта наследственность?

– Да, это верно, – согласилась Полин.

И тут ее осенило. Труф вовсе не изменилась. Просто, когда она вошла в столовую, Полин наконец-то смогла взглянуть на нее непредвзято. У нее перехватило дыхание. Правда была как на ладони: Труф Мэлоун, ее обожаемая дочурка, выросла в точную копию своей бабушки – такой, какой та была изображена на старых фотографиях, сделанных в дни ее юности. Однако в остальном Труф ни капли не походила на Эвелин – во всяком случае, так считала Полин. И очень хотела, чтобы так оно и оставалось.

В свое время она приложила немало усилий, чтобы воспитать Труф независимой, современной, чуткой молодой женщиной. Оставалось надеяться, что поездка в Дублин не выбьет ее из колеи. Конечно, Тристан, рассказывая Труф про Эвелин, нарисовал ей более оптимистичную картину. Но Полин еще раз напомнила себе, что Труф имеет право познакомиться с бабушкой поближе. О том, что из этого выйдет, можно было только гадать. А повлиять на последствия Полин, увы, могла, лишь поступившись своими принципами и нарушив правила своей же игры.

Глава 4

Мора повернула ключ в замке и медленно толкнула дверь. На мгновение она задержалась на пороге, полная предвкушения. Наконец-то она сможет во всех подробностях изучить квартиру Эвелин! Вернее, апартаменты, тут же напомнила себе Мора. Эвелин предпочитала выражаться именно так. Оно и понятно: «апартаменты» звучит гораздо более гламурно, чем какая-то занюханная «квартира», а внешний блеск всегда был для Эвелин превыше всего.

То, что она увидела, ее не разочаровало.

Она прошла по короткому коридору (дальше него она раньше никогда не заглядывала) с темными полированными полами – местами они были покрыты ковриками – и тихонько прикрыла за собой дверь, едва удерживаясь от того, чтобы встать на цыпочки. Слева располагалась спальня, а справа – небольшая гардеробная.

Присмотревшись, Мора поняла, почему Эвелин так полюбила эту квартиру. Гостиная была просто великолепна. Через высокие окна с одной стороны открывался прекрасный вид на море, а с другой – на сад возле дома и на Дублинские горы вдалеке. Мора медленно обошла всю комнату, отмечая про себя каждую деталь.

Надо отдать должное, у Эвелин хороший вкус. Никто другой не решился бы так смело отделать стены. На первый взгляд почти черные, при ближайшем рассмотрении они оказывались темно-серыми. В блестящих золоченых рамах висели картины самых разных размеров, и темный фон дополнительно подчеркивал их яркость. Попадались среди них и фотографии – Мора решила, что рассмотрит их позже. Над мраморным камином висело огромное, богато украшенное зеркало, отражавшее льющийся в окна свет. Море показалось, что она попала в какое-то тайное место… вроде пещеры Аладдина.

Окна были задрапированы темно-розовыми шелковыми шторами. Таким же шелком были отделаны роскошные диваны с мягкой обивкой, усыпанные множеством подушечек. На некоторых подушечках были вышиты какие-то остроумные изречения. Все это казалось очень дерзким и одновременно безукоризненным.

Мора задумалась. Что-то подобное она уже где-то видела раньше. Наконец она вспомнила, где именно – в отеле «Блейкс» в Лондоне. В 1978 году его открытие вызвало в народе огромный ажиотаж. Правда, Мора никогда не бывала там лично, однако из журналов о светской жизни – эти журналы она покупала и хранила много лет – она знала, что это очень популярное место. В тех же журналах подробно описывалось внутреннее убранство отеля: смелое, экзотичное, оформленное в темных тонах.

Она вернулась в спальню, где все было наоборот: стены темно-розовые, а шторы серые. Из окон спальни тоже открывался вид на море. Белье на кровати было простого белого цвета; сверху лежало серое шелковое покрывало, подвернутое возле подушек – больших белых и маленьких серых, в тон покрывалу. На двери висел на крючке шелковый китайский халат.

Почти всю дальнюю стену занимало очередное большое зеркало, и Мора на мгновение задержала на нем взгляд. В зеркале отражалась опрятная невысокая, по-прежнему стройная пожилая женщина в белом халате. Подкрашенные светлые волосы были завиты в локоны, зачесаны назад и закреплены двумя черепаховыми гребнями – такую прическу она носила уже больше двадцати лет. На густо подведенные брови спускалась небольшая челка. Губы и ногти Мора всегда красила одним цветом, а еще она до сих пор наносила полный макияж, отчего ее щеки, нарумяненные и напудренные одновременно, казались кукольными. Конечно, с годами у нее прибавилось морщин, но, с другой стороны, никуда не пропали ямочки на щеках. Они появлялись всякий раз, когда Мора улыбалась. Ее отец очень любил эти ямочки. А ее саму он называл «мой цветочек».

Впрочем, в последнее время Мора улыбалась редко. Так уж сложилась ее жизнь, а жизнь, как известно, может быть очень жестокой. Когда-то давно Мора Финли, как и многие другие люди, была юна и полна надежд. Но эти надежды оказались растоптаны.

Лицо в отражении нахмурилось. Мора отвернулась от зеркала и подошла к шкафу, встроенному в противоположную стену. Внутри висела самая разнообразная одежда, от простой повседневной до цветастой и красочной. Мора провела рукой по вешалкам и остановилась на броском платье-кафтане. Вынув платье из шкафа, Мора приложила его к себе и повернулась к зеркалу. Конечно, она не так высока ростом, как Эвелин, да и те фасоны, которые носит Эвелин, ей вряд ли подойдут… «Впрочем, большинство этих вещей я бы себе даже не взяла», – подумала Мора и повесила платье обратно.

Хватит витать в облаках. Конечно, у нее впереди еще неделя – или когда там Эвелин выпишут из больницы? – но все же слишком долго блуждать по квартире ей нельзя. Нужно поскорее найти то, что она ищет. Но сначала она сделает то, о чем ее попросил доктор Эд.

Все жильцы («фан-клуб Эвелин», как их про себя называла Мора) пришли в ужас, когда узнали, что случилось. И с кем – с Эвелин, такой подтянутой и подвижной, несмотря на ее почтенный возраст! Первой ее обнаружила Несса, когда вернулась с утреннего купания, и немедленно вызвала скорую. Когда известия о произошедшем дошли до доктора Эда, он тут же помчался в больницу и не отходил от Эвелин, пока ее состояние не стабилизировалось и ей не назначили курс лечения. С тех прошла уже неделя.

Море, в свою очередь, поручили приглядеть за «апартаментами» Эвелин и сделать все необходимые приготовления. У нее хранились запасные ключи от всех квартир, кроме ключа от квартиры Эвелин: эта привилегия принадлежала исключительно доктору Эду. Но в то утро он наконец отдал ключ Море и попросил ее застелить там кровать. А просьбы доктора Эда для Моры были священны. Когда-то он не дал ей окончательно сорваться в пропасть, и теперь она была обязана ему по гроб жизни.

Она ушам своим не поверила, когда доктор Эд предложил ей эту работу около десяти лет назад. После того как ее настигла депрессия, она вернулась в Дублин, и доктор Эд стал ее лечащим врачом. Нервная и хрупкая, она была просто в ужасном состоянии и даже не заглядывала в другую часть города, туда, где раньше жила с одной семьей и с детьми, которых так нежно любила.

Милая Сьюзен, милый маленький Джоуи! Сейчас они, наверное, уже совсем взрослые. Она часто вспоминала их. На ее тумбочке до сих пор стояла их фотография.

Доктор Эд был так добр к ней, что постепенно она доверилась ему и рассказала все: как ей указали на дверь и с позором отправили обратно к престарелым родителям, как погубили ее доброе имя. Больше всего она жалела, что ей пришлось оставить своих подопечных, особенно Джоуи, который был еще слишком мал, чтобы понять, почему она уехала.

Но на этом ее несчастья не заканчивались, а только начинались. Ей кое-как удалось объяснить родителям, почему ее выгнали с любимой работы в большом городе и что она ни в чем не виновата. Разве она, которая так любит детей, могла допустить, чтобы они оказались в опасности? Но потом в родном городе Моры поползли слухи и в конце концов дошли до ее родителей. Те, конечно, любили дочь, но легко поддавались мнению большинства.

А большинство пребывало в уверенности, что Мора Финли всегда считала себя выше других и выше своего городка в частности, что она мнила себя слишком большой космополиткой для такого захолустья, как Лергенберри. Море припомнили все ее, казалось, давно забытые грешки: как ее и еще одного местного парня застукали за велосипедным гаражом, когда они курили и пили пиво, и как ее за это временно отстранили от занятий в школе; как она первой начала посреди зимы щеголять в коротких шортах, пускай и поверх темных колготок; и, наконец, как парни открыто называли ее «шалавой».

Никто даже не подумал, что она всегда очень любила детей и они отвечали ей тем же, что она всегда готова была сидеть с ними за гроши, а то и вовсе бесплатно; никто не вспомнил, как безропотно и самоотверженно она ухаживала за парализованной бабушкой, пока та не скончалась, и как послушно она помогала своей матери в работе по дому и на их крохотной ферме, в то время как ее отец и брат пьянствовали и кутили на местных ярмарках. Все это было забыто в один миг.

Мора пыталась отсиживаться дома, но это оказалось еще тяжелее. Вскоре ее настигла депрессия, затем случился нервный срыв, и, после того как ей чудом удалось избежать заключения в местную психлечебницу, Мора вернулась в Дублин, надеясь там выжить хоть как-нибудь, как Бог на душу положит. И Бог положил так, что Мора оказалась у доктора Эда. Тот выслушал ее, подобрал все необходимые лекарства, направил ее в группу поддержки, а потом пристроил на курсы ассистентов врача, где она смогла научиться полноценно помогать пожилым людям и людям с ограниченными возможностями.

Когда второй из ее подопечных отошел в мир иной, доктор Эд рассказал Море о своих планах поделить дом на квартиры, а также о том, что ему понадобится домоправитель и что этот домоправитель может сам занять небольшую квартирку. Уже во второй раз он спасал ей жизнь. Все это казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой. Она очень привязалась к дому, к своей работе и к арендаторам. Но потом один из них уехал, а его место заняла Эвелин Мэлоун, женщина, разрушившая ее жизнь.

И хотя Мора была в ужасе, она вовсе не собиралась сдаваться. Она никому не позволит снова отобрать у нее все: ее идеальную жизнь, работу и милую маленькую квартирку-студию. Тем более той, кого ненавидит больше всего на свете. Эвелин и так уже успела натворить достаточно, хотя их пути тогда пересеклись совсем ненадолго.

В тот день, когда Эвелин снова ворвалась в ее жизнь, она была слишком занята раздачей указаний рабочим, чтобы заметить, какое впечатление произвела на Мору. Мора же, со своей стороны, догадалась, что Эвелин так и не поняла, кто открыл ей дверь. Она не узнала Мору. Да и как она могла ее узнать? За это время внешность Моры сильно изменилась, и виной тому был не только солидный возраст. Теперь она красилась в блондинку и аккуратно одевалась. Ее некогда пухлое лицо осунулось, и на нем появились новые морщины – следы многолетней внутренней борьбы. Кроме того, Мора относилась к категории «прислуга» и поэтому в любом случае не представляла для Эвелин никакого интереса. Она не удостаивала Мору вниманием ни в день переезда, ни во все последующие дни. Гораздо больше ее занимали другие жильцы – вот на них она как раз всячески старалась произвести приятное впечатление.

Итак, Эвелин даже не догадывается, кто такая Мора, и, что еще важнее, не подозревает, что Море про нее кое-что известно. И это очень хорошо.

Эвелин предстояла реабилитация после эндопротезирования тазобедренного сустава, и поначалу Мора расстроилась, когда узнала, что к той приедет внучка. Она надеялась, что уход за Эвелин поручат ей (кому же еще, в конце-то концов?), и у нее появится больше возможностей исследовать квартиру. Но, с другой стороны, это неизбежно привело бы к неловким, если не сказать – опасным, ситуациям. Напротив, хотя сейчас ее время ограничено, она, по крайней мере, находится в квартире одна, без лишних свидетелей, и может спокойно делать, что хочет. Мора ждала такой возможности пять лет – с тех самых пор, как Эвелин поселилась в квартире № 3, – и не собиралась ее упускать. Она твердо намеревалась найти хоть что-нибудь, что поможет ей отомстить за ту чудовищную несправедливость, а еще точнее, за то, какую роль во всем этом сыграла Эвелин.

Доктор Эд, помнится, рассказывал, что эту самую внучку Эвелин не видела с самого ее детства. Интересно, удастся ли им поладить? Если нет, тогда Эвелин окажется в ловушке. Она не сможет ни выйти поплавать, ни поехать куда-нибудь и будет заперта в своих прекрасных, хотя и не очень больших «апартаментах» наедине с ненавидящей ее девчонкой, и пусть скажет спасибо, если не выяснится, что «девчонка» – на самом деле мрачное, угрюмое тридцатилетнее нечто. От таких мыслей у Моры сразу поднялось настроение.

Она достала из сушильного шкафа чистые простыни и стала застилать свободную кровать в так называемом офисе – маленькой комнатке рядом со спальней. Именно там предстояло поселиться загадочной внучке с нелепым именем. В самом деле, что за имя! Мора чуть не расхохоталась, когда прочла в их общем чате в Ватсапе сообщение от доктора Эда, в котором говорилось, что за Эвелин будет ухаживать ее внучка по имени Труф. Конечно, детей сейчас как только не называют, хоть в честь фруктов, хоть в честь погоды – Море на ум сразу пришли имена «Эппл» и «Сторм». Просто в этом была своя возмутительная ирония: девушка, чье имя означает «правда», и вдруг родная внучка самой лживой, самой подлой, самой двуличной суки, которую Мора когда-либо встречала.

Разумеется, Эвелин всегда была слишком умна, чтобы позволить кому-то увидеть ее истинное лицо. Но даже если бы кто-то когда-то его увидел, сейчас он наверняка сказал бы, что Эвелин очень изменилась и что, вероятно, у нее наконец проснулась совесть. Мора скривила губы. Возможно, люди и могут с возрастом так измениться, но только не Эвелин. Волком она была, волком и останется, только плотнее будет запахивать свою овечью шкурку.

Мора похлопала рукой по покрывалу и заключила, что кровать застелена как надо. Тогда она открыла окно, чтобы проветрить комнату, и наконец приступила к главному своему делу.

Сначала она внимательно изучила фотографии на столиках, но не обнаружила в них ничего примечательного. Вот молодая Эвелин, темноволосая, большеглазая, с каким-то мужчиной – должно быть, мужем – на пляже, а вот с ним же на горнолыжном курорте. Вот снимки с каких-то встреч и мероприятий. Вот Эвелин с младенцем на руках, а вот младенца держит уже ее муж. Вот какой-то молодой человек с женой и ребенком – наверное, ее сын. Таинственной внучки на фотографиях не было.

Осмотр стен и пробковой доски, висевшей на кухне, тоже не дал результата. Тогда Мора стала рыться в ящиках. Она нашла несколько финансовых документов и информацию о банковском счете и спрятала их в сумку, чтобы потом спокойно посмотреть у себя.

Наконец она вернулась в спальню и занялась прикроватными тумбочками. В первой из них оказался только паспорт и множество разных безделушек. Тогда Мора переключилась на вторую тумбочку, стоявшую с той стороны кровати, на которой, очевидно, спала Эвелин. Грубым движением открыв ящик, она принялась изучать его содержимое. Пилочки для ногтей, крем для рук, какие-то открытки… А это что такое?

Она взяла в руки потрепанный конверт авиапочты, вынула из него три выцветших снимка и принялась с жадностью вглядываться в каждую черточку. Вот оно! Фотография восемьдесят второго года. На ней Эвелин, молодая, прекрасная и определенно влюбленная. Здесь ей, наверное, лет тридцать или около того. А рядом с ней Роберт Рэдклифф…

Ах, как счастлива была Мора, когда работала в его доме! Она уже успела забыть, какой красивый у миссис Рэдклифф был супруг. Они с Эвелин очень гармонично смотрелись вместе. Но следующий снимок, тот, где на коленях Эвелин сидел маленький Джоуи, а подле них – явно скучающая Сьюзен, Море захотелось порвать на части. Зубами. Какова наглость! Как будто дети были бы счастливы иметь такую мачеху! И тем не менее Эвелин всячески старалась пристроиться к этой семье – это при живой-то миссис Рэдклифф! Да, она в основном лежала в больнице с депрессией, но все-таки она была тогда еще жива.

Мора достала телефон, сфотографировала снимки и убрала их на место. В том же ящике она нашла письма от Роберта и тоже их засняла. Тут на лестнице послышались голоса. Мора быстро закрыла ящик, подхватила сумку, сделала глубокий вдох и оглядела напоследок квартиру. После чего наконец покинула ее и закрыла дверь на ключ.

Глава 5

– Послушай, я все понимаю… – бормотал Джош, расхаживая туда-сюда по гостиной.

Труф скрестила руки на груди:

– Что-то я сомневаюсь.

– Милая, послушай меня. – Джош уставился на нее самым серьезным своим взглядом. Когда в его глазах появлялась такая холодная решимость, в зале суда все сразу понимали: Джош приготовился воевать. – Я знаю… Правда знаю, как это непросто. Ну да, я признаю, что, возможно, повел себя легкомысленно, когда ты мне все рассказала…

«Не то слово», – подумала Труф. Правда, ей на ум приходило кое-какое другое определение. «Пренебрежительно» или даже скорее «черство».

– Мне самому не раз угрожали смертью. В нашей профессии без этого никак, учитывая, как часто мы имеем дело с разными подонками. Да-да, они все подонки, даже если одеты в дизайнерскую одежду и владеют миллионными состояниями. Как только они почуют запах жареного, они немедленно постараются тебя отвадить. Но, как правило, дальше пустых угроз они не идут. Они ведь даже не настоящие преступники! А в случае чего в твоем доме есть охрана, и если понадобится, фирма предоставит тебе еще. Но сбежать в Ирландию… Послушай, Труф… Ты… Ты же совсем не такая. Ты сильная, ты боец. Именно за это я тебя и люблю – за то, что ты никогда ни от чего не бежишь.

– Во-первых, – мягко сказала Труф, – я никуда не сбегаю. Я взяла отпуск. Мои коллеги считают, что мне необходим небольшой отдых. И я с ними согласна, учитывая все обстоятельства. Во-вторых, – она смерила Джоша многозначительным взглядом, – твоего мнения никто не спрашивает. Мы ведь с тобой больше не пара, помнишь?

– Будем считать, что я этого не слышал. Этого просто не может быть! Нам же так здорово вместе! И я действительно люблю тебя! Тебя просто выбили из колеи все эти события, вот ты и не можешь взглянуть на ситуацию трезво. Я хочу сказать, Ирландия… – Джош покачал головой и нахмурился, как будто его не только удивляла, но даже раздражала сама мысль об Ирландии.

– Я должна позаботиться о бабушке. Может статься, у меня не будет другой возможности повидать ее.

– Милая моя, если понадобится, я сам буду возить тебя к этой загадочной бабушке так часто, как ты захочешь. Но сейчас ты нужнее здесь. – И Джош указал пальцем себе под ноги, как будто иначе Труф могла не понять, где это – «здесь». – Ты нужна мне. И Тернбулл и Леннокс, я уверен, тоже очень в тебе нуждаются.

– Я тебе не комнатная собачка, – отрезала Труф. – Я все решила, и ты с этим ничего не сделаешь. Я еду в Ирландию. Точка.

– Хорошо-хорошо. – Джош поднял руки, признавая поражение. – Поезжай, если хочешь. А я как-нибудь заеду тебя навестить. Может, через недельку-другую ты все-таки передумаешь.

– Я собираюсь отдохнуть от соцсетей и предпочла бы, чтобы меня не трогали. Мне правда нужно от всех отдохнуть, Джош. Я уже все рассказала друзьям, и они меня поняли.

С друзьями договориться было и вправду проще. В большинстве своем они были такие же целеустремленные трудоголики, как Труф, и в последнее время они даже почти не виделись.

– Сейчас тебе лучше уйти, Джош, – сказала Труф с усталой улыбкой.

Она знала, что просто так он не отступится и что он действительно желает ей добра. Но, в конце концов, это ее личное дело, а не Джоша. Она давно оставила попытки объяснить ему, как на нее действуют оскорбления и угрозы в Интернете. У Джоша на все был один ответ: «Плевать, что там про тебя думают другие, главное – я-то тебя люблю!» Как будто больше ей в жизни ничего не надо.

Безусловно, Джош любил ее, считал ее умной и красивой, и, что, наверное, еще более важно, Джош был уверен, что ее ждет такое же блестящее будущее, как и его. И при этом он чуть не рассмеялся, когда узнал о хлынувшем на нее потоке грязи. А потом, когда он все-таки заметил, что она действительно очень страдает – и с каждым днем все сильнее, – он повел себя так, словно Труф была ему не возлюбленная, а клиентка.

Труф понимала, что, конечно, он хочет как лучше. Но подсознательно она также чувствовала, что это не та реакция, которую она ждала, и что любая другая реакция поддержала бы ее гораздо лучше.

А еще происходящее наглядно показало ей, что в любой непонятной ситуации для Джоша существует всего два мнения: одно его, другое неправильное. «Делай, как я, и думай, как я» – вот как он отвечал на все вопросы, и для Труф это было невыносимо. «Между нами все кончено», – наконец решила она и рассталась с ним.

Сначала он не трогал ее, но прошла неделя, и он принялся бомбардировать ее эсэмэсками и письмами и всячески давить на жалость. В конце концов Труф уступила и позвала его вечером к себе в гости, в свою квартиру в Айлингтоне.

И вот сейчас ее уставший мозг наконец начал понимать, что, чем жестче она отвергает его просьбы и мольбы, тем настойчивее он пытается ее вернуть.

– Пока, Джош, – сказала Труф и открыла ему дверь.

Он неохотно приблизился к выходу, остановился и обнял Труф. Она потерпела пару мгновений, а потом отстранилась.

– Ты лучшее, что было в моей жизни, Труф. И ты это знаешь, – твердо произнес он. – Я не позволю этой… этой ахинее встать между нами. Не позволю ей все разрушить.

– Доброй ночи, Джош, – сказала Труф и осторожно вытолкала его из квартиры.

Потом она заперла дверь, прошла на кухню, налила себе стакан воды и, сделав большой глоток, устало привалилась к стене. «Дыши глубже, – сказала она себе. – Медленно, потихоньку…»

На ее кровати лежал открытый, наполовину собранный чемодан. Отчасти она не соврала Джошу: бабушка действительно нуждается в ней. Или в ком-то еще, кто мог бы ей помочь. Так почему бы этим не заняться ей, Труф?

Но на самом деле она ехала по другой причине. Джош был прав. Она убегала. И, к сожалению, все шло не так гладко, как ей бы хотелось. Ее нервы постоянно были на пределе, она спала по три часа в день, чем только усугубляла ситуацию. Старшие коллеги уговаривали ее взять отпуск и развеяться, но Труф понимала, что этим она делу не поможет. Чтобы хоть что-то изменилось, ей как минимум нужно перестать выходить в интернет.

Был период, когда ее грозился зарезать разгневанный муж одной из клиенток, жертвы домашнего насилия. Этот ужас продлился сравнительно недолго, виновника скоро арестовали. Но чувства, пережитые ею тогда, не шли ни в какое сравнение с тем страхом, который обуревал ее сейчас и который к тому же не собирался исчезать.

Каждый день она ловила себя на том, что постоянно оглядывается, или замечала, что отворачивается, потому что поймала чей-то любопытный взгляд в метро, и неважно, почему именно люди на нее смотрели. Каждую ночь она проверяла замки, особенно тот, который установила на дверь спальни, и все равно мучилась бессонницей.

У нее было искушение открыться матери во время их совместного отдыха, но ей не хотелось лишний раз баламутить и без того рассерженную и взволнованную Полин. Именно тогда она и подумала о поездке в Дублин как о возможности на время затаиться. И чем больше Труф обдумывала эту идею, тем больше понимала, что ей хочется заодно познакомиться с этой загадочной бабушкой, о которой она столько слышала. Оставалось только надеяться, что уход за Эвелин поможет ей отвлечься от текущих забот.

В наибольшее отчаяние и недоумение ее повергала крайняя абсурдность происходящего.

Все началось с того, что однажды после обеда она заметила необычную активность у себя в соцсетях. Она полезла узнать, в чем дело, и обнаружила, что ее обвиняют в лицемерии, антифеминизме и предательстве тех самых женщин, чьи интересы, по ее же словам, она представляла. Это ее-то, посвятившую свою жизнь защите прав женщин на работе и за ее пределами! Самыми вежливыми были комментарии наподобие «Что позволено барристеру, то не позволено быку». Затем активность в комментариях повысилась, как и общий тон, и в конце концов там воцарилась полная анархия.

Сотрудники отдела кадров фирмы, где работала Труф, потратили почти весь следующий день, чтобы во всем разобраться. Казалось, у этого хаоса не было явных причин и он просто вдруг возник из ниоткуда. Наконец им удалось выяснить, что, по-видимому, дело было в интервью, которое Труф несколько месяцев назад дала одному модному журналу.

– Тебе это не понравится, – предупредил ее Тим, один из тех сотрудников. – Смотри. – И он вывел на экран статью с фотографией, где Труф и еще несколько гламурных карьеристок обсуждали, что они предпочитают носить на работе и в повседневной жизни.

– Ну и что? – не поняла Труф. – Мы же просто обсуждали одежду.

– Читай вот отсюда.

Труф наклонилась, чтобы посмотреть поближе, и сразу вспомнила этот момент.

Она тогда говорила, что большую часть дня ей приходится бегать из одного зала суда в другой, и поэтому на работу она в основном надевает обувь без каблуков. После этого она призналась: «Я на собственном горьком опыте убедилась, в какие неприятности можно попасть, когда носишь высокие каблуки» – и рассказала забавную историю, как однажды побежала за такси, поскользнулась, подвернула ногу и попала в больницу.

Однако интервьюер не включил эту историю в свою статью, а фразу о высоких каблуках вырвал из контекста и вывернул так, будто Труф заявляла следующее: женщинам, дескать, не следует носить высокие каблуки, если они не хотят привлечь к себе ненужное внимание, а то и чего похуже.

– Но это же бред! – возмутилась Труф. – Я просто рассказала смешную историю про то, как побежала за такси и упала!

– Добро пожаловать в Интернет, Труф. Любое твое слово здесь могут переврать как угодно, – сказал Тим и нахмурился. – И источники информации, в отличие от нас, тут, как правило, никто не проверяет. Но, даже если бы кто-то что-то и проверял, всем все равно плевать на достоверность. Боюсь, люди просто хотят тебя очернить, и как можно сильнее. На твоем месте я бы пока не заглядывал в соцсети. Грязи там сейчас будет – ой-ой-ой!

И он не соврал. В последующие недели на нее вывалили тонну самых разных гадостей, начиная от оскорблений и заканчивая предложениями покончить с собой и даже прямыми угрозами смертью. Поначалу Труф пыталась не обращать на это внимания, но в конце концов не выдержала. Однажды ей пришлось прервать ужин в ресторане, потому что она почувствовала, что на нее пялится какая-то женщина. Благотворительные организации, которые она представляла, перестали обращаться к ней за помощью, и ее больше никуда не приглашали выступить с речью.

Первое время Джош пытался развеселить ее. Затем, поняв, насколько все серьезно, он старался вести себя как можно деликатнее. Проблема в том, что Джош был человеком действия, трудности только раззадоривали его на дальнейшую борьбу. Собственно, именно благодаря этому его карьера и развивалась столь успешно. Но в данном случае борьба была просто невозможна – для этого пришлось бы выследить всех троллей, а потом еще и затаскать их по судам. И на то, и на другое ушли бы месяцы.

Труф понимала: Джошу в ней нравится то, что она не похожа ни на одну другую женщину из тех, кого он знал раньше. Они познакомились, когда им поручили одного и того же клиента. Когда она назвала Джошу свое имя, он сперва решил, что она шутит. Труф привыкла к такой реакции: люди часто думали, что она нарочно придумала себе такое имя, дабы привлечь больше внимания, тем более учитывая ее профессию. Но потом, когда они с Джошем пошли обедать, Труф ясно дала ему понять, что она такая же решительная и неудержимая, как женщина, в честь которой ее назвали. Тогда-то она его и заинтересовала, а вскоре и покорила его сердце.

Сейчас Джош был в отчаянии оттого, что ничем не может помочь ей, кроме как уверениями, что не нужно обращать внимание и что все скоро прекратится само собой. Однако травля, похоже, вовсе не собиралась прекращаться. Сейчас любая новость облетает мир за считаные секунды – так произошло и с той статьей. Отныне чудовищную ложь о Труф считали истиной в последней инстанции.

Вот ведь ирония! Она посвятила жизнь тому, чтобы разоблачать и осуждать жестоких мужчин и защищать женщин, которые от этих мужчин страдают. И вот теперь ее заклятым врагом стал модный блогер под ником «Билли Бабблс».

Глава 6

Эвелин терпеть не могла больницы. В последний раз она была там в десять лет, когда ей удаляли миндалины. С тех пор, по ее мнению, ничего особенно не поменялось, и даже технический прогресс делу не помог.

Просто уму непостижимо, как ее так угораздило упасть с лестницы и сломать бедро! Воспоминания о поездке на машине «Скорой помощи» сейчас были тревожными и бессвязными. Три дня назад ей сделали операцию, и она чувствовала себя как в тумане от обезболивающего. А ведь ей очень нужно было собраться с мыслями! Но ей упорно не давали спокойно подумать, в ее палату постоянно кто-то врывался.

Внешне Эвелин оставалась неизменно очаровательной и любезной, но внутри страстно желала, чтобы ее хоть на пару часов оставили в покое. Своего лечащего врача, энергичного молодого хирурга, который уверял, что очень доволен тем, как прошла операция, она почти не видела. Дважды в день ей проводили физиотерапию. Штат медсестер, казалось, непрерывно обновлялся, и все они задавали ей одни и те же вопросы. И, кроме того, ей велели поручить кому-нибудь собрать и отнести домой те ее вещи, которые нужно постирать, потому что при больницах прачечных больше не было.

Доктор Эд любезно согласился взять на себя эту обязанность, так что, когда он придет, нужно будет отдать ему сумку. А заодно попросить, чтобы он поручил стирку Нессе, потому что иначе в ее вещах будет рыться эта странная Мора. От одной мысли о ней у Эвелин по коже начинали бегать мурашки. С тех пор как она переехала в дом № 24, она не раз ловила на себе взгляд этой женщины. Причем Мора всегда смотрела на нее с таким задумчивым видом, будто замышляла что-то недоброе.

Эвелин высунула руку из-за больничной занавески, взяла с тумбочки увеличительное зеркало, внимательно изучила свое лицо и с неудовольствием отметила, что кожа у нее слегка посерела, а волосы скоро нужно будет снова красить. Если бы она только могла поплавать… Но, увы, приговор хирурга был суров. Даже если она скоро сможет сама вставать с постели, о плавании в открытом море ей пока что придется забыть. Неудивительно, что она чувствует себя не в своей тарелке. Утренние купания помогали ей настроиться на весь оставшийся день.

Впрочем, настоящий дискомфорт ей причиняло не это. Впервые в жизни Эвелин совершенно не контролировала ситуацию, и решения от ее имени принимал кто-то другой, не спрашивая ее согласия. Несколько раз ей позвонил Тристан и сообщил, что к ней приедет внучка – Труф, дочь Полин, – и будет за ней ухаживать. Эвелин хотела было отказаться: дескать, большое спасибо, но если мне что-то понадобится, у меня полный дом помощников, – однако она быстро поняла, что это будет очень хлопотно и что на это предложение может откликнуться и доктор Эд, и кто угодно еще (возможно, даже Мора). Из двух зол Эвелин предпочла выбрать меньшее, но сильно лучше ей от этого не стало.

Она не видела свою внучку уже двадцать пять лет, с того самого дня, когда состоялось ее первое святое причастие, крайне скучное и страшно неловкое. Труф запомнилась ей странным маленьким созданием с длинными ручками и ножками и большими внимательными глазами. Полин вела себя холодно-вежливо, но эту холодность Эвелин преспокойно игнорировала. Должно быть, ее пригласили на церемонию и на следующий за ней праздничный обед только потому, что этого захотела Труф. Однако Эвелин совершенно не представляла, какова ее внучка сейчас. Тристан рассказал ей все, что мог, а именно: что она очень способный юрист, – но этих сведений было недостаточно.

Эвелин нахмурилась. Итак, ей предстоит на какое-то время вверить себя и свои апартаменты заботам этой девицы. Разумнее всего, пожалуй, будет постараться извлечь из создавшегося положения максимальную пользу. Эвелин подкрасила губы яркой помадой и улыбнулась. Могло быть и хуже. На месте Труф запросто могла оказаться Полин.

– Как приятно, что кто-то рад меня видеть, – сказал физиотерапевт, подходя к ее кровати.

Эвелин одарила его самой лучшей из своих улыбок.

– В жизни всегда есть повод для радости. Нужно только уметь его находить. А я научилась этому давным-давно.

– Как бы я хотел, чтобы мне почаще попадались пациенты, похожие на вас, – ответил физиотерапевт.

Глава 7

– Скорее, погадай мне!

Несса чуть не подпрыгнула от неожиданности. Стелла схватила ее за руку так резко, что мокрое полотенце, в которое Несса завернулась после купания, чуть не свалилось на пол.

– Ну пожалуйста, пожалуйста! – умоляла Стелла. – Мне очень надо!

– Да-да… конечно. Конечно, если тебе нужно. – Несса поспешно поправила полотенце.

В руках она сжимала мокрые счета за телефон. Никакой другой почты ей сейчас, кажется, совсем не приходило.

Тут она заметила, что с ее полотенца капает вода – прямо на столик, заливая письма и рекламные листовки, – и поспешно отошла в сторону, поближе к Стелле. С ее полотенца все еще капало. Стелла пристально глядела на соседку, не особенно стараясь скрыть раздражение.

Нессу всегда удивляло, когда Стелла просила погадать ей. Такую организованную, такую строгую, такую целеустремленную женщину трудно было заподозрить в интересе к чему-то настолько нерациональному, как гадание на картах Таро.

– Подожди полчасика, – попросила Несса. – Я переоденусь и скажу Терезе, чтобы открывала кафе без меня.

– Хорошо, подожду. Только недолго: мне нужно успеть в час заехать за Фредди.

Стелла казалась еще более напряженной, чем обычно. Она стояла перед Нессой, сжимая в руках сумочку – под цвет туфель-лодочек на небольших каблучках и туго затянутого ремня, – и вся дрожала от волнения.

– Все хорошо? – спросила Несса, которая уже и сама начала тревожиться.

– Сейчас, насколько я знаю, да, – сказала Стелла и слегка улыбнулась. – А как дальше – там видно будет, не правда ли?

Она ловко обогнула Нессу и аккуратно разложила утреннюю почту на столе, чтобы просушить ее.

– Пока ждешь, можешь сходить искупаться, – предложила Несса. – Вода сегодня просто прелесть. Сразу почувствуешь прилив сил.

– Наверное. – Стелла направилась к лестнице. Она жила на втором этаже, напротив Эвелин. – Но мне еще нужно проверить электронную почту, – быстро добавила она. – Увидимся через полчаса.

Несса покачала головой, глядя вслед соседке. Ее ОКР, кажется, с каждым днем только прогрессировало – поэтому она и просила ей погадать так настойчиво. Из всех жильцов дома № 24 у Стеллы Монтгомери была самая мрачная аура.

К счастью, другие арендаторы совсем на нее не походили. Они все были очаровательны, под стать владельцу дома, доктору Эду. Милый Рори, устроивший на цокольном этаже свой тренажерный зал. Добряк Брюс. Верный и надежный Майк, тоже живущий на первом этаже. С женщинами дела обстояли похуже: Стелла не отличалась особой чуткостью, а необщительная Мора только сновала туда-сюда по дому, ни на кого не глядя. Не в пример им, Эвелин оказалась просто замечательной соседкой. А кроме того, если верить доктору Эду, скоро за ней приедет ухаживать внучка. Вполне возможно, они подружатся.

* * *

Квартира Нессы Гилмор больше напоминала какой-нибудь модный бутик. Из-за непостоянства прихотей хозяйки внутреннее убранство комнат то и дело менялось. Неизменными оставались только коврик для йоги, столик, заваленный кристаллами, и маленький «уголок медитации», где Несса любила посидеть, скрестив ноги по-турецки, чтобы почувствовать единение с высшими силами.

Стены в спальне, куда кое-как втиснулась двуспальная кровать, были окрашены в цвет охры и задрапированы множеством шалей и покрывал, на это Нессу вдохновила недавняя поездка в Индию. Маленькая гостиная, напротив, была оформлена в темно-лазурных тонах. Полы в ней были устланы хлопчатобумажными ковриками. Деревянный журнальный столик, прелестный льняной диван в бело-голубую полоску, в алькове – шкаф с едва заметным встроенным телевизором, белые и бледно-голубые льняные занавески, которые развевались, когда в открытое окно дул ветер, – все это наводило на мысли о маленьком приморском коттедже, и два больших морских пейзажа (их написали друзья-художники Нессы) только подчеркивали эту атмосферу. За занавесками из разноцветного бисера находилась кухонька, из нее доносился запах свежемолотого кофе. Вообще-то Несса охотнее бы выпила чай латте, который купила накануне, но Стелла, когда приходила гадать, всегда просила черный кофе, и только его.

Несса присела, разгладила руками свое воздушное хлопковое платье и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы собраться с силами. Утреннее купание в море действительно очень ее взбодрило, но дело в том, что некоторые клиенты, в том числе и Стелла, тоже делились с ней своей энергией, и не всегда положительной. В такие моменты гадание давалось Нессе особенно тяжело. Она зажгла ароматическую палочку, достала кусочек обсидиана – оберег от негативной энергии – и очертила вокруг себя воображаемую окружность, чтобы защитить свою ауру. После чего она обратилась к духам, чтобы они помогли ей в ее гадании для блага обеих сторон.

Ровно через полчаса после встречи в холле раздался звонок в дверь и прервал дыхательные упражнения Нессы.

– Будешь кофе? – спросила Несса, провожая Стеллу в спальню – именно там у нее был кабинет и там она проводила сеансы гадания.

Она жестом указала Стелле сесть за стол, на котором рядом с тремя большими черными свечами лежала колода карт Таро.

– Да, черный, пожалуйста. – Стелла послушно села.

Когда Несса вернулась с кофе, Стелла встретила ее выжидательным взглядом.

– Ты хочешь узнать что-то определенное? – спросила Несса.

Прежде чем садиться за карты, ей хотелось выяснить, есть ли у Стеллы конкретные поводы для беспокойства.

– Не совсем. – Стелла явно не собиралась откровенничать, хотя ежу было ясно, что ее что-то тревожит.

Несса приподняла брови:

– Ты вроде сказала, что тебе очень нужно…

– Возможно, я поспешила. Давай сначала посмотрим, что скажут карты?

Несса тяжело вздохнула и прикусила язык. И без карт понятно, что гадать Стелле будет тяжело. И тут ее осенило (такие озарения с ней случались часто), что причина беспокойства Стеллы – Брюс и одна хорошенькая блондинка. Несса заметила их краем глаза, когда они вместе спускались по лестнице. Именно этот вопрос и хотела задать Стелла: «Что это за женщина вышла из квартиры Брюса сегодня утром?»

Большинство арендаторов были поражены, когда Стелла и Брюс – разведенные супруги – заняли по квартире в доме № 24, чтобы вместе воспитывать своего маленького сына Фредди.

Брюс оказался весьма приятным и любезным соседом, но вот Стелла… Стелла сразу же произвела на Нессу впечатление человека, которому жизненно необходимо контролировать все. Начиная с себя самой и кончая трехлетним сыном и бывшим мужем.

Первая десятка карт показала, что у Стеллы стресс и боли в пояснице – возможно, ей стоит показаться массажисту, – что на работе у нее все хорошо и ее даже ждет повышение. Словом, ничего особенно примечательного. Стелла выглядела одновременно растерянной и равнодушной – как видно, она ждала совсем других новостей.

Несса перетасовала колоду и, когда Стелла вытащила еще десять карт, разложила их на столе и просмотрела. Потеря… опасность… Несса нахмурилась. Слишком туманно, чтобы сказать Стелле что-нибудь внятное. И слишком мрачно, чтобы просто намекнуть.

– Там есть что-нибудь о семье? – спросила Стелла.

Несса покачала головой:

– Ничего необычного. Кажется, все хорошо. Ты хочешь знать, не случится ли чего плохого с кем-то из родственников?

– Нет… – рассеянно отозвалась Стелла. – Просто я хотела спросить, нет ли там чего о Брюсе. Ну, понимаешь… чего-нибудь такого, что мне тоже нужно знать.

– Стелла, ты же знаешь, так ничего не получится. – Несса посмотрела ей прямо в глаза. – Другое дело, если бы Брюс сам пришел ко мне погадать. Или если бы вы пришли вдвоем. А так, если ты хочешь что-нибудь узнать о Брюсе, лучше тебе спросить его самого.

Глаза Стеллы сощурились.

– Просто я иногда из-за него волнуюсь. В конце концов, он отец моего ребенка…

Но Несса только улыбнулась и продолжила рассказывать о карьере и о возможной поездке за границу.

– Хочешь еще что-нибудь узнать? – поинтересовалась она напоследок.

– Нет, спасибо.

Больше Стелла ни о чем ее не расспрашивала, и на этом гадание подошло к концу.

– Как насчет увидеться позже в саду? Посидим, выпьем по стаканчику? – предложила Несса, когда Стелла передала ей деньги за гадание.

– Можно.

Стелла ушла. Несса налила себе стакан воды и устроилась на диване, поджав под себя ноги. Даже если бы Стелла не заметила ночную гостью, это бы все равно не избавило ее от ощущения, что Брюс ускользает из-под ее контроля. Она привыкла относиться к мужу как к чему-то вроде бесплатной обслуги, которая сидит с ребенком, ходит по магазинам и вообще выполняет разные мелкие поручения. И только сейчас она стала замечать, что вообще-то Брюс – весьма привлекательный мужчина и что вокруг полно других женщин, готовых подарить ему любовь и уважение, на которые он, кстати, имеет полное право.

Несса усмехнулась.

Эвелин, как всегда, оказалась абсолютно права. Когда Стелла и ее бывший муж въехали в дом № 24, Эвелин быстро заметила, как они относятся друг к другу, и так же быстро поняла, что кроется за этим отношением. Она очень сочувствовала Брюсу, который, как видно, все еще любил свою жену и совершенно не мог понять, как и почему их брак распался.

Однажды Брюс, Эвелин, Несса и доктор Эд сидели в саду и выпивали, это было через полгода после заселения в дом Брюса и Стеллы. В какой-то момент Брюс пожаловался им всем на свои несчастья. Эвелин смерила его испытующим взглядом и прямо спросила:

– Ты желаешь вернуть себе свою жену?

Брюс удивленно захлопал глазами:

– Она даже слышать об этом не хочет. Мне еще повезло, что она позволяет мне жить с ней под одной крышей. Ну, вы понимаете…

– Ну, еще бы, ей так проще, – авторитетно заявила Эвелин. – Но ты не ответил на мой вопрос.

– Конечно, я бы очень этого хотел. Чтобы у нас снова была семья. Настоящая семья… – Казалось, Брюс вот-вот заплачет.

– Что ж, я могу тебе помочь.

Тут вмешался доктор Эд.

– Эвелин, – засмеялся он и покачал головой, – послушайте… Лучше не надо.

– Что не надо? – вызывающе улыбнулась Эвелин. – Не надо по доброте душевной давать молодому человеку полезный совет?

– Не надо вмешиваться в отношения других людей. И, в частности, ваших соседей.

– Но вы правда это можете? Правда? – настаивал Брюс.

– Да. Это я могу, – отозвалась Эвелин. – Только учти: во-первых, ты должен будешь во всем меня слушаться, а во-вторых…

– Что? – воскликнул в отчаянии Брюс. – Я знаю, что оно может не сработать. Но я готов на все!

– О, за это не беспокойся. Результат я тебе гарантирую. Я только хочу тебя предупредить, что к тому времени, как мой совет подействует, ты, возможно, уже не захочешь ее возвращать.

На лице Брюса появилось недоверие.

– Видишь ли, – пояснила Эвелин, – глубоко под личиной этой побитой собачки скрывается очень привлекательный мужчина. У тебя хороший рост, широкие плечи, изумительная оливковая кожа, красивые глаза и превосходные зубы.

– Вы так говорите, будто он лошадь, – хихикнула Несса.

– Я говорю лишь о том, что вижу. Если бы материал был совсем безнадежен, я бы сейчас не строила никаких далеко идущих планов. И чем раньше ты начнешь правильно себя оценивать, тем лучше. Однако ты должен делать все, что я тебе скажу, иначе я выхожу из игры.

Брюс допил остатки из своего стакана.

– Я согласен, – произнес он, и в его голосе послышались радостные нотки.

– Прекрасно. Но тем не менее еще раз хорошо все обдумай. И если ты и правда согласен, тогда мы будем встречаться раз в неделю. Предупреждаю, тебе предстоит много тяжелой работы. В первую очередь ты должен будешь регулярно заниматься в тренажерном зале. – Эвелин окинула его оценивающим взглядом. – Тебе не помешало бы немного подтянуться, не говоря уже о том, что физические упражнения замечательно укрепляют уверенность в себе. Будет непросто, но, уверяю, ты не пожалеешь.

Да, вот как все произошло в тот вечер – Несса запомнила это очень хорошо. Тогда она не восприняла слова Эвелин всерьез, но затем поняла, что ни она, ни Брюс вовсе не шутили.

Несса была вынуждена признать, что Брюс и вправду здорово преобразился. А судя по тому, какой хорошенькой оказалась его новая подружка, можно было с уверенностью заключить: наставления Эвелин не пропали даром. Несса улыбнулась. Брюс заслужил небольшой отдых. Он такой славный и так усердно трудился, Рори мог бы это подтвердить.

Интересно, сколько еще времени пройдет, прежде чем Стелла тоже это заметит? Гадание сегодня прошло труднее, чем обычно. Не говоря уже о том, что Стелла пыталась выудить из нее какие-то сведения о бывшем муже. С одной стороны, карты предсказали ей потерю – возможно, Брюс найдет себе кого-то другого. Но карты также предсказали и опасность…

Несса вздрогнула. Она всегда советовала клиентам быть осторожнее, когда дело касалось здоровья, вождения и техники безопасности – в общем, самых обычных, бытовых вещей. Но о серьезной опасности Несса предпочитала умалчивать. Зачем тревожить людей? Тем более учитывая, что предсказание запросто может не сбыться? Или, наоборот, сбыться, но не так, как ожидалось?

Несса лениво перетасовала карты, сделала расклад для себя и криво усмехнулась. По всему выходило, что в скором времени она встретит свою любовь. Боже всемогущий! Да откуда ей тут взяться? В прошлом году ее снова бросил Райан, и она сомневалась, что, пока не забудет его, сможет закрутить роман с кем-то еще. Какая-то ее часть все еще не хотела ничего забывать. А может, он к ней вернется?

Затем Несса вспомнила одного очень привлекательного мужчину, которого как-то заприметила на крыльце соседнего дома. Больше года назад там начали – и весьма шумно – делать капитальный ремонт. И вот теперь наконец-то в этом доме появился новый обитатель. Как знать, может, в один прекрасный день она снова его увидит…

Глава 8

Несмотря на обеденное время, машины двигались очень медленно – все из-за хорошей погоды, а еще из-за того, что в сторону бухты ехало больше людей, чем обычно. Стелла сидела за рулем своего еле ползущего автомобиля, и внутри у нее все так и скручивало от нетерпения.

Чтобы отвлечься, она смотрела через открытое окно на спускающиеся к морю семьи и компании друзей. В руках они сжимали пляжные сумки и прочие необходимые принадлежности. Легкий ветерок доносил до Стеллы их радостные восклицания и беззаботный смех.

Как иронично! Насколько помнила Стелла, именно возможность поплавать и порасслабляться послужила одной из причин ее переезда на Улисс-Кресент. Тогда, полтора года назад, она твердо намеревалась уподобиться тем людям, которые купаются в море каждый день, в любую погоду, хоть в дождь, хоть в снег, хоть в град. А в итоге те дни, когда она все-таки выходила к морю, можно было пересчитать по пальцам.

Она взглянула на часы на приборной панели. Без десяти час. А ведь ей нужно успеть за Фредди вовремя! Ей никак нельзя опаздывать. В свое время Софи, сотрудница детского центра Les Petits Enfants [7], уверяла ее, что у них с этим не строго, однако Стелла все же почувствовала ее чисто французское презрение к родителям, у которых опоздание вошло в привычку. Вслух Софи этого, разумеется, не сказала, но ее мысли нетрудно было угадать по тому, как едва заметно раздувались ее ноздри и как она слегка наклонила свою элегантную головку.

Стелла никак не могла понять, почему в последнее время ей стало очень важно одобрение Софи. Возможно, дело было в недавнем происшествии. Несколько дней назад Стелла перепутала их с Брюсом расписание и приехала забирать Фредди, думая, что сегодня ее очередь. Из своей машины она увидела, что Брюс приехал тоже. Софи сияла от счастья и только что не виляла перед ним хвостом.

Что же такого случилось с Брюсом? Раньше, даже после развода, именно Стелла выбирала ему одежду и следила за его питанием, тем более что он начал набирать вес. А теперь…

Ее так и подмывало спросить Нессу, не пророчат ли карты Брюсу какой-нибудь романтический интерес, хотя на самом деле ей хотелось знать, есть ли у нее шанс вернуть своего бывшего мужа, пока не стало слишком поздно. Но нет. Несса Гилмор ни за что не узнает, о чем она думает. Тогда Несса не сможет ничего рассказать другим жильцам, никто не будет смеяться, не подумает, будто Стелла не контролирует свою жизнь, и, что самое важное, не решит, что она совершила в свое время ужасную, глупую ошибку…

Она прекрасно помнила тот миг, когда ей пришла в голову идея переехать на Улисс-Кресент. Ее коллега из отдела аренды упомянула в разговоре о прекрасно отреставрированном доме Георгианской эпохи, с очень элегантной террасой, и о том, что там освободились две квартиры.

– Вот увидишь, их с руками оторвут, – уверенно заявила она. – Такая редкая возможность – квартиры в этом доме нечасто освобождаются. Я даже знаю двух клиентов, которых точно заинтересует это предложение…

– Постой, – вмешалась Стелла. – Ты не могла бы сначала сообщить мне все подробности, прежде чем начнешь обзванивать клиентов?

– Конечно, – сказала та и прислала ей по почте черновой вариант предполагаемого рекламного объявления. – Но работать с этим заказом все равно буду я. В твоем распоряжении максимум час. Это для друга?

– Что-что? – Стелла даже не подняла на нее глаз. Ее внимание было полностью поглощено фотографиями на экране. – А… нет.

Определенно, это был знак судьбы. Они с Брюсом тогда как раз нашли покупателя для своего небольшого таунхауса. К тому моменту Брюс уже успел прийти в отчаяние из-за вынужденной необходимости жить с родителями. Он, как и Стелла, подыскивал себе квартиру, но те, которые он успел посмотреть, никуда не годились. Сделка должна была завершиться через месяц, а Стелла так и не нашла подходящего жилья для себя и Фредди. «Может, тебе просто этого не хочется?» – шептал ей тихий внутренний голосок – тот самый, который не давал ей спать по ночам, заставляя ворочаться с боку на бок. Тот самый, к которому она не хотела прислушиваться…

Удивительно, как до этого вообще дошло! Они с Брюсом расстались всего через полтора года брака. А до того провели вместе пять счастливых лет, пока Стелла не обнаружила, что беременна. Конечно, они оба были удивлены, но одновременно и очень рады. Тогда они и решили пожениться: это казалось им совершенно естественным шагом, который должен был еще больше упрочить их и без того крепкую связь. Следующие полгода прошли как в сказке. Им с Брюсом не терпелось стать настоящей семьей. Наконец появился Фредди, и хотя поначалу Стеллу переполняло радостное волнение, вскоре она почувствовала, как у нее внутри все разваливается. Другого слова она не могла подобрать.

Что бы ни делал Брюс, это неизменно выводило ее из себя. А если он не действовал ей на нервы, то просто путался под ногами. Стелла знала, что он пытается помочь ей, вот только она уже возвела повседневные заботы в ранг искусства и не нуждалась ни в какой помощи. Все было бы хорошо, если бы Брюс просто оставил ее и Фредди в покое. Но увы! По вечерам, когда она готовилась к завтрашнему дню и раскладывала вещи по местам, он сначала сидел на диване и ничего не трогал, а потом начинал искать пульт от телевизора (как правило, в итоге оказывалось, что он на нем сидел) и снова переворачивал все вверх дном.

В итоге Стелле даже видеть его стало невыносимо, не то что разговаривать с ним, а предложения побыть наедине неизменно приводили ее в бешенство. Все ее мысли теперь занимал только Фредди – новый и единственный мужчина ее жизни, маленький центр ее новой вселенной. О том, какой была ее жизнь до появления сына, Стелла не помнила или не хотела вспоминать. В том числе – или даже не так, особенно – об отношениях с его отцом. Все это стало для нее сродни просмотру футбола, а футбол она терпеть не могла.

В конце концов Брюс предложил какое-то время пожить отдельно – совсем немного, чтобы она пришла в себя. Заодно они обратились к психологу, который был поражен тем, как переменилась Стелла и какую трещину дали ее прежде счастливые отношения с Брюсом.

Однако после пробного расставания Стелла обнаружила, что, чем дольше живет одна, тем счастливее себя чувствует. Просто удивительно, как легко оказалось жить без Брюса! В доме наконец-то воцарился порядок, а за ним пришло и недоступное ей прежде ощущение покоя. Наконец она жила в точном соответствии со своим расписанием, и Фредди, не чувствуя больше никакого напряжения вокруг, спал долго и крепко. А сама Стелла теперь могла спокойно устроиться на диване с чашкой горячего шоколада и знать, что не наткнется ни на какие крошки, могла спокойно ходить по полу, не спотыкаясь ни о чью брошенную обувь, наконец, могла спокойно смотреть только те передачи, которые ей нравились, и при этом рядом никто не храпел.

Когда она сказала Брюсу, что такое положение дел ее вполне устраивает – сам он предлагал ей снова сходить к психологу, – он был настолько потрясен и убит горем, что она почти уступила ему. Последовало несколько неловких месяцев, по истечении которых Брюс все-таки согласился выставить дом на продажу и начал подыскивать себе квартиру. А потом ей в руки свалилась возможность поселиться на Улисс-Кресент – поистине, это был дар, ниспосланный Небесами. Не зря же ее мама столько молилась об этом.

Стелла встретилась с Брюсом в небольшом пабе и рассказала ему о своей находке.

– Что думаешь? – спросила она, глядя на него сияющими глазами. – По мне, так это просто идеально! И очень разумно. Да и воспитывать Фредди так будет гораздо проще.

Насколько сильно Брюс был удивлен, настолько же сильно он сразу начал сомневаться.

– Красиво, – сказал он, посмотрев фотографии на ее ноутбуке. – Но мне казалось, ты хотела быть от меня как можно дальше? – На его лице, слегка отекшем за последнее время, появилось замешательство.

– Ну, не совсем так, Брюси. Я просто… просто хотела, чтобы у меня было свое личное пространство. Тем более что Фредди…

– Да-да, я знаю. Ты так часто это повторяешь. – Брюс выглядел подавленным.

– Да, мы будем жить на разных этажах, зато в одном доме, – добавила Стелла и пошла с козырей: – Фредди будет видеть нас обоих, когда захочет. Ты же понимаешь, что это самый лучший вариант?

– Возможно. – Казалось, Брюс все еще не до конца уверен. – А если ты опять решишь, что я живу слишком близко к тебе? Я не хочу больше никуда переезжать!

– Не говори глупостей. Ничего такого я не решу. Мы будем жить совершенно независимо друг от друга, просто рядом. Ради нашего мальчика. Прошу тебя, Брюси! Да, мы больше не пара, но я хочу, чтобы мы оставались друзьями. А если ты будешь слишком далеко, я буду очень по тебе скучать.

Она наблюдала, как меняется выражение его лица. После недолгой борьбы он сдался – как и всегда, он не нашел в себе сил отказать ей.

– Хорошо. Но я предупреждаю: если ты снова передумаешь, это будет очень плохо. Я не хочу больше мотаться в поисках жилья, я и так уже достаточно перенес. И мне нужно съехать наконец от мамы с папой, – добавил он, нахмурившись. – Нехорошо получилось, что мне пришлось к ним вернуться.

– Ну разумеется! – Сияя от счастья, Стелла сжала его руку. – Так будет лучше для нас всех. Я точно знаю, все устроится просто замечательно.

Все и правда устроилось замечательно. Квартиры были великолепны, соседи – милы и любезны, разве что кроме Моры; правда, неприятным оказалось только первое впечатление, а потом они очень даже поладили. Маленький Фредди моментально сделался общим любимцем. Поэтому, если Стелле и Брюсу нужно было одновременно отлучиться из дома по каким-то делам, они могли не беспокоиться, что ребенок останется без присмотра.

Брюс, казалось, вздохнул с облегчением. Он был на седьмом небе от счастья, что находится рядом с сынишкой и бывшей женой. В каком-то смысле они все еще оставались семьей – просто такой семьей, в которой папа живет отдельно от мамы с сыном. Стелла даже помогла ему устроиться на новом месте и обставить квартиру. Она хотела, чтобы ее новое жилище и выглядело по-новому, поэтому отдала Брюсу большой старый диван из их таунхауса и еще кое-какую мебель, которую он попросил. Она даже поставила диван перед его новым телевизором «Смарт ТВ» – это была единственная новинка, которой он себя побаловал, – именно так, как ему нравилось.

Воспитание Фредди тоже не доставляло им особых хлопот. Сначала они беспокоились, что ребенок будет смущен и расстроен, однако Фредди, похоже, воспринимал происходящее как какую-то веселую игру, на что они оба и надеялись. Стелла и Брюс очень походили на двух нянек с необыкновенно длинным рабочим днем: когда Фредди оставался, в зависимости от расписания, с мамой или папой, одна нянька следила за ребенком, а у другой в это время был выходной.

А затем произошло нечто странное. Стелла не могла точно определить, когда все началось, – по-видимому, она была слишком поглощена собственной жизнью и работой, чтобы это заметить.

Во-первых, Брюс всегда был склонен к полноте и за последние пять лет набрал приличный вес. А теперь вдруг начал его сбрасывать. На расспросы Брюс отвечал, что просто не утруждает себя готовкой. На завтрак он ест кашу, на обед – совсем ничего, разве что перекусит на бегу каким-нибудь салатиком, а вечером, перед тем как сесть к телевизору, он готовит себе омлет и выпивает пару кружек пива. И никаких чипсов и шоколадок. Прежде Стелла всегда хранила их для него в буфете, но сейчас Брюс вдруг понял, что не очень-то по ним скучает.

Во-вторых, Стелла заметила, что Брюс начал ходить в тренажерный зал на цокольном этаже. Он быстро подружился с Рори, владельцем зала, и еще несколькими его клиентами. Зимой, когда все вокруг кутались в шерстяные куртки, а Брюс по-прежнему ходил на работу в старых костюмах, перемена была не так заметна. Но с наступлением лета взорам окружающих предстал новый, преобразившийся Брюс. Подумать только, у бывшего мужа Стеллы появился пресс!

Брюс никогда не выглядел так хорошо, даже в те дни, когда они только познакомились. Теперь гораздо рельефнее выступали черты его лица и гораздо заметнее стали его прекрасные добрые карие глаза, которые когда-то так нравились Стелле. Он сделался более целеустремленным и казался… ну… счастливее и увереннее в себе, что ли.

Но еще больше Стеллу заинтриговали изменения в его стиле. Тут явно не обошлось без чьего-то совета или помощи. На смену мешковатым джинсам и регбийкам размера оверсайз пришла более обтягивающая одежда, разнообразные джемперы и топы, которые подчеркивали широкие плечи Брюса и его новую треугольную фигуру. Теперь он каждый день занимался бегом и плаванием на свежем воздухе и благодаря этому отлично загорел. Редкие волосы, которые он так старался сохранить в дни брака, он сбрил, и его смазанная маслом гладкая голова придавала ему весьма привлекательный вид. Ничего подобного Стелла не смогла бы представить даже за миллион лет.

Наверное, больше всего она поразилась, когда Брюс сделал себе на бицепсе (уже вполне мощном и рельефном) татуировку. Брюс – и сделал наколку! Увидев ее впервые, Стелла чуть не упала в обморок. И что хуже всего, она поняла, что эта татуировка ей нравится. Даже очень. Правда, что именно там изображено – или написано, – она пока не разобрала, а подойти достаточно близко у нее все никак не получалось.

Так или иначе, Стелла вынуждена была признать: ее муж, прежде расхлябанный и неряшливый, теперь стал… ужасно горяч. И, как ни крути, она ничего не могла с этим поделать. В те моменты, когда она не бросала на него осторожные взгляды или не передавала ему Фредди, она замечала, как на него смотрят другие женщины. До поры до времени это хотя и вызывало у нее тревогу, но все же было терпимо. В конце концов, он по-прежнему был ее Брюси, они по-прежнему оставались своего рода командой. Однако с недавних пор он, например, перестал спрашивать, не нужно ли ей чего-нибудь в магазине. Или, что еще важнее, он больше не советовался с ней по некоторым вопросам, хотя раньше всегда полагался на ее мнение. Теперь Стелла поняла, в чем дело. Брюс нашел себе другую женщину.

Она была так ужасно потрясена, что все никак не могла прийти в себя.

В тот день она отправилась на работу на десять минут позже обычного: Фредди никак не мог найти полевой цветок, который доктор Эд принес ему из сада накануне вечером. Цветок пропал, потому что Стелла, когда зашла проведать спящего сына, увидела уже увядшее растение на подушке и тут же выбросила его в мусорное ведро. Но Фредди непременно хотел взять цветок с собой в центр, чтобы показать его своей подружке Джилли. В результате Стелла отстала от графика на целых девять минут, причем одну из них она потратила на то, чтобы вытащить цветок из мусорки и промыть его под краном.

Когда она запирала входную дверь, внизу послышались тихий смех и голоса, и один из них принадлежал Брюсу. Она перегнулась через перила. Ей в глаза сразу бросились светлые волосы, тонкая белая рубашка с вырезом на спине и рука ее бывшего мужа, покровительственно обнимающая эту спину. На мгновение Стелла застыла на месте и очнулась, только когда увидела, что Фредди тоже направляется к лестнице.

– Тс! – Она инстинктивно приложила палец к губам. Если Фредди увидит папу, он сразу закричит и выдаст ее.

Фредди поднял на нее глаза и проворчал:

– Мамочка, но ты же сказала – скорее! Мы опаздываем!

Глава 9

– Я ничего не хочу сказать, – сказала его бывшая жена с улыбкой. – Просто я думаю, что мы должны быть честными друг с другом. Дело в том, что сегодня мы с Фредди чуть не наткнулись на тебя и твою подружку. Я понимаю, что и так выбивалась из графика, но Фредди бы ужасно расстроился. Нам нужно быть осторожнее, Брюс. Ради него.

– Да-да, конечно!

Они со Стеллой столкнулись на лестнице. Брюс только что вернулся с работы и шел к себе наверх, а она, наоборот, спускалась вниз. Сейчас он чувствовал себя абсолютно беззащитным и готов был впасть в панику. Неужели это нервное, хрупкое существо когда-то было женщиной, которую он любил без памяти? Когда она успела так измениться? На этот вопрос он не знал ответа. Но в любом случае он был полон решимости стоять на своем.

– Это даже не обсуждается. Вообще-то очень хорошо, что ты об этом заговорила, – произнес он и сделал глубокий вдох. Сгорел сарай – гори и хата. – Видишь ли, я тут подумал, что было бы неплохо познакомить Фредди с Анникой. Она просто умирает, как хочет с ним познакомиться.

– С Анникой? – Каким-то образом в устах Стеллы это имя прозвучало нелепо. Однако она не переставала улыбаться. – Вот как? Что ж, давай пока не будем торопиться. Сначала посмотрим, долго ли ты пробудешь с этой Анникой. А до тех пор ни к чему смущать ребенка.

– Ну, вообще-то, мы с Анникой встречаемся уже… – Он нахмурился и подсчитал в уме. – Уже почти три месяца. Рано или поздно я бы все равно привел ее сюда. Обычно мы оставались у нее, но вчера ее соседи устраивали вечеринку и собирались засидеться допоздна. Так или иначе, я хочу представить ее всем в доме – Фредди в любом случае ее увидит. И лучше, если я перед этим их познакомлю.

На мгновение Стелла потеряла дар речи.

– Три месяца… – Затем она повысила голос: – Целых три месяца – и ты даже не подумал мне рассказать!

Брюс вспомнил наставления Эвелин и расправил плечи. Нужно быть твердым!

– Честно говоря, я не думал, что тебе это интересно, – сказал он и посмотрел на часы. – Ладно, я пошел. Скоро начнется отлив. Схожу окунусь, а потом заберу у тебя Фредди. Кстати, где он? – добавил он, нахмурившись.

– В саду с доктором Эдом, – сказала Стелла. – Мне нужно ответить на кое-какие письма, так что доктор Эд пока меня подменяет.

– Ну что ж, тогда увидимся минут через двадцать! – И Брюс помчался к себе, прыгая через две ступеньки.

* * *

Стелла спускалась вниз, чувствуя себя словно в трансе. Брюс купается в море дважды в день! Тот самый Брюс, который прежде воду видел только в душе – он мог не вылезать оттуда целую вечность и всегда оставлял после себя гору мокрых полотенец, разбросанную одежду и запотевшие зеркала. У него появилась подружка, которую он хотел представить и сыну, и всем на свете, даже остальным жильцам! И он ни разу с ней не посоветовался – ни тогда, ни сейчас! Стелла с трудом осознавала происходящее. Он просто поставил ее перед фактом, причем так буднично, как если бы речь шла о покупке недвижимости.

Как до этого дошло? Как она ухитрилась ничего не заметить? И главное, когда же именно ему удалось ускользнуть от ее пристального внимания?

Глава 10

– Сад выглядит прекрасно, – заявил Майк.

Когда-то он устроил рядом с основной частью сада открытую зону отдыха: небольшой пруд, а вокруг него – три деревянные скамейки. Доктор Эд любил наведываться сюда по вечерам и не только, читать газету, проверять результаты скачек или просто сидеть, созерцая плоды трудов своих праведных. Июньские розы уже вовсю цвели, и в воздухе витал их нежный аромат.

Сегодня Майк решил составить ему компанию, и доктор Эд этому очень обрадовался. Своих детей у него не было, и он по-отечески относился ко всем молодым жильцам его дома: и к Майку, и к Брюсу, и к Нессе. И даже к Стелле – возможно, чуть в меньшей степени, потому что со Стеллой трудно было поладить: было в ее характере что-то колючее. Но все-таки Майк занимал в его сердце особое место.

– Никогда еще мои розы не росли так стремительно, как в эти недели, – похвастался доктор Эд и погладил свою аккуратно подстриженную бородку. – Сперва дожди, потом опять солнце – каждый день что-то новое. Как там у тебя все продвигается?

Доктора Эда очень интересовала скульптура Майка, почти так же сильно, как собственный сад, а это о чем-то да говорило.

– Все замечательно. Ребята в литейном цеху довольны – значит, я тоже доволен.

– И когда все будет готово?

– Примерно через месяц. На следующей неделе на пирсе будут закладывать фундамент.

– Ого! Я обязательно спущусь посмотреть!

– Что посмотреть? – подошла Несса в легком воздушном платье и присела рядом с доктором Эдом. В руках она держала чашку с лимонадом.

– На следующей неделе на пирсе будут закладывать фундамент для скульптуры Майка.

– Класс! И сколько это займет?

– Недели три-четыре. На самом деле ничего интересного, – пожал плечами Майк. – Знаешь, как закладывают фундаменты для домов? Здесь то же самое.

– Но это ведь не какой-то там дом, верно? – Несса склонила голову набок. – Это первый шаг на пути к тому, чтобы наш человек-легенда наконец обрел телесную форму. Не могу дождаться дня, когда мы все сможем его увидеть!

– Несса, Несса! – подбежал маленький Фредди и торжественно вручил ей одуванчик. Его крохотные ладошки были все перепачканы землей. – Это тебе. Цветочек.

– О, спасибо тебе! Какая прелесть! Мне очень нравится! – Несса прижала одуванчик к груди, а затем заложила за ухо. – Ну как?

– Красота! – И Фредди согнулся пополам от смеха, обхватив ручками колени.

Несса покачала головой и тоже засмеялась.

– Никого симпатичнее я в жизни не видела, – сказала она и добавила, повернувшись к соседям: – С таким мужчиной я бы сбежала на край света.

– Осмелюсь заметить, он и впрямь весьма очаровательное создание, – усмехнулся доктор Эд. – Хотя, готов поспорить, даже у него иногда бывают вспышки ярости, как у нас у всех. Впрочем, со мной он всегда вел себя безукоризненно. Присматривать за ним одно удовольствие – верно я говорю, Фредди?

Но Фредди уже снова занялся цветочной клумбой.

– Фредди, что ты делаешь?!

Все обернулись и увидели, что к ним приближается Стелла.

– Мамочка! – Фредди вскочил, бросился к матери и обнял ее за ноги. На бледно-желтой юбке сразу появились коричневые следы. – Я собирал цветы! Пойдем, покажу!

Он схватил ее за руку, но Стелла тут же вырвалась и, брезгливо поморщившись, достала салфетку.

– Какой же ты грязный! – странно злым голосом ворчала она, вытирая сына.

– Привет, приятель!

Это был Брюс, он только что вернулся с пляжа. Пробежав мимо Стеллы, он подхватил Фредди на руки и подбросил в воздух.

– Папа! – радостно воскликнул Фредди.

– Прости, Стелла, – доктор Эд встал со скамейки, – это я виноват… Я не знал…

Стелла бросила на него сердитый взгляд:

– Пошли, Фредди, нам пора купаться. К папе пойдем позже.

– Да не волнуйся, я могу забрать его прямо сейчас, – бросил Брюс через плечо. – А ты можешь идти отдыхать. В конце концов, сегодня моя очередь.

– Но как же…

– Ничего, я разберусь. Я и сам могу его искупать, Стелла. – Брюс покачал головой и засмеялся каким-то неприятным смехом. – Можешь пачкаться сколько хочешь, – сказал он, присаживаясь на корточки рядом с сыном. После чего многозначительно добавил, взглянув на Стеллу: – Ты можешь идти. Считай, что на сегодня твое дежурство окончено.

Повисла неловкая пауза. Стелла застыла, не трогаясь с места.

– У меня есть идея получше, – быстро сказал доктор Эд. – Не хочешь выпить со мной джин-тоника, Стелла? И все остальные тоже? Сейчас я пойду, принесу его.

Вернувшись в свою квартирку – бункер, как он сам ее называл, – доктор Эд устало оперся руками о кухонный стол. Поведение Стеллы его изрядно озадачило. С каждым днем она становилась все более агрессивной. Конечно, она и раньше не отличалась особенной теплотой, но все же…

Брюс, помнится, говорил, что она очень изменилась после рождения Фредди. Не здесь ли таится разгадка? Возможно, он упускает что-то важное? «А возможно, – добавил доктор Эд мысленно, – я просто становлюсь противным, назойливым старикашкой, который лезет не в свое дело. И вообще, по специальности я терапевт, а не психиатр». Впрочем, он тут же вспомнил, что у него есть друг-психиатр, Гарри Бичем.

Эд подошел к шкафу и достал бутылку джина. Он терпеть не мог, когда в его доме царила напряженная атмосфера.

– Мне тоже плесните, – сказала Несса, когда доктор Эд вернулся в сад, и подняла свою кружку с лимонадом.

– Вот так-то лучше!

– Знала бы – принесла бы еще лимонада.

– Ничего, зато у меня полно тоника. – Доктор Эд принялся разливать джин по пластиковым стаканчикам. – Извините, что так скромно: весь хрусталь сейчас в посудомойке.

– Когда это нас останавливало? – усмехнулся Майк.

Он взял у доктора Эда бутылку и наполнил стаканчики до краев. Один из них он протянул Стелле, и та приняла его с благодарностью.

– За возвращение Эвелин! – провозгласил доктор Эд, поднимая свой стаканчик. – На следующей неделе в пятницу ее выписывают.

– Прекрасная новость! – воскликнула Несса. – Я все думала, когда же ее отпустят домой. Без нее все совсем не так.

– Мора уже готовит квартиру к приезду Эвелин и ее внучки. Скажите, как вы смотрите на то, чтобы устроить в их честь вечернее барбекю?

Несса захлопала в ладоши:

– Чудесная мысль! Чур, на мне еда! А мужчины могут взять на себя выпивку. Мы встретим их обеих – и Эвелин, и ее внучку – как королев!

Доктор Эд улыбнулся. Он очень любил, когда его арендаторы – его частички – собирались вокруг него. Он тоже очень сильно скучал по Эвелин, даже больше, чем ожидал, и тоже считал дни до ее возвращения.

– Тогда я займусь коктейлями, а Брюс и Майк организуют пиво.

– Договорились, – сказала Несса. – Как насчет устроить наши посиделки в семь вечера? Чтобы Эвелин не засиживалась допоздна?

– Эвелин не знает, что такое «поздно», – заметил Эд.

– Да, это верно. Но она, наверное, будет вся уставшая.

– Или будет рваться в бой.

– Звучит здорово, – сказал Брюс и нерешительно добавил, не обращаясь ни к кому конкретно: – Ничего, если я приду с подружкой?

– Конечно! Чем больше, тем веселее, – беззаботно (даже слишком) прощебетала Несса и бросила лукавый взгляд на доктора Эда.

Но тот ничего не заметил. Он наблюдал за Стеллой. Допив свой джин, она побрела обратно к дому. Доктор Эд повернулся к Нессе и покачал головой. Чем дальше, тем больше ему не нравилась вся эта ситуация со Стеллой и Брюсом.

Глава 11

– Ну что, твоя подружка придет сегодня на барбекю?

Несса сидела на камнях, завернутая в полотенце, – она только что искупалась в море, – и потягивала травяной чай, который принесла с собой. Было полседьмого утра, и на ясном, без единого облачка, небе уже целый час светило солнце. Брюс вылез из воды и, устроившись рядом с Нессой, стал вытираться.

– Конечно, придет, – сказал он твердо. – Я, правда, долго не мог решить, стоит ли сначала предупредить Стеллу. Но Анника очень хочет познакомиться со всеми моими друзьями. Она такая… такая простая и искренняя. Она никогда не лукавит со мной, и я всегда знаю, чего именно она от меня хочет. Я думаю, с моей стороны будет нечестно не отвечать ей тем же. Фредди тоже очень хочет с ней познакомиться, – добавил он, и его лицо просветлело. – Он ужасно обрадовался, когда я сказал, что у меня появилась новая подруга и что она придет к нам на барбекю.

– Анника – красивое имя. А где вы с ней познакомились?

– На работе. Она архитектор, участвует в коммерческом проекте, связанном с одним финансовым центром. А моя команда как раз занималась там одним из договоров лизинга. За завтраком после пресс-конференции мы разговорились, ну и… По матери она шведка.

– Что ж, я с нетерпением жду встречи с ней. А что тебе сказала Стелла?

Брюс пожал плечами:

– Она немного расстроилась. Похоже, на прошлой неделе она услышала, как мы с Анникой вместе собираемся на работу. Она даже вызвала меня на разговор. Не понимаю, что ее так волнует. Вот я и ляпнул при вас, что приглашаю Аннику на барбекю, так было проще. С тех пор мы не виделись. Впрочем, мы с Анникой вряд ли задержимся надолго. Ты же помнишь, в эти выходные моя очередь сидеть с Фредди, так что, я думаю, мы немного перекусим, а потом я уложу Фреда спать.

Несса была очень рада за Брюса. Он уже давно охладел к бывшей жене и вместо бесплодных попыток ее вернуть наслаждался новой, более здоровой жизнью. Это прекрасно понимали все его близкие – кажется, даже сама Стелла. А теперь в его новой жизни появилась и новая женщина. Никогда еще Несса не видела Брюса таким счастливым.

– Хочешь чаю? – Она помахала своей фляжкой.

– Нет, если это опять та травяная гадость, – ухмыльнулся Брюс. – Может, увидимся позже, в «Дружеском столе». Я хочу перед дорогой выпить хорошего кофе.

– Пойдем вместе. Мне тоже нужно кое-что уладить, – сказала Несса и подхватила свои вещи. – Во время завтрака всегда полно посетителей, так что я какое-то время побуду там. А потом уйду и оставлю Терезу за главного. Мне еще нужно организовать барбекю, да и до ярмарки осталось всего четыре недели. Заодно надо не забыть договориться насчет продуктов и портативных туалетов.

* * *

Несса не соврала – от посетителей и вправду было не протолкнуться. За те два года, что существовал «Дружеский стол», ее веганское кафе, у нее набралось достаточно постоянных клиентов, особенно разных офисных работников, и все они желали начинать день с пользой для здоровья.

Одну задачу Несса всегда брала на себя: она очень любила ходить между столиками и спрашивать, не нужно ли кому долить кофе. Посетители редко пользовались этим предложением, но всегда добавляли ей чаевых – в знак благодарности. Кроме того, это давало ей возможность пообщаться с посетителями и узнать о них побольше. Просто удивительно, чего люди только не расскажут, когда их спросишь: «Наверное, у вас сегодня очень важный день?»

Несса даже переманила к себе несколько посетителей из двух других кафешек.

Проверив склад и просмотрев список доставки на день, она оставила свою неизменную палочку-выручалочку Терезу заниматься панини для обеденного меню, сунула в холщовую сумку с изображением двух куриц блокнот и ручку и направилась в сторону замка.

Было почти одиннадцать, и большинство магазинов на главной улице уже открылись. По дороге Несса забежала в магазин современной бижутерии и полюбовалась новыми браслетами, на которых изящным шрифтом были выведены разные слова – из таких можно составить себе какой-нибудь слоган на сегодняшний день.

Джилли, хозяйка магазина, потрясла перед ней своими браслетами с надписью: «Руками не трогать, я занята!», и Несса расхохоталась. Кроме нее к Джилли также заглянула поболтать Дана, владелица небольшой художественной галереи. Как и Несса, Джилли и Дана участвовали в ярмарке. И обе они немедленно поинтересовались, как дела у Эвелин.

– Сегодня она возвращается домой, – сказала Несса. – А еще сегодня к ней из Лондона прилетает внучка, она поживет у Эвелин какое-то время.

– Ой, как замечательно! Бедняжка Эвелин! Надо же было такому случиться! Хорошо еще, что ты быстро ее нашла.

– Ну, не так уж и быстро. Я нашла ее через полчаса, и все это время она мучилась от боли. А Мора, к сожалению, пылесосила на верхнем этаже и ничего не слышала.

Спустившись к морю, Несса заглянула в магазин «Вакс Лирикал» и купила новые ароматические свечи.

По набережной гуляли довольные люди, наслаждаясь внезапной жаркой погодой. Время от времени мимо проносилась молодежь на скутерах или великах. Недалеко от пирса, на самом видном месте, расположился фургончик с мороженым.

Никогда еще Несса не видела, чтобы море было таким синим и спокойным. Она повернула направо и стала подниматься к возвышавшимся над городом руинам старого замка.

Возле пролома в стене, растянувшись на шезлонге, грелся на солнце Пэдди – самопровозглашенный сторож замка. Сколько помнили жители города, он всегда дежурил у ворот.

– Здорóво, – сказал он, увидев Нессу. – Как там поживает герцогиня?

Герцогиней он называл Эвелин.

– Сегодня ее выписывают.

– О, я рад это слышать. Ты, должно быть, очень скучала. Скажи ей, что я готов пригласить ее на мороженое в любой день, когда она захочет.

– Я непременно ей все передам. А сейчас я хотела бы осмотреться. Мне нужно еще раз проверить, сколько ларьков мы сможем разместить здесь в этом году.

– Прошу, – сказал Пэдди и жестом пригласил ее войти.

Строго говоря, все эти ритуалы и церемонии были такой же фикцией, как и должность сторожа, которую якобы занимал Пэдди. На самом деле замок давным-давно отошел государству, и в настоящее время его руины находились под покровительством местного совета. Но Пэдди с большим трепетом относился к своей должности, и, поскольку никто его не выгонял, он часами торчал возле замка со своим подержанным столом и парой стульев. У него было несколько приятелей-единомышленников, которые иногда приходили к нему поболтать. Благодаря всему этому Пэдди никогда не скучал и не чувствовал себя неприкаянным. Кормился он с подаяний добросердечных туристов.

– Дел сегодня невпроворот, – объявил Пэдди и кивнул в сторону тропинки. – Очередной чувак объявил себя потомком Фицджеральдов. Теперь хочет поглядеть, что осталось от фамильного гнездышка.

– Только не обгори на солнце, – хихикнула Несса.

Это была их любимая шутка. Казалось, Пэдди копил в себе летнюю энергию – иначе как объяснить, что он в любую погоду был весь коричневый, совсем как его ореховый стол?

– Все мы живем надеждой, – ухмыльнулся Пэдди. – Кому нужна какая-то Ривьера?

Несса поднялась по тропинке до развалин первой башни и обернулась, чтобы полюбоваться видом на побережье.

Внизу покачивалась под причудливым углом флотилия яхт с белыми парусами – местный яхт-клуб летом проводил курсы парусного спорта. Слева, возле пирса, работали строители – должно быть, готовились закладывать фундамент для скульптуры Майка.

По спине Нессы пробежала дрожь. На создание этой скульптуры Майка вдохновила местная легенда. Согласно ей, на пирсе – именно там и должны были поставить скульптуру – иногда появлялся призрак мужчины, который во время великого кораблекрушения 1807 года потерял жену. Он стоял, держа на руках ребенка, и глядел вдаль, не желая смириться с мыслью, что его жена больше не вернется.

В последние годы легенда была почти забыта и сделалась достоянием сентиментального фольклора. Но в один прекрасный день Майк, исследуя местную историю, раскопал эту легенду, и городской совет заказал ему скульптуру.

Вокруг этой легенды ходило множество странных и явно лживых слухов, однако одно было неоспоримо: никто из ныне живущих уже не мог точно вспомнить, когда же призрака видели в последний раз.

Было и еще кое-что, о чем вспоминали не так часто: согласно легенде, появление призрака на пирсе предвещало большую беду.

Несса задержалась на миг, чтобы вобрать в себя витающее в воздухе умиротворение. С того самого дня, как Стелла пришла к ней погадать, ее не покидало какое-то смутное беспокойство. А когда Несса чувствовала себя не в своей тарелке, она всегда приходила искать тишины и покоя именно сюда, на развалины замка.

Замок, которому суждено было навеки сделаться центром Эбботсвилля, был основан в Средние века. В 1539 году король Генрих VIII пожаловал его монахам-цистерцианцам – именно в их честь район получил свое название. Впоследствии, когда аббатство распустили, в замке, сменяя друг друга, проживали разные семьи, и все они так или иначе находились под покровительством короны, кто-то в большей степени, кто-то в меньшей. Дольше всех замком владело семейство Фицджеральдов.

Вообще-то, по местным меркам это был довольно большой замок, однако сейчас от него осталась только привратницкая сторожка под высоким сводом да покосившиеся руины трехэтажных башен, составлявших одну из сторон бывшего главного зала. Все внутренние помещения замка разрушились, и именно поэтому в нем было очень удобно проводить разные мероприятия (например, игры в мафию) на открытом воздухе, в том числе и ежегодную ярмарку.

– Прекрасный вид, не правда ли? – произнес кто-то позади Нессы с заметным американским акцентом.

– Да, верно. А мы уже почти что воспринимаем его как должное. Ой, а вы?.. – Несса была почти уверена, что это тот самый мужчина из соседнего дома.

– Меня зовут Ари, – улыбнулся он. – Простите, я не хотел подкрадываться. Я впервые в Дублине. Приехал сюда по работе. – И он протянул ей руку.

– А меня зовут Несса, я хозяйка веганского кафе на главной улице. Кстати, если я не ошибаюсь, мы с вами соседи.

– Правда? Вот здорово!

– Да, я живу в двадцать четвертом доме по Улисс-Кресент. Скажите, а это, случайно, не вас я видела вчера на крыльце двадцать третьего дома?

– Похоже, что меня, – кивнул Ари и улыбнулся. – Приятно познакомиться, Несса.

– Вы проделали просто невероятную работу по обустройству дома, – сказала Несса и поспешно добавила: – Насколько я могу судить…

– Спасибо. Хотя, строго говоря, в этом нет моей особенной заслуги – всем занималась соответствующая фирма. Мы всегда в таких случаях прибегаем к ее услугам. Но все-таки это чудесный дом. Да и сама улица – прекрасный образец георгианской архитектуры.

– Вы занимаетесь строительством?

– Скорее реконструкцией. – Он огляделся по сторонам. – Вот бы увидеть это место во времена его расцвета. Впечатляющее, наверное, было зрелище, вы согласны?

– Вполне. Но сейчас это просто красивая декорация, которую очень любят наши художники.

– Вы рисуете?

– Я? Нет… Я просто зашла кое-что уточнить. Видите ли, каждый год в конце июля мы устраиваем здесь ярмарку. Ставим палатки с угощениями и разными сувенирами, строим игровую площадку для детей. Это у нас что-то вроде местной традиции.

– Звучит весело. Если получится, я обязательно постараюсь прийти. Надеюсь, я к тому времени не уеду. Я был бы рад получше познакомиться с местными жителями. Ладно, до встречи! – И он повернулся, чтобы уйти.

– Подождите…

Он с любопытством оглянулся.

– Я тут подумала… Если вы хотите получше познакомиться с местными… Я знаю, что уже поздновато, но все-таки… В общем, сегодня в семь вечера мы устраиваем барбекю. Если хотите, приходите тоже. Будет очень здорово, если вы придете. Можете даже привести с собой кого-нибудь. Кого угодно: жену, детей… вторую половинку… Не стесняйтесь.

– Это очень любезно с вашей стороны. Я с удовольствием приду к вам – правда, один. Но я в любом случае буду рад познакомиться со своими соседями.

– Ну, в основном будут только свои.

– То есть ваша семья?

– Нет… Ну, вернее, не совсем… Просто наш дом, дом доктора Эда, поделен на несколько квартир, и летом мы, арендаторы, часто собираемся вместе в саду. Так что мы практически семья.

– Круто. Что ж, я с нетерпением жду встречи с доктором Эдом и со всеми остальными.

– Прекрасно. Тогда увидимся в семь… Ари. Правильно?

– Совершенно верно. Если точнее, Аристес Фицджеральд Христопулос, – усмехнулся он. – Но друзья зовут меня Ари. По отцу я грек, а мама у меня наполовину ирландка, наполовину аргентинка. Отсюда и фамилия Фицджеральд. В основном я живу в Бостоне. Мне думается, что по материнской линии я прихожусь родственником Фицджеральдам из Эбботсвилльского замка. Вот я и пришел на него посмотреть.

– Ого! Ладно… Что ж, мы будем ждать с нетерпением. До встречи, Ари!

– Взаимно! – И он на ходу помахал ей рукой.

Несса посмотрела на часы. Эвелин, наверное, уже вернулась. А ведь скоро еще должна приехать ее внучка. Неплохо, если в доме ненадолго поселится еще одна женщина возраста Нессы: возможно, они сумеют подружиться. Тем более что дружба со Стеллой у нее как-то не заладилась.

Несса быстро проинспектировала территорию, осмотрела все громоздкие корни деревьев и прочие препятствия, которые могли бы помешать владельцам палаток, а затем сделала несколько снимков на телефон и двинулась в обратный путь. Ей нужно было только купить еду для вечерних посиделок – все остальное она могла взять в своем кафе.

Ей не терпелось рассказать всем соседям про своего нового знакомого. Эвелин наверняка будет в восторге. Темноволосый, привлекательный, весьма экзотичный молодой человек придет на вечеринку в честь ее возвращения домой. Это как раз по ее части.

Глава 12

Эвелин была так счастлива, что ей хотелось петь. Те четыре недели, что она провела в больнице, казались ей вечностью. И вот теперь она наконец вернулась в свои драгоценные апартаменты!

Она сидела в удобном кресле, которое одолжила у доктора Эда, ее ноги были прикрыты красивой шалью. Роскошные шелковые диваны стояли забытые: с костылями или без, сейчас она просто не в состоянии с них подняться.

Ходунки, которые ей не без некоторого удовольствия предоставила Мора – должно быть, она позаимствовала их у своей знакомой, работницы дома престарелых, – отправились пылиться в шкаф. Мору это явно не обрадовало, и хотя Эвелин заверила ее, что прекрасно сможет обойтись костылями, а через неделю и вовсе перейдет с двух костылей на один, домоправительница отказалась забирать ходунки назад.

Эвелин подозревала, что, хотя попытки Моры удалось вовремя пресечь, она все еще была полна решимости выставить ее в таком виде на всеобщее обозрение – как живое напоминание о том, что старость не радость. Дело чуть не закончилось скандалом.

Эвелин всегда считала эту маленькую женщину странной и довольно неприятной особой, чуть ли не шпионкой. Но доктор Эд очень ценил ее, да и остальные жильцы всегда полагались на Мору, когда дело касалось различных бытовых вещей вроде уборки, присмотра за ребенком, приема рабочих и тому подобного. Поэтому Эвелин просто не могла позволить себе открыто выражать неприязнь.

Отрицать очевидное было глупо: Мора поддерживала в ее апартаментах идеальную чистоту и регулярно проветривала комнаты. Но все-таки тяжело было осознавать, что эта женщина наконец дорвалась до беспрепятственного доступа в ее жилище. До сих пор Эвелин не доверяла ключи никому, кроме доктора Эда, и ее это вполне устраивало. Если бы только не это нелепое происшествие… Впрочем, что толку на этом зацикливаться? Худшее уже позади.

Ей и вправду пришлось несладко. Целых две недели она провела в отделении интенсивной терапии. Бедняжка Тристан так переволновался, что настоял на том, чтобы кто-нибудь приехал за ней ухаживать. Именно это и встревожило ее чуть ли не больше всего остального. В какой-то момент он даже предложил ей в качестве сиделки Полин! Как будто он не знает, что они давно не общаются! Представить только, ей пришлось бы знакомить Полин со своими соседями! Они, конечно, и так знали, что у нее есть дочь, что она живет в Лондоне и очень много работает, но на этом все. На более подробные расспросы она старалась отвечать как можно уклончивее. Ее настоящая семья – в доме № 24. К счастью, все ее соседи, за исключением доктора Эда, были молоды и слишком поглощены своей собственной жизнью, чтобы почуять подвох.

Ее дочь всегда была ужасно непредсказуема – по крайней мере, в молодости… И от нее вечно были одни неприятности. Во всяком случае, так это вспоминала Эвелин. И по возможности она старалась избегать этих воспоминаний.

Эвелин до сих пор сомневалась, зачали они Полин во время медового месяца или это все-таки был результат их рискованных (а в случае Криса и весьма настойчивых) любовных похождений. Когда Полин родилась, они с Крисом уже успели пожениться. На дворе тогда стояли шестидесятые, и заниматься сексом до брака было в лучшем случае просто опасно, а в худшем – дело могло закончиться катастрофой. Именно поэтому Эвелин в том далеком, 1966 году так испугалась одной мысли о своей возможной беременности. И потому же они с Крисом оба действовали быстро, когда она предупредила его обо всем и заявила, что единственным приемлемым выходом из положения будет скорейшая свадьба.

Полин появилась на свет очень рано и, по мнению Эвелин, весьма некстати. После свадьбы и рождения ребенка начались обычные семейные будни, и вскоре Эвелин обнаружила, что у ее дочери колики и что она мало спит. А еще – что из-за младенца в доме у нее, Эвелин, совершенно не остается времени на саму себя. Она настояла на том, чтобы Крис взял няню, и, когда та успешно поладила со своей подопечной, Эвелин испытала пьянящее чувство облегчения. Она решила больше не заводить детей, и Крис охотно пошел ей навстречу. Он был страшно рад, что его жена стала, как прежде, счастливой и радостной и что они снова могут окунуться в светскую жизнь.

Ко всему прочему, Полин оказалась весьма некрасивой девочкой – своей неженственной внешностью она была обязана отцу, – и это еще больше оттолкнуло от нее Эвелин. Да и вообще, у нее не было охоты возиться с детьми. Свой долг она уже выполнила, когда родила Полин.

Из одинокого ребенка Полин постепенно превратилась в угрюмого, непокорного и совершенно невыносимого подростка, и Эвелин категорически отказывалась признавать, что сыграла в этом какую-то роль. Вот почему она старалась по возможности не думать об этом. Одна мысль о том, что спустя тридцать лет Полин вернется в Дублин и будет за ней ухаживать, вызывала у Эвелин нервную дрожь.

Из всех возможных вариантов лучшим представлялся приезд Труф. Эвелин села прямее и поправила шаль. Оставалось надеяться, что Труф пошла не в мать, в противном случае Эвелин просто отправит ее восвояси.

– Мора, будь добра, подай мне зеркало, оно на туалетном столике. И еще, пожалуйста, одну из моих помад. Думаю, лучше взять розовую.

Когда доктор Эд привез Эвелин из больницы на своей машине, в холле уже собралась небольшая толпа встречающих. Там был весь дом, кроме Брюса и Стеллы, которые уехали на работу.

Доктор Эд и Рори помогли ей доковылять по лестнице наверх, и, войдя в свои апартаменты, она обнаружила, что на столике в эркере ее ждет чудесная цветочная композиция. Все это было ужасно трогательно.

Мора сказала, что может остаться и поухаживать за ней, пока не приедет Труф. Эвелин была не в восторге от этой идеи, но ей пришлось напустить на себя любезный вид и согласиться, потому что иначе некому будет впустить Труф в апартаменты. Учитывая, что за эти пять лет Эвелин и Мора проводили очень мало времени в обществе друг друга, прошедшие сорок пять минут можно было назвать их личным рекордом.

Эвелин принялась подкрашивать губы и поправлять красочное ожерелье из искусственных камней у себя на шее. Краем глаза она поглядывала на Мору. Та смотрела на нее с плохо скрываемым отвращением.

– У тебя все в порядке, Мора? – Эвелин замерла, остановив помаду возле губ. – Может быть, что-то случилось?

– Нет, ничего. – Мора натянуто улыбнулась. – Что у меня могло случиться?

– Тебе вовсе незачем оставаться здесь. У меня все хорошо. Вскакивать и бегать по комнате я не собираюсь. Моя внучка прибудет с минуты на минуту, я уверена, у тебя есть дела поважнее.

– Я сказала доктору Эду, что останусь здесь, пока девочка не приедет. – Мора упрямо вздернула подбородок.

Просто мурашки по коже! Эвелин страшно злило, что Мора упорно называла Труф «девочкой»! Даже не «вашей внучкой» – «девочкой»! Ее так и подмывало напомнить, что у «девочки» вообще-то есть имя, но она вовремя прикусила язык. Ни к чему доставлять Море лишнее удовольствие и показывать, что той удалось-таки вывести ее из себя.

Глава 13

Был полдень. Труф неторопливо брела по набережной в сторону дома, где жила ее бабушка. По дороге она зашла в кафе «Дружеский стол», примостившееся среди художественных магазинов, и, заняв столик, стала проверять сообщения. Одно было от Полин: она желала дочери удачи и просила при первой же возможности перезвонить ей. Одно от подруги и коллеги. И еще одно от Джоша.

Если мои расчеты верны, ты уже должна быть в Ирландии. Приятно тебе провести время и береги себя! Если что, не стесняйся, можешь дергать меня в любое время дня и ночи. Передай бабушке, что я с нетерпением жду встречи. Целую!

Труф прекрасно понимала – или, по крайней мере, допускала, – что Джош хочет как лучше. Что он пытается ее подбодрить. И все же тон сообщения рассердил ее. Во-первых, она просила ее не трогать, а во-вторых, хотя Джош уверял, что просто беспокоится о ней, было очевидно: он воспринимает ее уход как вызов и отнюдь не собирается мириться с тем, что они больше не пара. Это и злило больше всего.

Что ж, он может тешить себя какими угодно фантазиями – она им потакать не будет. Между ними все кончено – в любовном смысле. А если он продолжит ее доставать, то и в дружеском тоже, хотя Труф очень этого не хотелось. Конечно, Джош – умный человек, интересный собеседник, профессионал своего дела, и им когда-то было хорошо вместе. Но недавние события пролили свет на более неприглядную сторону его характера, и Труф поняла, что Джош вовсе не такой, каким казался.

Его последнее сообщение только подтверждало ее правоту. Будь у Джоша хоть капля – ладно понимания! – сочувствия к тому, как на нее повлияла травля в Интернете, он бы не стал ей ничего писать. Тем более что она специально попросила этого не делать. А что касается «встречи с бабушкой»… Не сказать, чтобы это ее очень удивило. Одним из достоинств Джоша была его необыкновенная настойчивость. Однако она полезна, только когда ты произносишь речь в зале суда или ведешь перекрестный допрос свидетеля, а для отношений она не годится.

Труф не хотела, чтобы ее доставали, как бы мило это кто ни делал. На нее и так уже набросилась толпа разъяренных троллей – не хватало ей в эту компанию еще и недовольного бывшего. К тому же Джош, когда надо, мог быть очень обаятельным. Наверняка ему не составит труда обвести Эвелин вокруг пальца. Что ж, она позаботится о том, чтобы их встреча не состоялась. Он даже ее маму сумел очаровать, а ведь Полин не из тех, кто легко доверяет мужчинам.

Ей вдруг стало неуютно и тесно, словно стены кафе начали давить на нее, и она решила, что возьмет остатки кофе с собой. Выйдя на улицу, она продолжила свой путь, хотя на душе у нее все еще скребли кошки. «Успокойся, – велела она себе. – Ты что, не знаешь Джоша? Он просто не привык так легко сдаваться, вот и все. В глубине души он джентльмен, и сталкерить он тебя точно не будет. Ты переволновалась из-за всей этой фигни с Интернетом, вот и навыдумывала себе всякого».

Послышался плеск воды о камень. Труф подняла глаза и увидела впереди причал для лодок и небольшой пирс. Живописный вид гавани и пляжа заставил Труф на время позабыть о своих невзгодах, и сердце ее воспрянуло. Все это настолько сильно не походило на Лондон, что ей показалось, будто за пару часов она перенеслась в другой мир. Несколько чаек кружили над ее головой, еще одна бочком семенила в ее сторону, очевидно, надеясь на угощение. Стена пирса отделяла гавань от открытого океана, однако Труф обнаружила в ней небольшую щель и, проскользнув через нее, устроилась на камнях. Она любовалась морем, потягивала кофе, наслаждалась бризом, теплым солнцем и радостными возгласами детей вдалеке – все это лишний раз напоминало ей, что она официально в отпуске. И никаких соцсетей. Пускай тролли пишут, что хотят, читать это она не будет.

Недавно она заходила на страницы своих «друзей». Большинство из них, казалось, только тем и занимались, что переливали из пустого в порожнее. Возможно, здесь у нее появятся новые друзья – настоящие, а не виртуальные.

Труф сделала глубокий вдох. «Итак, – напомнила она себе, – я приехала просто ухаживать за бабушкой». Никакой работы: никаких дел, никаких свидетелей, никаких судей, которых надо привлекать на свою сторону. И никаких уродов, которые считают, что она заслуживает смерти, а еще которые знают, где она живет, и которые испытывают извращенное удовольствие от из-за того, что угрожают ей. Труф вспомнила, как нашла в своем почтовом ящике первое такое письмо. Оно было довольно коротким: «Ты заслуживаешь смерти, тупая ты сука, и мы решим когда».

Джош, недолго думая, предложил ей переехать к нему: дескать, милая моя, ты же знаешь, что это будет разумнее всего. Уже тогда он пытался использовать ситуацию в своих интересах.

Раздался чей-то возглас, Труф вздрогнула, подскочила и пролила еще теплый кофе себе на ногу. Затем послышался громкий лязг, который окончательно нарушил ее покой и вернул ее в реальность. Обернувшись, Труф заглянула за стену и наконец поняла, в чем дело: несколько рабочих выгружали из большого грузовика стройматериалы и отгораживали невысоким заборчиком участок, который явно собирались бурить.

Любопытство Труф взяло верх.

– Что здесь происходит? – спросила она у того, кого сочла старшим.

– Без понятия, детка, главный сказал – я делаю, – ответил тот с сильным акцентом, через который Труф едва продралась.

Она почувствовала укол сожаления. Наверняка здесь будет какой-нибудь ларек с кофе или прокат велосипедов. И ведь не жаль кому-то портить такое чудесное место! Она уже собиралась вернуться обратно, но очередной звук, теперь уже совсем другой, приковал ее к месту. Это была мелодия – приятная, проникновенная и даже, кажется, знакомая, хотя Труф и не могла припомнить, где именно ее слышала.

Обернувшись, Труф увидела, что возле стены, немного в стороне от места, где она только что сидела, стоит молодой человек и играет на каком-то духовом инструменте. Закрыв глаза, он покачивался в такт музыке, полностью погруженный в себя. По какой-то неведомой причине Труф не могла отвести от него взгляд.

Его нездорово бледное лицо контрастировало с темными волосами до плеч. Внезапный порыв ветра слегка вздыбил их. Молодой человек сосредоточенно прижал губы к мундштуку, а затем открыл глаза. На мгновение их взгляды встретились, и у Труф появилось странное ощущение, что он играет только для нее. Смутившись, она быстро отвела взгляд, но, увидев вокруг еще зрителей, успокоилась. Рабочие побросали инструменты и стояли, задумчиво улыбаясь, а может, просто восхищаясь его игрой. Несколько прохожих тоже подошли послушать.

Но вскоре волшебство развеялось. Люди захлопали музыканту, и он ответил им шутливым поклоном.

– Что это? – спросила Труф, ни к кому конкретно не обращаясь. – Такое знакомое…

– Это «Лебедь» [8], – ответила ей какая-то женщина – когда молодой человек начал играть, она встала рядом с Труф, опустив на землю мешки с покупками. Теперь она поднимала их, намереваясь пойти дальше по своим делам. – Он всегда меня очень трогает.

– Да, точно, – пробормотала Труф.

Вот откуда она знает эту мелодию! Она вспомнила, как еще маленькой девочкой смотрела, словно зачарованная, на балерину в образе Умирающего Лебедя. Прекрасная, трепещущая, как крылья бабочки, грациозная птица готовилась встретить свою смерть…

– Ну что, погнали, Майки? – окликнул музыканта один из рабочих.

– Погнали. – Тот хлопнул его по плечу.

И рабочие немедленно начали бурить.

Повинуясь внезапному порыву, Труф последовала за музыкантом, держась, однако, на почтительном расстоянии. Музыкант дошел до скамьи, возле которой лежал открытый футляр, и наклонился, чтобы убрать свой инструмент.

Заинтригованная Труф решила завязать разговор:

– Мм… Позвольте полюбопытствовать, это у вас тромбон?

Музыкант выпрямился и повернулся к ней. Теперь, вблизи, были отчетливо видны его зеленые глаза под темными бровями.

– Эуфониум, – поправил он, и его губы слегка изогнулись в улыбке.

Труф ответила ему недоуменным взглядом.

– Это как туба, – объяснил он, – только меньше.

– А-а… Ну что ж… Я просто хотела сказать, что это было чудесно.

– Спасибо. Собственно, euphonium и означает «благозвучный».

– Жалко, что они начали бурить, думаю, все хотели еще послушать, как вы играете.

– Я всегда играю только одну пьесу. Это что-то вроде традиции.

Он сел прямо на землю возле стены, откинулся назад, вытянул ноги и скрестил руки на груди. После чего снова посмотрел на Труф, уже снизу вверх.

– А-а… – Она понятия не имела, что ответить. – Значит, вы упражняетесь?

Ей показалось, что он раздумывает, стоит ли ему вообще с ней разговаривать.

– Нет. Видите ли, у меня здесь идет строительство, – наконец сказал он и указал на рабочих. – Здесь будет моя скульптура. Новая. Ну, и я привык каждый раз, когда начинают закладывать фундамент, играть «Лебедя» – просто так, на удачу. Для меня это что-то вроде ритуала. Вы знаете, ведь автор пьесы, Сен-Санс, написал весь остальной «Карнавал животных» просто так, шутки ради. При жизни он разрешил опубликовать только «Лебедя», и эта композиция имела огромный успех. – Тут он пожал плечами. – Вообще-то всякое искусство – вещь крайне субъективная. Кто-то его любит, кто-то ненавидит, особенно когда сталкивается с ним в публичном месте, вот как здесь. Но я бы, конечно, предпочел, чтобы мое искусство все любили.

– Так это что-то вроде серенады? – сказала Труф, а про себя подумала: «Звучит весьма интригующе!» – И вы всегда играете только «Лебедя»?

– Я же говорю, это мой ритуал, – ответил он и прищурился. – А что касается серенад, поверьте, вы не захотите слышать, как я пою. – Он встал, улыбнулся ей и подобрал свой футляр. – До свидания! – сказал он и удалился.

Скульптор исполнял серенаду для своего творения… А ведь она даже не спросила ничего про эту скульптуру. Другой возможности поговорить у нее уже не будет, и от осознания этого ей почему-то стало очень грустно.

Труф стала проверять по телефону, как добраться до Улисс-Кресент. Она так и не заметила, что за ней и музыкантом внимательно наблюдал, оторвавшись от газеты, какой-то пожилой джентльмен с седыми усами и аккуратно подстриженной бородкой, одетый в льняной костюм и соломенную шляпу-канотье.

* * *

Через несколько минут Труф добралась до нужного ей дома и позвонила в третью квартиру. Входная дверь с жужжанием открылась. Домофон металлическим женским голосом пригласил ее подниматься на второй этаж и отключился, прежде чем Труф успела что-либо ответить.

Она шла по лестнице, покрытой мягким серебристым ковром. Прекрасный георгианский дом поразил ее просторным холлом, высокими потолками и карнизами причудливого вида. На мгновение Труф задалась вопросом, во что же она ввязалась. Но долго поразмышлять ей не удалось. На пороге квартиры № 3 ее уже поджидала маленькая величественная женщина.

– Добро пожаловать, – сказала она, глядя на Труф снизу вверх. – Меня зовут Мора, я здешний консьерж. Я живу на самом верхнем этаже. А вы, должно быть, Труф. – И она каким-то деревянным движением протянула ей руку.

– Да, это я, – улыбнулась Труф. – Очень приятно познакомиться. Большое спасибо, что присмотрели за квартирой, пока бабушка лежала в больнице. Мы с мамой вам очень благодарны.

Мора наклонила голову.

– Мне это было нисколько не в тягость. Я всегда рада помочь, – сказала она, заметно смягчаясь.

Затем она смерила Труф испытующим взглядом. Казалось, она не горела желанием впускать ее в квартиру.

На мгновение Труф заколебалась. Она задумалась, кого же ей напоминает эта женщина, а затем едва не усмехнулась, когда ее осенило: она же просто вылитая Бэби Джейн Хадсон, да такая, что Бетт Дейвис и рядом не валялась [9].

– Мора? – позвал другой женский голос. – Что ты там делаешь? Где моя внучка?

– Пойдемте, – сказала Мора, делая знак идти за ней.

Труф проследовала за Морой по небольшому коридору в роскошно убранную гостиную. Там сидела в кресле очень красивая (иначе и не скажешь) пожилая женщина с платиново-светлыми волосами, перехваченными красной головной повязкой. Она с интересом разглядывала Труф.

– Дайте угадаю, – усмехнулась Труф. – Вы, должно быть, и есть бабушка Эвелин. – Она наклонилась и поцеловала ее в щеку. – Мы с вами так давно не виделись.

– Да, так и есть. – Казалось, Эвелин была в восторге. – А это так, неприятное дополнение, – помахала она костылем.

Труф выпуталась из рюкзака и бросила его на пол:

– Я как раз говорила Море, как мы все ей благодарны за то, что она в ваше отсутствие присматривала за квартирой. Кстати, вам привет от мамы.

– Это очень любезно с ее стороны. Мне не терпится узнать все новости, – сказала Эвелин и добавила, обращаясь к Море, которая все еще стояла рядом и слушала: – Что ж, больше мы не будем отнимать у тебя время, Мора. – Несмотря на шутливый тон, ее слова прозвучали твердо. Затем она снова повернулась к Труф: – Мора была так добра, что осталась здесь, чтобы впустить тебя. Что ж, вот и ты… – Она опять многозначительно посмотрела на Мору, которая, как зачарованная, глядела на Труф и, казалось, не желала трогаться с места. – И не забудь закрыть дверь. – Эвелин кивком указала ей на выход.

Труф с интересом наблюдала за этой сценой.

– Что ж, – сказала Мора и с явной неохотой направилась к выходу, – позовите меня, если вам что-нибудь понадобится.

– Спасибо, Мора.

Когда дверь за Морой захлопнулась, Эвелин закатила глаза.

– Странная женщина, – проворчала она и откинулась на спинку кресла. – Как-нибудь потом я тебе все расскажу. А пока, может быть, ты хочешь кофе или чаю?

– Я только что пила кофе. Если хотите, могу сделать чашечку для вас.

– Спасибо, не хочу. Садись сюда. Я желаю узнать о тебе все. До мельчайших подробностей.

Труф плюхнулась на диван:

– Мне очень нравится ваша комната.

– А мне очень нравится, – бабушка указала на ее дизайнерскую сумку из мягкой кожи, – вот это произведение искусства. Готова спорить, оно влетело тебе в копеечку. Но на качестве экономить нельзя, а эта вещь отлично смотрится.

– Я много работаю и могу позволить себе красивые вещи.

Труф решила, что Эвелин ей нравится. Поведение бабушки и обстановка в ее квартире ясно давали понять, что Эвелин – женщина с хорошим вкусом и обо всем имеет свое мнение.

Эвелин наклонилась вперед и стала пристально вглядываться в лицо внучки:

– Я думала, ты больше похожа на свою мать, но…

– Мне кажется, я больше похожа на отца.

– А тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты – вылитая я в молодости?

– Правда? – Труф удивленно подняла брови. Это известие стало для нее неожиданностью. – Что ж, лестно слышать.

– Взгляни, если не веришь, – улыбнулась Эвелин, указывая на стол, где лежали ее фотографии в разных гламурных нарядах, сделанные в шестидесятых – семидесятых годах прошлого века.

Труф подошла к столу, чтобы рассмотреть снимки получше. Возможно, и вправду есть некоторое сходство…

– Фотографии замечательные… и вы… ты на них очень классно одета. Пожалуй, кое в чем мы и правда похожи – мы обе любим красивую одежду. Это хорошее начало. А у тебя сохранилось что-нибудь из этих нарядов?

– Возможно, что-то и завалялось, – задумалась Эвелин. – Но я более чем уверена, что все те гламурные вещи, которые могли бы тебя заинтересовать, давно канули в Лету. А жаль. Видишь ли, в последнее время я привыкла путешествовать налегке. Это значительно упрощает мне жизнь.

– Кстати об упрощении. – Труф вернулась к креслу. – Тебе сейчас нужна какая-нибудь моя помощь? Я могу что-нибудь для тебя сделать?

– Нет, спасибо. Очень мило, что ты приехала ко мне. Большое тебе за это спасибо. Если честно, я уже порядком устала от всего этого. Но доктор очень четко расписал мне мой режим. Сейчас я хожу на двух костылях, а через неделю смогу обходиться одним. Мне понадобится помощь, чтобы принимать душ и вылезать из постели. А еще тебе придется помогать мне снимать и надевать эти ужасные компрессионные чулки. – Эвелин приподняла штанину, демонстрируя эластичный бандаж. – В остальном ничего сложного – так, подай-принеси. И еще ты будешь готовить еду, но ем я не так уж много. Ах да, было бы здорово, если бы ты согласилась помочь Нессе, ты с ней еще познакомишься, она живет на первом этаже. Каждый год в июле она организовывает ярмарку, и я обычно помогаю ей. И не переживай, – добавила она серьезным тоном, – тебе не придется все время сидеть возле меня, как на привязи. Я очень самостоятельная. Дай мне айпад и какой-нибудь напиток, посади перед телевизором – и больше мне ничего не надо. Уверена, ты здесь не заскучаешь. Мои соседи – замечательные люди, и некоторые из них, кажется, твои ровесники. А если ты сейчас выглянешь в окно, то увидишь, что мы находимся всего в нескольких минутах езды от центра города. И что у нас тут есть замечательное место для купания, прямо через дорогу. Ты умеешь плавать?

– Да, но я предпочитаю воду потеплее, – сказала Труф, с восхищением любуясь открывшимся ей видом.

– Вот подожди, попробуешь – и скоро тебя будет за уши не оттащить от моря. Холод здесь как раз самое главное. Именно в нем весь кайф.

– Мм… – с сомнением протянула Труф.

Эвелин рассмеялась:

– Что ж, вон там будет твоя комната. Располагайся пока, а потом скажешь, чем тебе угодно заняться. Если захочешь принять ванну или душ, то не беспокойся, горячей воды у нас предостаточно. Кстати, я не говорила, что сегодня вечером мы устраиваем барбекю?

– Барбекю?

– Да. Мои соседи организовали его в честь моего возвращения – ну, разве это не мило с их стороны? Все будет прямо здесь, в саду, даже далеко ходить не надо.

– Что ж, значит, вопрос с ужином можно считать решенным.

– Именно так.

Через несколько минут Труф вернулась из своей спальни обратно в гостиную и стала оглядываться.

– Мне нравится, как у тебя тут все устроено, – сказала она, внимательно изучая картины на стенах. – Очень смело.

– Да. Знаешь, я никогда ничего не делаю наполовину. Так и с этими апартаментами. Я сразу решила, что буду здесь жить долго и счастливо. Я и так уже натерпелась, когда Ленни умер и оказалось, что он заложил дом и что все деньги, которые он оставил, пойдут на уплату долгов.

– Я этого не знала, – ошеломленно сказала Труф.

– Правильно. А зачем? В конце концов, это моя проблема, а свои проблемы я привыкла решать сама. Правда, сейчас я сделала исключение, но только потому, что очень хотела снова тебя увидеть, – улыбнулась Эвелин. – Так вот, когда я нашла себе новое жилье, я решила: пускай оно напоминает мне о счастливых моментах из моего прошлого. С этой мыслью я здесь все и оформляла. – На мгновение она устремила взор куда-то вдаль, а затем усмехнулась: – А если тебе вдруг покажется, что мои апартаменты похожи на фешенебельный ночной клуб, я не обижусь. Возможно, это так и задумано.

Труф засмеялась:

– Не знаю, что мне это напоминает, но точно что-то уникальное. Хотя серый цвет сейчас в моде.

– А ведь так было не всегда. Когда я только начинала делать ремонт, все гадали, не выжила ли я из ума.

– И вишневые занавески с диванами на этом фоне хорошо смотрятся.

– Я тоже так думаю.

– А все-таки что это за ночной клуб, на который похожи твои апартаменты?

– Ах да, – мечтательно произнесла Эвелин. – Была у меня парочка любимых клубов… Но ты, пожалуй, слишком молода, чтобы знать, какой была «Аннабель» в период расцвета. Впрочем, у нас еще достаточно времени. Ты послушаешь мои истории и расскажешь мне свои.

– Я знаю, что ты дважды была замужем, правильно? Твой первый муж был Кристофер, отец моей мамы. Теперь я понимаю, почему тебя все считали красавицей, – во всяком случае, Тристан так говорит.

– Так прямо и говорит? – Казалось, Эвелин это позабавило. – Что ж, я вышла за Криса, твоего дедушку, когда была еще молоденькой девчонкой. Мне тогда только-только исполнилось двадцать. Потом, как ты знаешь, появилась на свет твоя мать. А через четыре года Крис погиб в автокатастрофе, и я осталась молодой вдовой. В семьдесят втором я познакомилась с Ленни, и мы прожили вместе счастливую жизнь. Когда через десять лет после свадьбы у нас появился Тристан, это была полная неожиданность. Я не планировала заводить еще детей. Но ведь в жизни всякое может случиться, не правда ли?

– Так вот почему у мамы и дяди Триса такая разница в возрасте, – заключила Труф. – Хорошо, что они есть друг у друга. Они очень близки, хотя мама намного его старше.

– И я очень этому рада, – сказала Эвелин и смерила внучку внимательным взглядом. – Хорошо, что у Полин есть с кем поговорить и на кого положиться. Видишь ли, она порой бывает… чересчур колючей. А это обычно отталкивает людей. Полагаю, ты знаешь, что в наших с ней отношениях тоже не все гладко… Поэтому я ужасно рада, что у нее есть Тристан. Всем нужна поддержка семьи. Конечно, у нее еще есть ты, но кто захочет быть обузой для своего ребенка?..

– Я бы очень хотела когда-нибудь узнать про вас с мамой, – сказала Труф. – Если, конечно, ты мне расскажешь. Мама мне почти ничего не говорила…

– Может быть. Но не сегодня. К тому же я не считаю нужным зацикливаться на прошлом. Скажу одно: ты поступила очень мудро, что сделала карьеру и стала независимой. Мне вот это не удалось. А на мужчин и детей полагаться полностью нельзя: они могут подвести тебя в любой момент, когда ты меньше всего ожидаешь. Так я думаю.

Труф снова рассмеялась:

– Что ж, у нас еще полно времени познакомиться поближе. Если ты не против, я бы хотела сейчас принять душ и вымыть голову перед этим барбекю. Пока я не ушла, тебе точно ничего не нужно?

– Ничего. У меня есть с собой айпад, так что я пока просмотрю сообщения.

– Я ненадолго, минут на двадцать. Кричи, если я понадоблюсь, я оставлю дверь открытой.

– Можешь не спешить, – отмахнулась Эвелин.

* * *

Когда из ванной послышался плеск воды и приглушенные звуки песни о том, что кто-то больше ни за что на свете не будет вместе, Эвелин откинулась на спинку кресла и улыбнулась. Труф превзошла все ее ожидания – умная, красивая и явно не обделена чувством юмора. Определенно, не в мать.

Ее возмущала только настойчивость, с какой Труф пыталась разобраться, почему у них с Полин не заладились отношения. Эвелин предпочитала, чтобы прошлое оставалось в прошлом, где ему и место. И она не шутила, когда сказала Труф, что хотела бы в ее возрасте быть такой же независимой. Если бы у нее только хватило смелости остаться свободной и не выходить за Ленни… кто знает, что бы тогда случилось? А вместо этого она встретила Роберта, делового партнера Ленни, и между ними вспыхнула непреодолимая страсть. Эвелин тогда ходила по очень тонкому льду. И ей крупно повезло, что после всего произошедшего ее репутация практически не пострадала.

Это все было так давно… Глупо отрицать очевидное – Бобби был для нее тем самым, единственным. Они безумно влюбились друг в друга. Эвелин даже готова была сбежать с ним. Но он оказался трусом. Что ж, по крайней мере, сейчас он расплачивается за это. Если бы не Бобби, она бы не сидела сейчас здесь, в своих прекрасных апартаментах. А теперь еще оказалось, что у нее очень умная и интересная внучка.

Пожалуй, реабилитация пройдет увлекательнее, чем ожидалось. Как Эвелин всегда говорила, нет худа без добра. Появление Труф стало словно глотком свежего воздуха. Несомненно, с ней выздоравливать будет гораздо веселее.

Постепенно ее начало клонить в сон – это были последствия ежедневного приема обезболивающих. Ее веки отяжелели, и она позволила себе закрыть глаза и ненадолго задремать. Ей снились мини-юбки, короткая стрижка и белые сапоги-ботфорты, которые она носила в молодые годы, опередив своих подруг. Неудивительно, что все они умирали от зависти.

* * *

Рори сидел на деревянной скамейке в саду. Его просто распирало от разных эмоций. Несса попросила его помочь с приготовлениями, и он с охотой взялся за дело. В частности, он принес столы и стулья – их он раздобыл у своего приятеля, который занимался организацией корпоративов. Теперь в саду все было готово для вечернего барбекю.

Была половина пятого, и сад, залитый лучами июньского солнца, выглядел особенно умиротворенным. Под чутким присмотром доктора Эда в нем расцвели магнолии, ладанники и маки, а в пруду распустила лепестки белоснежная водяная лилия. Рори смотрел на нее – и видел Нессу, плывущую по морю в белоснежном купальнике; ее золотистые локоны, перехваченные белой резинкой, покачивались на волнах.

Они сделали перерыв после тяжелой работы, и Несса принесла им обоим выпить. Еда была убрана на кухню, стол накрыт, напитки поставлены на лед. Оставалось только пожарить мясо.

Рори вздохнул. Он никогда в жизни не испытывал ничего подобного. Казалось, все, на что падает его взгляд, это только бледная копия красоты Нессы. Он смотрел на нее и не мог насмотреться. Ее грация, ее мягкость, ее походка – все это приводило его в восторг. Он обожал ее всеми фибрами души, а она даже не догадывалась. И он совершенно не представлял, как сказать ей об этом. Всякий раз, как он собирался пригласить ее на свидание, у него не получалось связать двух слов. А он хотел, чтобы все прошло идеально. Для нее ничто не будет «слишком хорошо». Она богиня, достойная поклонения. Если бы они жили в Средневековье, он бы сражался во имя Нессы. Если бы он владел пером, он бы посвящал ей стихи. Если бы…

– Рори, прием! – Несса поставила перед ним пиво и мягко опустилась на другой конец скамьи. На ее скулах выступили капельки пота.

Рори ужасно хотелось протянуть руку и, как в кино, нежно провести пальцем по ее щеке. Но он знал, что с его везучестью он скорее попадет ей пальцем в глаз.

– Да, что такое?

– Я хотела спросить, не хочешь ли ты сходить поплавать? После этой беготни я вся горю. Хочу немного охладиться, перед тем как заняться мясом.

Рори помрачнел. Ему уже пришлось перенести встречи с двумя клиентами, чтобы провести время с Нессой. Отменить третью встречу он никак не мог себе позволить.

– Я бы с радостью, но…

– О, не переживай. Ты и так сегодня столько для меня сделал…

Тут у нее зазвонил телефон, и Несса полезла за ним в задний карман джинсов. Рори нахмурился. Это несправедливо! Только что он упустил еще одну возможность побыть вдвоем с Нессой, тем более почти без одежды…

– О, привет… Да, я слушаю… – Кто бы это ни был, он явно застал Нессу врасплох. – Ну, что ж, звучит здорово… наверное… – Она прикусила губу и рассеянно откинула назад свои локоны. – Слушай, я не знаю. Мне надо проверить список дел на июль. Я буду занята на ярмарке… и все такое… Да, наверное…

Рори внимательно наблюдал за ней, потягивая пиво.

– Да, может быть… Знаю, было бы здорово… Дай мне время подумать, хорошо? И тебе того же.

Она положила трубку. Вид у нее был смущенный.

– Что это значит? – Рори сразу рассердился на себя за то, сколько подозрения прозвучало в его голосе. Но он совсем не умел притворяться и к тому же ясно видел, что Несса взволнована.

– Это Райан, – с деланым безразличием произнесла Несса. Но, как она ни старалась, она не могла скрыть, что пытается подавить в себе целую бурю эмоций. Ее лицо так и пылало. – Он… он уезжает на год работать в Берлин. И ему нужно будет где-то остановиться на недельку-другую перед отъездом.

Рори застонал:

– Только не говори, что снова позволишь этому придурку тебя использовать!

– Рори, ты несправедлив, – слабо возразила Несса. – Он и меня тоже позвал с собой в Берлин.

– Ну да, конечно. – Рори сощурился. – Он получит на халяву жилье и секс, а потом опять свалит в закат и бросит тебя одну. Помяни мое слово, так оно и будет.

– Не говори так. – Казалось, Несса вот-вот расплачется. – Нас с Райаном столько всего связывает…

– Ты слишком добрая, Несса. И слишком доверчивая. И он этим пользуется. Урод! – воскликнул Рори и в отчаянии покачал головой. – Но, как говорится, дело твое. Хочешь – пожалуйста, впускай его обратно в свою жизнь.

Прежняя эйфория уступила место разочарованию. Все его надежды добиться-таки сегодня вечером благосклонности Нессы оказались жестоко разбиты. Ему осталось только делать то же, что и всегда, начиная со дня их первой встречи: безнадежно любить ее издалека.

Глава 14

Первым заданием Труф было помочь бабушке собраться, а потом сопроводить ее на праздник в саду. Эвелин решила, что сегодня сделает исключение и воспользуется не костылями, а инвалидной коляской, которую ей предоставила служба здравоохранения. Сейчас коляска стояла внизу, в холле. Как объяснила сама Эвелин, так будет удобнее им обеим, и в первую очередь Труф, потому что ей не придется постоянно садиться и вставать или торчать рядом с кем-то, с кем ей не захочется.

Однако это вовсе не означало, что Эвелин не собирается принарядиться.

– Чертовы компрессионные чулки, – проворчала она и поморщилась. – Ничего эстетичного. Думаю, я возьму свои зеленые льняные брюки, – Эвелин указала на гардероб, – и кафтан от Пуччи. Вон тот, изумрудно-зеленый, с лавандовыми узорами.

Труф достала указанную одежду:

– Это Пуччи?

– Конечно. Никто не шил кафтаны так, как Эмилио.

– Это потрясающе!

– И очень удобно. Боюсь, тебе придется помочь мне одеться, – сказала Эвелин, вставая возле своей кровати. – А ты что собираешься надеть?

Труф приподняла бровь:

– Джинсы. Я не брала с собой никакой специальной курортной одежды. Еще у меня есть неплохая белая шелковая рубашка – думаю, она вполне сгодится. Вроде это не должно выглядеть слишком нарядно?

– И не будет, уверяю тебя. Знаешь, я никогда не одевалась так, чтобы соответствовать чужим ожиданиям, и сейчас тоже не собираюсь. Лучше расскажи мне пока о своей работе.

Эвелин послушно стояла, расправив руки, и не двигалась, пока Труф надевала на нее кафтан.

– Тристан, наверное, уже говорил тебе, что я барристер?

– Да. Это очень интересно!

– Я представляю интересы женщин, которые подвергаются сексуальному или иному насилию. В основном мои клиенты – женщины, пострадавшие на рабочем месте.

– О, – в голосе Эвелин послышалось разочарование, – звучит удручающе.

– Когда как.

– А парень у тебя есть? Он тоже барристер?

– Был. Сейчас мы не встречаемся. Но да, он барристер, и очень хороший.

– Он тебя бросил?

– Нет, это я с ним порвала. Бесповоротно и окончательно.

– И тебя это не расстраивает? – Эвелин смерила ее пристальным взглядом.

– Да вроде бы… нет… – недоуменно протянула Труф, пытаясь понять, к чему клонит бабушка.

– Значит, ты свободна!

– Но я сейчас не нахожусь в активном поиске любви, если ты об этом.

– Как правило, именно в такие моменты она тебя и настигает, ты не согласна?

– В любом случае я сюда приехала, чтобы присмотреть за тобой и проследить, чтобы ты больше не падала.

– Ты так говоришь, как будто я сама виновата, что упала.

– Я так не сказала. Но осторожность никогда не повредит.

– Я всегда любила рисковать и меняться не собираюсь. А это так, досадное недоразумение. – Казалось, Эвелин все это забавляет.

– Риск – это хорошо. Но надо же думать и о последствиях!

– О, прошу тебя, не будь такой занудой. Хочешь сказать, ты ни разу не рисковала? Но жизнь слишком коротка, чтобы бояться лишний раз шагу ступить. А в тот раз мне просто не повезло. Кстати, я до сих пор не знаю, как так вышло. Хотя не исключено, что это Мора нарочно так натерла лестницу. Видишь ли, я ей совсем не нравлюсь.

– А почему?

– Откуда я знаю? Это ее проблемы, – нахмурилась Эвелин. – Что ж, теперь, пожалуйста, помоги мне сесть вон там, перед зеркалом, я сделаю себе макияж. Ты пока можешь идти и привести себя в порядок, а потом мы устроим наш совместный торжественный выход. Я уверена, все мои соседи ужасно хотят с тобой познакомиться.

Еще не дойдя до сада, Труф ощутила аппетитный запах жареного мяса. Она покатила кресло Эвелин вниз по деревянному пандусу, который кто-то предусмотрительно соорудил над ступеньками. Какой-то пожилой человек – очевидно, доктор Эд – при виде Эвелин издал ликующий возглас. Все остальные подняли головы и бросились к Эвелин, словно приветствуя вернувшуюся с победой чемпионку.

– Спасибо вам! – просияла Эвелин. – Вы все так добры! А это, – махнула она рукой, – моя замечательная внучка Труф. Она приехала сюда присматривать за мной, бросив все свои дела. Ну, разве это не мило с ее стороны? Вы знаете, она очень влиятельный юрист.

– Ладно-ладно, Эвелин, притормози, – прошептала Труф, наклонившись к ней.

– Садитесь скорее сюда. – Доктор Эд указал на специально расчищенное место возле стола. – Устраивайтесь поудобнее, а мы будем исполнять ваши приказы. Вы у нас будете как Скарлетт О’Хара. – С этими словами он положил руки на инвалидное кресло. – Труф, если вы не возражаете, я украду у вас вашу бабушку, а вы пока можете воспользоваться случаем и пообщаться с остальными.

Первой к Труф подошла знакомиться молодая женщина, которая, судя по всему, отвечала за гриль. Приветливая, с добрым лицом – Труф она сразу понравилась. Затем новая знакомая – ее звали Несса – поспешила представить Труф остальным жильцам. Рори – очевидно, бодибилдер – пожал ей руку и сказал, что, если ей захочется потренироваться, он будет рад видеть ее у себя в спортзале. Брюс, агент по недвижимости, казалось, заинтересовался, узнав, что она юрист. С ним была его подружка Анника, архитектор, со светлыми волосами и серьезным лицом. Вокруг носился очаровательный трехлетний мальчишка, сын Брюса и, как указал сам Брюс, Стеллы, привлекательной брюнетки с зализанными назад волосами. Та стояла и разговаривала о чем-то с Морой.

– По-моему, Брюс и Стелла очень удачно все решили, – сказала Анника, глядя на Брюса снизу вверх. – Разве это не здорово? – И она улыбнулась Труф.

– Для Фредди, конечно, здорово, – согласилась Труф, хотя в душе готова была поспорить. Что может быть хуже, чем жить в одном доме с бывшим партнером, пускай даже в разных квартирах?

Несса хлопотала над грилем и время от времени оглядывалась на ворота, ведущие на улицу.

– Мы ждем еще одного гостя, – объяснила она Труф. – Он американец греческого происхождения. Недавно въехал в соседний дом. Он так здорово его оформил – я бы все отдала, чтобы посмотреть, как там внутри! Должно быть, он потратил на это большую часть года. И за расходами не постоял, если вы понимаете, о чем я. – Она изобразила пальцами «денежный жест». – Пойду расскажу про него Эвелин! Я хотела раньше, да забыла. Она будет в восторге. Да и вообще, нам всем интересно, кто и что будет делать с тем домом. Вы не приглядите пока за стейками? Я быстро! – С этими словами она отложила лопатку и отошла.

– Конечно, – сказала Труф. Она была рада, что может заняться чем-то полезным.

Воспользовавшись случаем, она стала наблюдать за собравшимися. Несса уже спешила назад к грилю. Доктор Эд и Эвелин были поглощены каким-то разговором – очевидно, они обсуждали нового гостя. Рори возился с восторженно орущим Фредди: то подбрасывал его в воздух, то кружил вокруг себя, – но смотрел не на мальчика, а на Нессу. Повернувшись налево, Труф увидела, что Мора все еще разговаривает со Стеллой, и взгляды у них обеих неодобрительные.

– Ты не знаешь, когда Майк уже принесет пиво? – спросил Рори у Нессы.

– Думаю, скоро. Он вот-вот должен подойти.

По-видимому, Майк был последним арендатором, с которым Труф еще не успела познакомиться, все остальные уже собрались.

Краем глаза Труф заметила, как Стелла подходит к Брюсу и Аннике и, положив руку на плечо Брюса, что-то ему говорит.

– Все хорошо, Стелла, – ответил Брюс и посмотрел на Фредди, который никак не желал слезать с Рори.

– Если ты слишком занят, чтобы присматривать за ним, Брюс, то я займусь этим сама, – отрезала Стелла. – Я понимаю, что Фредди может помешать твоей личной жизни, – и она многозначительно улыбнулась Аннике, – но не забывай, мы договорились. Ему уже пора ложиться спать, он слишком возбужден.

– Но сейчас только семь пятнадцать, Стелла! Я уложу его в восемь.

– Хорошо. Тогда приятного вам двоим аппетита, а я пока займусь Фредди. Приятно было узнать, что у тебя правильно расставлены приоритеты.

Анника выглядела крайне смущенной:

– Ничего страшного, если…

– По правде говоря, это не ваше дело, – процедила Стелла.

Брюс замер с открытым ртом. Готовую начаться сцену прервала Несса:

– Здравствуйте, Ари! – Она помахала рукой, приветствуя нового гостя.

В сад вошел симпатичный темноволосый молодой человек в рубашке с открытым воротом и джинсах. Он держался легко и непринужденно, как будто ни капли не сомневаясь, что ему здесь окажут самый теплый прием.

– Всем добрый вечер! – провозгласил он и слегка поклонился. – Это очень любезно с вашей стороны, что вы пригласили меня на ваши дружеские посиделки. Я весь день ждал с нетерпением. Позвольте представиться – Аристес Фицджеральд Христопулос. Друзья зовут меня Ари, и я надеюсь, что вы тоже будете меня так звать.

Труф отметила, что Ари произвел впечатление не только на Нессу. Он поздоровался с доктором Эдом и передал ему две бутылки вина (как заметил сам доктор Эд, превосходного качества), после чего обошел всю остальную небольшую компанию, и, кажется, его чар не избежал никто.

– Несса говорила, что вы занимаетесь реконструкцией, – сказал доктор Эд.

– Пожалуй, я выразился несколько туманно, – ответил Ари. – Вообще-то я реконструктивный хирург.

– Вот как? – заметно оживился доктор Эд. – Что ж, а я когда-то был врачом общей практики. Что же привело вас в Дублин, не считая, разумеется, вашего прекрасного нового дома?

– Я буду читать курс, посвященный тонкостям антропометрического анализа: о реконструкции лица в целом и о такой вещи, как заячья губа, в частности. Я долго работал педиатром в Индии и сделал несколько очень интересных открытий.

– Поразительно! – Доктор Эд был явно восхищен.

Тем временем Ари переключился на Эвелин. Та не отводила от него заинтересованного взгляда.

– Я был огорчен, узнав о вашем несчастье. Несса сказала мне, что вы споткнулись на лестнице.

– Да, именно так. Сразу после утреннего заплыва. Я каждый день хожу к морю поплавать, и, признаюсь честно, мне не терпится возобновить свои купания. Я не привыкла подолгу сидеть на месте. Эд, подтвердите!

– Да, верно, за ней никому из нас не угнаться. – Доктор Эд покачал головой.

– А вот моя внучка. – Эвелин указала на Труф, которая помогала Нессе с грилем. – Она приехала из Лондона, чтобы ухаживать за мной, пока я выздоравливаю.

Ари смерил ее оценивающим взглядом.

– Труф! – позвала Эвелин. – Иди сюда, познакомься с нашим новым соседом.

Труф подошла к ним. В руках она держала тарелку с едой для бабушки.

– Труф… Какое необычное имя! – сказал Ари. – Значит, вы тоже недавно в городе?

– Да. Я только сегодня приехала.

– Ари – реконструктивный хирург, – сообщила ей Эвелин.

– Вот как?

– Вы делаете подтяжку лица? – с интересом спросила Эвелин.

– Да, я много работаю в этой области. Но моя страсть – восстановительная хирургия. Деформация лица, разные травмы. Я много работаю волонтером в неблагополучных регионах мира, – тут он улыбнулся, – а дома занимаюсь косметологией, чтобы оплачивать счета.

Все остальные, заинтересовавшись их разговором, тоже подошли поближе, чтобы послушать.

– Просто ужас, сколько вокруг развелось косметики. У себя в спортзале я то и дело на нее натыкаюсь, – проворчал Рори. – И это только у мужчин!

Все рассмеялись.

– Ну, я думаю, сейчас люди просто стали больше заботиться о себе. И к тому же у них сейчас больше возможностей что-нибудь изменить, если им не нравится, как они выглядят.

– Майк! – окликнул Рори. Возле кухни показался чей-то темный силуэт. – Ну где ты пропадаешь? Давай, неси пиво!

* * *

Труф не сразу его узнала: он выглядел как-то по-другому. А может, она просто была слишком потрясена – в конце концов, она не ожидала увидеть его снова, еще и в неформальной обстановке.

Он спустился в сад с ящиком пива наперевес, остановился, перекинулся какой-то шуточкой с Рори, протянул ему бутылку и взял тарелку. От той напряженности, какая была у него на лице тогда, на пирсе, не осталось и следа. Он повернулся к Труф, и в его глазах мелькнуло узнавание, но через мгновение оно сменилось маской любопытства. Это мгновение показалось ей вечностью. Труф привыкла полагаться на свое железное самообладание – и на суде, и в остальное время. Однако сейчас оно по какой-то неведомой причине оставило ее, и она, хотя головой понимала, что это полная бессмыслица, вдруг почувствовала себя страшно беззащитной, как будто стояла там голая.

Гнетущее наваждение разрушил голос бабушки:

– Майк! – Она помахала ему. – Поставь пиво в холодильник и подойди сюда. Расскажешь мне, что я пропустила. И к тому же ты еще не знаком с моей внучкой.

Майк повиновался:

– Рад видеть вас снова, Эвелин. Как у вас дела?

– Как говорится, в гостях хорошо, а дома лучше. Труф, познакомься, это Майк, наш местный скульптор. Труф – очень влиятельный юрист, и она специально приехала сюда ухаживать за мной. Ну, разве это не мило с ее стороны?

– Здрасьте. – Труф прикусила губу.

– Здравствуйте, – вежливо сказал Майк. – Приятно познакомиться.

Он даже виду не подал, что они уже встречались раньше, на пирсе.

Труф понятия не имела, что ответить. Она не привыкла, чтобы ее нарочно не узнавали, и поведение Майка совершенно сбило ее с толку. Она с раздражением почувствовала, что краснеет.

– Ты не замечаешь фамильного сходства, а, Майк? Когда я была молода и красива, я выглядела точь-в-точь как Труф, – сказала Эвелин, выжидающе глядя то на Труф, то на Майка.

Майк задумался. Труф не сомневалась, что он это делает исключительно приличия ради. Она покраснела еще сильнее.

– Действительно, вы очень похожи, – наконец признал он. – У вас одинаковая костная структура.

– А это наш новый сосед, Ари, – усмехнулся Рори. – Он недавно въехал в соседний дом. Ты знаешь, Ари, ведь Майк в некотором роде твой коллега.

– Рад познакомиться, – сказал Ари и пожал Майку руку. – Вы тоже занимаетесь медициной?

Майк расхохотался и покачал головой:

– Не знаю, что вам тут про меня наговорили, но нет. На самом деле я скульптор.

– А… теперь понимаю. Вы настоящий художник. Мы с Рори пытаемся исправить то, что снаружи, а вы открываете миру подлинную красоту, ту, что сокрыта внутри. Правильно?

– Ах, как чудесно сказано! – Эвелин пришла в полный восторг.

– Помнится, – продолжил Ари, – кто-то как-то сказал: «Я видел ангела в куске мрамора. И резал камень, пока не освободил его». Кажется, Микеланджело?

– Вы совершенно правы, – подтвердил Майк.

– Собственно говоря, я тоже делаю что-то похожее, – пустился в рассуждения Ари. – Я тоже освобождаю – только не от камня, а от лицевых дефектов. Правда, в моем случае еще приходится учитывать расположение нервов и кровеносных сосудов. – Он скривился. – Увы, совершенство недостижимо, – тут он покосился на Труф, – но мы делаем все, что в наших силах, используя те инструменты, которые есть в нашем распоряжении. Верно я говорю?

– Значит, вот так ты работаешь, Майк? – спросила Эвелин. – Ты правда можешь видеть то, что сокрыто под поверхностью мрамора?

– Я использую метод литья по выплавляемым моделям, – сказал Майк. – Это когда на модель наносятся слои нужного материала. Здесь полно своих плюсов и минусов… и еще всякие технические моменты, но это слишком долго объяснять. Но вы правы, во многом моя работа тоже связана с анатомией. Именно этим я в основном и занимался во Флоренции.

– Ари, идите сюда, угощайтесь! – позвала Несса.

– Простите, я сейчас вернусь, – сказал Ари. – Возьму что-нибудь перекусить. Выглядит очень аппетитно!

В этот момент в сумке у Труф зазвонил телефон.

– Я отойду на минутку, – сказала она Эвелин. – Это по личному вопросу.

На самом деле ей звонил ее лондонский поставщик газа. Однако благодаря этой хитрости она получила отличный предлог ненадолго ускользнуть. Она вдруг почувствовала себя странно взвинченной. Впрочем, сказала она себе, ничего удивительного. День выдался хлопотный. Да и встреча с бабушкой спустя столько долгих лет произвела на нее сильное впечатление. Конечно, будешь тут на взводе после такого. Ничего, пара медленных глубоких вдохов – и все будет в порядке.

Но, вопреки ожиданиям, это не помогло. Даже скорее наоборот. Слишком сильно ее поразила неожиданная встреча с Майком. А еще сильнее – то, как старательно он делал вид, будто они раньше не встречались.

Впрочем, какое это имеет значение? И почему это вообще ее волнует? Он просто какой-то случайный… скульптор… И он совсем не в ее вкусе!

Глава 15

В семь часов утра Майк плечом толкнул дверь в тренажерный зал, и Рори помахал ему с беговой дорожки:

– Привет! Что-то ты сегодня рано!

Майк бросил свою спортивную сумку на пол:

– Не мог уснуть, вот и решил: пойду потренируюсь – больше пользы будет.

– Я слышал, как ты спускаешься. Сначала я подумал, что это Брюс, но он, похоже, сейчас занят. Честно говоря, я бы на его месте тоже предпочел полежать в постели с шикарной блондинкой, а не идти на тренировку. Хотя это немного странно, когда этажом ниже живет твоя бывшая жена. Ничего не скажешь – очень современная семья! – Рори покачал головой и ускорил шаг. – Кстати, как тебе внучка Эвелин?

– Которая юристка? Вообще-то я с ней особенно не общался.

– Вот как? – Кажется, Рори ему не поверил. – Имечко у нее то еще. Интересно, как так вышло?

Майк встал на соседнюю дорожку:

– А что ж ты сам у нее не спросишь?

– Не хочу. Несса сказала, что она занимается защитой женщин от сексуального насилия, дискриминации и так далее. Такую женщину не дай бог обидеть. А зная себя, скажу, я ее точно обижу. И потом, она какая-то слишком высокая. То ли дело Несса… Правда, в ней есть какая-то мягкость? Она всегда говорит, что хочет похудеть, но, по-моему, она и так идеальна. И, черт возьми, я просто обожаю ее волосы! Вьются как шелк! Особенно когда мокрые… – Он с трудом перевел дыхание. – А ты пробовал ее хлеб на «Гиннессе»? Пальчики оближешь! – И Рори действительно поцеловал кончики своих пальцев. – И к тому же питательный!

Майк улыбнулся:

– Действительно, это очень вкусно.

– Ты представляешь, этот скот Райан, ее бывший, напрашивается к ней пожить перед отъездом в Берлин! Он звонил ей на прошлой неделе перед барбекю.

– Постой, ты еще не сказал ей, что любишь ее?

– Слушай, хорош! Мое сердце и так уже разбито. Я для нее не существую, разве что как друг. И еще этот пластический хирург тоже вокруг нее увивался, – нахмурился Рори. – Сердцеед несчастный! Еще и богат к тому же. Несса рассказывала, что у его семьи есть собственность по всему миру…

– Я уверен, для Нессы это все не имеет значения.

– С другой стороны, – Рори поднял большой палец, – он ведь живет в Бостоне, а сюда только на три месяца приехал. Да еще постоянно мотается куда-то в Индию, поправляет детям лица за бесплатно.

– Кстати, он мог бы поправить тебе нос, – ухмыльнулся Майк.

– Все у меня нормально с носом! Этот перелом, чтоб ты знал, мой знак отличия! Помнишь, Кубок чемпионов, «Томонд Парк» [10], две тысячи пятнадцатый…

– Да-да, ты и Конор Мюррей…

– Да и потом, – разошелся Рори, – я не думаю, что этот Аристотель из тех, кто в конце концов остепеняется. А Несса – прирожденная хранительница домашнего очага. Что-то мне подсказывает, ему нужно совсем другое.

– Значит, ты можешь его не опасаться, – сказал Майк. – Только вроде бы его Аристес зовут.

– Да какая разница? А вот Труф, кажется, ему очень понравилась. Я видел, как он на нее смотрел.

– Правда? – безразлично отозвался Майк.

Рори понял, что потерял слушателя, и ускорил шаг:

– Ладно, хватит болтать. Давай, Форрест, беги!

Глава 16

Сегодня Мора убирала квартиру доктора Эда. Она усердно, чуть ли не остервенело надраивала раковину, когда доктор Эд вернулся из сада, чтобы чего-нибудь выпить.

– Как у тебя дела, Мора? – улыбнулся он.

– Все хорошо, доктор. А вы как?

– Прекрасно, просто прекрасно. Спасибо. Я тут хочу разобрать почту и, может быть, выпить чашечку чая. Не составишь мне компанию? – Доктор Эд положил свою соломенную шляпу на стойку.

– Пойду поставлю чайник.

Доктор Эд сел за стол, служивший ему конторкой, и стал разбирать какие-то бумаги. Затем он незаметно достал из кармана ручку:

– Ну, что ты скажешь про барбекю на прошлой неделе? Тебе понравилось? Я видел, как ты болтала со Стеллой.

– Вы знаете, что я не очень-то люблю есть на улице. – Мора пригладила волосы. – По мне, гораздо лучше это делать дома, под крышей. Но в целом все прошло неплохо. Да и молодежь, я думаю, такие вещи просто обожает.

– И у нас появилось много новых знакомых. – Доктор Эд почесал лоб. – Брюс вот привел новую подругу…

– Скорее, партнершу. Они пара. По крайней мере, сейчас.

– Да-да. Ее зовут Анника. Я не очень много с ней говорил, но она показалась мне довольно милой. Она ведет себя так современно…

Мора фыркнула:

– Вообще-то, это называется «аморально». Стелла может сколько угодно делать вид, будто ей все равно, что ее муж привел в дом новую женщину, но я-то вижу, что она дрожит как осиновый лист. И вполне справедливо!

– Брюс – ее бывший муж, – уточнил доктор Эд, принимая из рук Моры чашку. – И они живут в разных квартирах на разных этажах. Но я с тобой согласен, ситуация достаточно непростая…

– Я уже сказала Стелле, что ей некого винить, кроме себя самой. – Мора снова фыркнула. – Хоть кто-нибудь подумал о ребенке? Ей следует вернуть мужа и избавиться от этой женщины, пока…

– Пока что? – мягко полюбопытствовал доктор Эд.

– Пока все не стало хуже.

Доктор Эд сделал пару пометок и забормотал что-то о розах.

– А у Эвелин очень красивая внучка, – сказал он. – Просто поразительно, какое сходство! И с ней так интересно разговаривать.

– Хм!

– Кстати, Мора, мне показалось или между вами и Эвелин как будто черная кошка пробежала? – Ручка доктора Эда замерла над бумагой. – Иногда у меня возникает ощущение, что она тебе не очень нравится.

Мора достала из буфета тарелку и отрезала доктору Эду добрый кусок морковного пирога, который испекла Несса.

– Вы прекрасно знаете, доктор, что я не испытываю к Эвелин никаких чувств – ни любви, ни ненависти. Хотя я, безусловно, очень рада, что ее выписали из больницы.

– Эвелин склонна к эпатажу. И она… она может иногда не замечать чего-нибудь. Или кого-нибудь. Но здесь нет никакого злого умысла, просто такова ее натура. – Доктор Эд улыбнулся ей. – Ты замечательная, Мора. Ты присматривала за ее квартирой и так далее. И она действительно ценит тебя за это. Мы все тебя ценим.

«А мне наплевать, что она там ценит, а что нет. Главное – я нашла, что мне нужно». В голове Моры промелькнуло воспоминание о фотографиях и документах. Она поставила тарелку на стол:

– Уверяю вас, я не жду никакой благодарности, доктор. К тому же Эвелин меня уже поблагодарила… по-своему.

– Просто мне бы не хотелось, чтобы ты держала на кого-то обиду, Мора. Я ведь знаю, какая ты чувствительная. Может показаться, что Эвелин… ну, слишком уж занята своей внучкой и все такое. Но ты же знаешь, какая она… Как ребенок, который нашел себе новую игрушку.

– Две игрушки. Тот пластический хирург ее прямо-таки околдовал. Она так и прицепилась к нему с вопросами.

Доктор Эд рассмеялся:

– Да, он очень занятный. Мне он понравился. И он знает свое дело – я навел справки и выяснил, что он специалист мирового уровня.

– Он сказал, что у меня хорошая кожа, – чопорно заявила Мора и села рядом.

– И он прав, Мора. Он совершенно прав.

Все-таки мужчины очень глупы, даже те, у которых полно разных ученых степеней. Мора поняла это давным-давно. Неужели доктор Эд и вправду полагает, будто ее задевает невнимание Эвелин? Как будто эта женщина когда-нибудь вела себя иначе! Впрочем, подумала Мора, ничего удивительного. Просто доктор Эд так по-своему старается приглядеть за ней, чтобы она не расстраивалась из-за пустяков.

Что любопытно, доктор Эд, по-видимому, даже не догадывался, как сильно она ненавидит Эвелин Мэлоун. Конечно, в жизни Моры редко все складывалось так, как ей хотелось. Но в тот день, когда Эвелин упала с лестницы, справедливость наконец восторжествовала.

В тот злосчастный день Мора, вытирая пыль на лестничной площадке, услышала внизу крики Эвелин. Перегнувшись через перила, Мора увидела, что та лежит, распростертая на полу. Тогда она спокойно зашла в квартиру Брюса, закрыла за собой дверь и включила пылесос на полную мощность. Не то чтобы она желала кому-то несчастья. Просто некоторые люди заслуживают кары. Такие, как, например, Эвелин Мэлоун.

– Возьмите еще кусочек, доктор.

Глава 17

– Но ты просто обязана сходить поплавать! – воскликнула Эвелин. – В такой день и не сходить к морю – это преступление! И потом, мои друзья обо мне очень беспокоятся. Они будут рады узнать, как у меня дела.

– Я думаю, твои соседи и так держат их в курсе всех событий.

– Но это все равно не то же самое, что узнать все от тебя! К тому же я хочу, чтобы они все с тобой познакомились.

– Иначе говоря, я буду у тебя чем-то вроде полномочного представителя, только в купальнике?

– Вот именно! Даже я не смогла бы выразиться лучше. Несса обычно тоже ходит купаться в это время. Думаю, она будет рада, если ты составишь ей компанию.

– Но у меня нет с собой купальника!

– Ничего, возьмешь один из моих, я сохранила все свои бикини. – Эвелин указала ей на шкаф с одеждой. – Посмотри в третьем ящике – их там, наверное, сотни. Какие-то из них тебе точно подойдут. Хотя, – добавила она, критически осмотрев Труф с ног до головы, – возможно, я в твои годы была немного уже в бедрах.

Труф подняла брови:

– Хорошо. Пойду пороюсь.

* * *

– Ты серьезно?! – взвизгнула Труф, потрогав воду пальцем, и вцепилась руками в перила. – Да тут же холодно, как в Арктике!

– Вот увидишь, когда ты туда залезешь, ты сразу почувствуешь себя отлично, – сказала Несса, спускаясь к Труф. – Если ты с непривычки, то лучше ныряй быстро. Когда привыкнешь, вода покажется тебе теплее. – С этими словами она скользнула в воду, ее светлые локоны выбились из наспех завязанного пучка. – Это еще что! Вот в феврале и марте здесь действительно холодно.

– Вы все тут психи ненормальные! – Труф зашла в воду по колено.

– Ты сейчас сама растягиваешь свои мучения.

Мимо промчалась, разбрызгивая воду, группа подростков. Труф проводила их взглядом.

– Давай! – позвала Несса. – Ныряй!

Труф нырнула и, оттолкнувшись от маленького причала, поплыла вперед брассом. «Сейчас я прямо тут и скончаюсь», – подумала она.

– Возд-духа… не хватает…

Несса засмеялась, увидев выражение лица Труф, и снова подплыла к ней:

– Не останавливайся. Еще секунд двадцать – и все пройдет.

Делать нечего, Труф поплыла дальше, теперь уже кролем. Постепенно она поймала ритм волн, вода стала гораздо теплее, и у Труф как будто прибавилось сил. Когда она остановилась, чтобы передохнуть, то с удивлением обнаружила, что находится достаточно далеко от берега. Она поплавала еще немного, полюбовалась старым замком на холме, поглядела на прибрежные дома: большие георгианские особняки, роскошные виллы и маленькие очаровательные коттеджи – и направилась обратно к берегу. Там ее уже ждала Несса.

– Так ты… ты все-таки умеешь плавать! – рассмеялась Несса. – Вот Эвелин обрадуется!

– Поверить не могу, что она тут плавает каждый день!

– Ни одного дня не пропускает. В этом плане она точна как часы. Наверное, она очень злится, что ей пока нельзя заходить в воду. А когда она снова сможет плавать?

– Вроде бы она сказала, что через четыре недели ей уже можно будет залезть в бассейн. А плавать в море ей разрешат не раньше чем через три месяца. Тут дело не в воде, просто есть опасность, что она не справится с течением.

– Ничего себе! Ну что ж, возможно, она справится, если ее будут поддерживать двое сильных мужчин.

– Думаю, она будет только «за».

* * *

– Ну как все прошло? Ты обратилась в нашу веру? – спросила Эвелин, потягивая джин-тоник, который налил ей доктор Эд. Они с Труф и Нессой сидели в саду. – Выглядите вы обе очень хорошо. А я бы, кажется, сейчас все на свете отдала, чтобы снова окунуться в море.

– Что ж, как только тебе будет можно, мы это устроим.

– Просто нелепо, что мне придется ждать целых три месяца, при том, что водить машину я смогу уже через шесть недель!

– Но у тебя же нет машины.

– Дело не в этом, – нахмурилась Эвелин. – В воду мне можно через четыре недели, за руль – через шесть. Так по какому праву меня не пускают в море?

– По такому, что тебя может унести течением, бабушка, – съехидничала Труф. – Но Несса нашла выход.

– Да, я подумала, что вас могут сопровождать двое сильных мужчин, и вы будете за них держаться.

– Наконец ты заговорила. Итак, если я не окажусь предоставлена самой себе – а этого не будет, – то меня и не унесет в море? По-моему, отличная мысль. – Эвелин отпила глоток из своего бокала. – Кстати, о сильных мужчинах… что вы, девочки, скажете о нашем новом соседе?

– Правда, он славный? – спросила Несса. – С ним так легко разговаривать. И он такой галантный… настоящий рыцарь.

– В наши дни не так уж часто приходится слышать это слово. К тому же он хорош собой. И свободен, – добавила Эвелин многозначительно.

– Разведен, – поправила Труф.

– Какая разница?

– Он сказал мне, что у него двое детей, – продолжила Несса. – Мальчик и девочка. Сейчас они поехали на каникулы в Грецию, к бабушке и дедушке по матери. Похоже, они происходят из династии судоходцев.

– Значит, ему не приходится слишком сильно тратиться на алименты, – заметила Эвелин. – Не так уж плохо.

– Возможно, – пожала плечами Труф. – Только, если он недавно развелся, вряд ли он сейчас будет искать себе новое семейное гнездышко. Я часто встречала людей такого типа у себя в Лондоне – они всегда женятся на птицах своего полета. Либо на деньгах, либо на титуле, либо на том и на другом сразу.

– Не будь такой циничной, Труф, – сказала Эвелин. – Во все времена люди влюблялись и плевали на правила.

– Вы думаете? – В голосе Нессы послышалась тревога.

– Я не думаю, я знаю.

– В меня, кажется, никто не хочет влюбляться, – сказала Несса, прикусив губу.

– Значит, ты просто выбираешь не тех мужчин или, что еще хуже, позволяешь им выбирать тебя. Только время попусту тратишь.

– Эвелин! – ужаснулась Труф.

– Но ведь это правда. Дай слабину в отношениях с мужчиной – и потратишь кучу времени зря. Женщина должна сама решать, как будут развиваться ее отношения. Или, как это сейчас модно говорить, женщина должна определить и соблюдать свои границы.

– Как это? – Несса была заинтригована.

Эвелин вздохнула:

– Чему вас только учат? Неужели вам никто никогда не рассказывал, как управлять мужчинами?

– Видимо, я как раз в тот день отсутствовала на уроке, – вздохнула Несса.

Труф покачала головой. Она не верила своим ушам.

– Объясню на пальцах, – сказала Эвелин. – Вы должны сами решить, с чем вы готовы мириться, а с чем нет. И если мужчина вас не устраивает, избавьтесь от него, и как можно скорее.

– Чистейшей нежности чистейший образец, – съязвила Труф.

Несса раскрыла глаза от удивления:

– А если ты влюблена в него?

– Пф! – презрительно махнула рукой Эвелин. – Главное, прежде чем убить кучу времени на мужчину, ты должна заставить его определиться, хочет он тебя или нет. И если хочет, тогда влюбляйся в него на здоровье. Но если влюбленность заставляет тебя забыть о самосохранении и о своих личных интересах – значит, это серьезная проблема. И в перспективе она может повлечь за собой неприятные последствия.

– Например?

– Например, тебя могут бросить.

Несса выглядела обеспокоенной. Слово взяла Труф:

– При всем уважении, Эвелин, я думаю, что с тех пор, как ты крутила романы с мужчинами, все несколько изменилось.

– Возможно, внешне, но по сути все осталось таким же. Взгляни на Брюса. Он последовал моему совету, и теперь у него есть новая замечательная подружка, которая подходит ему гораздо лучше, чем эта ужасная Стелла!

– Эвелин! – возмутилась Труф. – Говори потише! Ты не можешь просто так вмешиваться в чужие отношения и говорить, не разобравшись!

– Но она знает в этом толк, – возразила Несса. – Как думаешь, Эвелин, мне нужно похудеть?

– Нет, не думаю. Если бы думала, так бы и сказала. Ты прекрасно выглядишь, у тебя соблазнительные формы и…

– И огромные бедра.

– Вообще-то я хотела сказать, что ты само очарование, – отрезала Эвелин. – Любой мужчина сочтет тебя совершенством – и будет прав. К тому же ты божественно готовишь.

– А у тебя с этим как, Труф? – оживилась Несса. – Ну, с мужчинами?

– Сейчас – никак. У меня был один… но мы расстались.

– Ой, прости!

– Ничего. Мы оказались слишком разными.

– Ну а как тебе наши местные мужчины? Тебе кто-нибудь понравился? – спросила Несса.

– Вообще-то я не собираюсь сейчас гоняться за мужчинами.

– На твоем месте я бы не стала далеко ходить, когда все, что нужно, уже есть прямо за стенкой. – Эвелин указала на дом Ари.

– Она меня совсем не слушает! – пожаловалась Труф Нессе.

– Готова поклясться, этот Ари может сделать счастливой любую женщину, – улыбнулась Эвелин. – К тому же очень удобно, когда в семье есть хирург – в семье или в двух шагах от дома.

– Бабушка, у тебя в доме уже есть один врач.

– Очень смешно. Эд сейчас скорее садовник, чем врач. Хотя, должна признать, от него есть своя польза…

– Кажется, меня кто-то звал? – подошел доктор Эд. – Я тут немного задремал у себя в бункере.

– Мы как раз поем вам дифирамбы, – сказала Эвелин. – А сейчас, Труф, если тебя не затруднит, помоги мне подняться наверх. Эд, если хотите, можете зайти ко мне выпить. Не стесняйтесь. Напишите мне, когда будете на подходе.

– Супер! – оживился доктор Эд. – Попробуем «Шато Латур», которое принес Ари. Я как раз ждал удобного случая его открыть.

– Она живет активнее, чем мы все, вместе взятые, – покачала головой Несса.

– Если ты не занята, – сказала Труф, пока доктор Эд помогал Эвелин встать, – может, сходим куда-нибудь перекусить? Мне не мешало бы проветриться.

– Отличная идея! Как ты относишься к итальянской кухне?

– С обожанием.

– Тогда я закажу нам столик в местном ресторане. Это недалеко, прямо за углом.

* * *

Перед ужином Труф решила воспользоваться случаем и позвонить Полин. Но когда она набрала номер, включился автоответчик.

– Привет, мам, – сказала Труф. – Это я. Я буквально на пару слов. У меня все хорошо, я осваиваюсь, ну и, знаешь, прихожу в себя. Все вокруг ко мне очень добры…

Полин перезвонила почти сразу.

– Тру! – воскликнула она, тяжело дыша. – Как ты?

– Привет, мам. Я как раз собиралась идти в ресторан с Нессой, одной из здешних арендаторов. У меня все отлично. Знакомлюсь со всеми…

– А как твоя бабушка?

– У нее все в порядке. Она… очень своеобразная… Я, кажется, начинаю догадываться насчет тебя… Ну, откуда тут ноги растут… Ну да бог с ним. Как у тебя дела?

– Все хорошо! Что ж, будь осторожна. Я рада, что у тебя все в порядке. Приятно вам посидеть. Я постараюсь позвонить тебе завтра. В двенадцать я буду занята на благотворительном чаепитии в церкви, но после этого мы сможем созвониться и поговорить нормально.

– Отлично! Я тоже постараюсь, чтобы меня ничего не отвлекало. Люблю тебя.

– И я тебя, Тру.

Глава 18

В половине восьмого Труф получила сообщение от Нессы, та писала, что будет ждать ее внизу, в холле.

– Ничего, если я сейчас отлучусь ненадолго? – спросила она у Эвелин. – Сильно я не задержусь.

– Все в порядке. – Эвелин спокойно сидела, устроившись в своем кресле. Только что она подкрепилась легким ужином, который Труф разогрела для нее в микроволновке. – Эд зайдет ко мне пропустить стаканчик перед сном. Перед уходом он поможет мне лечь спать, если ты вдруг к тому времени не вернешься. И не смотри на меня такими круглыми глазами! Он врач на пенсии, и я обещаю, что не буду вводить его в искушение. – Она озорно улыбнулась. – Сейчас по телевизору как раз идут «Изуродованные тела» [11], мы с Эдом просто обожаем это шоу. Помню, когда мы разговаривали с Ари, он очень впечатлился тем, что я так много знаю о последних достижениях в области пластической хирургии.

– Хорошо. Тогда увидимся позже.

* * *

– Чудесное платье, – сказала Труф, когда они с Нессой вышли из дома и направились по главной торговой улице.

Сама Труф надела свободный комбинезон и белую футболку. На Нессе было лимонно-зеленое свободное платье из льна и такого же цвета головная повязка. В уши она вставила серьги в форме лимонов, а на руках у нее позвякивали браслеты.

– Спасибо, – ответила Несса. – Я сама его сшила.

– Ты в нем просто красавица. Так ты и одежду шить умеешь?

– Я с детства на «ты» со швейной машинкой. Хотя я завидую твоему росту – мне вот комбинезон совсем не пойдет. Я в нем буду выглядеть нелепо. Но что есть, то есть, верно?

По дороге Несса показала Труф несколько своих любимых бутиков и галерею Даны.

Ресторан находился на небольшой улочке, ведущей к берегу. Вечер был теплый, поэтому подруги устроились прямо на улице, в маленьком мощеном дворике. Хотя было еще светло, на навесах и на деревьях уже зажглись гирлянды. В небольшом уютном зале сидели, смеясь и потягивая вино, другие посетители; между столиками сновали официанты и время от времени о чем-то перекрикивались по-итальянски.

– Ну и как тебе Дублин? – спросила Несса, принимаясь изучать меню.

– Ну, я ожидала не этого. Впрочем, если честно, я даже не знаю, чего я ожидала. Как, не очень абсурдно звучит?

– По правде говоря, Эбботсвилль не очень похож на центр Дублина, – заметила Несса. – Но, если понадобится, ты можешь доехать туда всего за двадцать минут на поезде.

Станция находилась чуть дальше по дороге.

– Здесь все такое красивое. А я еще даже не осмотрела тут все как следует. Я бы очень хотела подняться в замок и вообще познакомиться с местными достопримечательностями. Но, думаю, это пока подождет. В конце концов, у меня еще полно времени.

Тут они прервали разговор, чтобы сделать заказ официанту.

– А как тебе Эвелин?

– Честно? По-моему, она замечательная. – Труф помолчала немного, раздумывая, стоит ли рассказывать Нессе все до конца. – Но у них с мамой что-то вроде размолвки. Они уже давно не общаются. Это началось еще до моего рождения. И я хотела бы, пока я здесь, попробовать во всем разобраться. Но, как я вижу, для Эвелин это больная тема, так что я буду просто ждать и надеяться, что однажды она захочет открыться мне.

– Это правда? – удивилась Несса. – Поверить не могу, что кто-то мог повздорить с Эвелин. А мама не рассказывала тебе, в чем дело?

– Нет. Она не любит об этом говорить. К тому же у нас почти не бывает времени на разговоры. Она воспитывала меня одна, я росла без отца. Сейчас она работает в женском приюте. Я поступила в колледж, когда мне было семнадцать – а сейчас мне тридцать два, – и, кажется, с тех пор у нас ни разу не появилось достаточно времени на разговоры. Наверное, я была слишком занята своей карьерой. Когда нам все-таки удавалось побыть вместе, я старалась не говорить о тех вещах, которые могли бы ее расстроить…

Несса была явно заинтригована.

– У меня есть еще дядя, мамин брат… единоутробный. Он живет в Нью-Йорке. И он намного моложе мамы. Я спрашивала его про маму и Эвелин, но он сказал, что они всегда жили как кошка с собакой. Видимо, тут что-то очень личное.

К ним подошла официантка и поставила перед Труф пасту с чернилами кальмара, а перед Нессой – большой стейк рибай гриль.

– Хорошо, что твои клиенты сейчас тебя не видят! – воскликнула Труф.

– То, что я держу веганское кафе, не означает, что я сама веганка, – усмехнулась Несса. – Когда я училась на повара, я узнала, что на рынке маловато хороших веганских кафе, и открыла свое. Вообще-то я редко ем мясо, но иногда так хочется отведать хорошего стейка…

– Я тебя не осуждаю.

– Что ж, расскажи мне про себя и свое имя. Тебя действительно так родители назвали?

– Да, действительно. – И Труф принялась в очередной раз пересказывать свою историю. – Меня назвали в честь Соджорнер Труф.

Судя по всему, Нессе это имя ни о чем не говорило.

– Она была аболиционисткой и боролась за права женщин, – объяснила Труф. – Мама и папа расстались, когда мне было полтора года. Меня воспитывала мама. Сейчас, оглядываясь назад, я могу сказать, что мы жили довольно бедно. За свое детство я сменила несколько муниципальных квартир, и в каждой из них мама каким-то образом ухитрялась поддерживать порядок.

– И ей совсем никто не помогал? – еще больше поразилась Несса.

– Мама твердо решила, что все будет делать сама. Во многом мы зависели от соцобеспечения. Потом мама повысила свою квалификацию, нашла себе работу получше, а я получила несколько стипендий, поступила в колледж… вот, собственно, и все.

– Ого! Ничего себе! Сразу несколько стипендий! Наверное, ты очень умная. А что стало с твоим отцом?

– Несколько лет назад я нашла его, и мы снова начали общаться. Сейчас у нас вполне нормальные отношения. Он музыкант, работает звукорежиссером, живет в Германии с очередной пассией, и у него есть еще двое детей, намного младше меня, от разных женщин. Он был рад получить от меня весточку. Думаю, он сожалеет о том, как повел себя тогда.

– Похоже, у тебя просто замечательная мама.

– Да, – улыбнулась Труф. – Замечательная, а еще сильная и несгибаемая.

– Чего еще ждать от дочери Эвелин? – сказала Несса. – Может быть, именно поэтому они и поссорились?

– Может быть, – пожала плечами Труф. – Но я начинаю догадываться, что Эвелин была не слишком нежной матерью. Есть в ней что-то пугающее… Ну, а что насчет тебя?

Несса пренебрежительно хмыкнула:

– По сравнению с тобой – ничего интересного. Все просто, прозаично и ужасно скучно. Я жила в обычном доме, в обычной семье, у меня еще четверо братьев и сестер, что довольно типично для Ирландии. Мне всегда хотелось готовить еду, жить среди еды. В школе я училась неважно, но вот уроки домоводства я просто обожала. Я окончила курсы кулинарного мастерства, родители помогли мне открыть мое первое кафе… Ну, а дальше ты знаешь.

Памятуя о недавнем разговоре с Эвелин, Труф решила воздержаться от расспросов о личной жизни Нессы.

Однако Несса, очевидно, сама была рада завести разговор именно на эту тему:

– У меня долгое время были отношения с одним парнем. Мы с ним то сходились, то расходились, и в конце концов я поняла, что он никогда меня не полюбит, – сказала Несса, и ее глаза наполнились слезами. – Сначала я думала, что смогу переубедить его и он увидит, как нам хорошо вместе. И ведь нам правда было хорошо, так что не думай, что я просто выдавала желаемое за действительное. – Она прикусила губу. – Время от времени он уходил от меня, и каждый раз это было для меня как нож в сердце. Он заводил себе новую пассию, затем у них что-то не складывалось, он возвращался ко мне, и мы снова начинали жить счастливо. А потом, примерно через год, все повторялось. И так по кругу. Хотела бы я сказать, что в этот раз у меня наконец появились силы послать его подальше, но увы, на самом деле это он меня бросил. Опять. Мы вместе снимали квартиру, и когда он съехал – это выглядело как окончательный разрыв. Денег на то, чтобы оплачивать аренду в одиночку, у меня не было. Да я и не хотела больше оставаться там, после того как… ну… – Она замолчала.

– Поверь, тебе вовсе не нужно…

– Еще как нужно. – Несса перевела дыхание. – Мне приятно об этом говорить. Потому что иногда… Я понимаю, что это глупо, но иногда мне кажется, что на самом деле мы не расстались. Что он просто… не знаю… вышел куда-то на время, но в конце концов обязательно вернется. Безумно звучит, а?

Труф покачала головой:

– Да вовсе нет.

Подобные истории она слышала сотню раз – от своих клиенток.

Несса сделала глоток вина:

– Наверное, это потому, что мы очень долго были вместе. Только с ним у меня были настоящие отношения. Забавно… он позвонил мне в день нашего барбекю. Но на этот раз я не стала умолять его вернуться, – сказала она грустно. – Так или иначе, я поселилась в доме номер двадцать четыре, и, честно говоря, это лучшее, что со мной могло случиться. У меня появились новые друзья, с которыми мы живем практически одной семьей. Потом я открыла кафе… и сейчас я чувствую себя сильнее. – Она улыбнулась. – Когда я стану совсем взрослой, я хочу быть такой, как Эвелин.

– Мне правда жаль, что тебе пришлось пройти через все это. И я уверена, на свете еще полно прекрасных мужчин, которые с радостью захотят с тобой встречаться.

– Одно время я была очень сильно влюблена в Майка, – призналась Несса. – Он тогда только-только сюда переехал.

– В этого скульптора? Ты знаешь, еще до того, как я узнала, что он наш сосед, я встретила его на пирсе. Он играл музыкальную пьесу для какой-то своей скульптуры, которая, по его словам, сейчас находится в работе.

– Как же я это пропустила! Вообще-то я собиралась тоже сходить послушать, но у меня была срочная встреча по работе. Подумать только, художник играет своему творению! Ну разве это не романтично?

– Возможно. – Про себя Труф подумала, что это скорее эгоцентрично, чем романтично. – Но сейчас ты больше в него не влюблена?

– О, нет-нет. Да и я ему совсем не нравлюсь. В смысле, как женщина. Он добр ко мне и все такое, но мы просто друзья. Вообще-то у него очень сложная натура. Иногда он кажется замкнутым – все-таки он художник… Но он ужасно талантливый. Подожди, ты еще не видела его деревянные скульптуры – он делает их просто для развлечения. И они потрясающие! А еще он не разлей вода с доктором Эдом, и это тоже замечательно. Это ведь Майк построил скамейки в саду и пандус для инвалидной коляски Эвелин.

– Очень мило с его стороны. – Труф была приятно удивлена.

Итак, Майк вовсе не нелюдим, как ей показалось вначале, а просто интроверт. На днях они встретились в коридоре, и он даже улыбнулся ей, прежде чем скрыться в своей квартире. Но снова разговаривать они начнут только через ее труп! Очевидно же, что она сразу ему не понравилась.

– Поэтому я и люблю наш дом – за то, что мы все живем как одна большая семья. Ну, кроме разве что Стеллы и Брюса, – смущенно добавила Несса. – Это уже отдельная история.

Они поболтали еще немного, а после этого полакомились десертом.

Наконец Труф посмотрела на часы:

– Пожалуй, я пойду. Не хочу, чтобы Эвелин слишком долго сидела одна. Она, правда, сказала, что доктор Эд зайдет к ней пропустить стаканчик и, в случае чего, уложит ее спать, но тем не менее…

– Лучше все-таки постучи, прежде чем зайдешь в квартиру.

– А что, есть основания?

– Кто ж его знает? – рассмеялась Несса. – Эвелин сама себе закон.

Глава 19

Иногда после пробуждения Майку требовалась еще примерно минута, чтобы сообразить, где он находится: в квартире или в студии. Способствовала этой путанице и светомаскировочная штора на его окне – уж слишком хорошо она выполняла свою работу. К тому же что в квартире, что в студии царил одинаковый творческий беспорядок: повсюду были разбросаны книги, модели, резные изделия из дерева. Усугубляли ситуацию чересчур реалистичные сны, которые в перерывах между заказами, казалось, становились еще реалистичнее.

Впрочем, Майк уже привык к этому метанию между реальностью и творчеством. Когда он создавал очередную скульптуру, то забывал обо всем на свете и мог работать без устали, не замечая времени. В какой-то момент он приходил в себя, смотрел на часы и обнаруживал, что скоро уже рассвет. Остаток ночи Майк чаще всего коротал на диване – тот был хоть и старый, но очень удобный.

Сейчас Майк поднялся с теплой постели и раздвинул шторы, впуская в как всегда захламленную комнату первые робкие лучи солнца. Но он даже не обратил внимания на беспорядочное состояние своего жилища. Его взгляд был прикован к морю за окном. По небу над ним плыли легкие облака, и от этого вода становилась то светло-серой, то молочно-голубой.

Рассвет начал завораживать Майка задолго до того, как он решил стать художником. Когда он был маленьким и жил на семейной ферме в Мидлендсе, его утро начиналось именно с рассвета – в те дни, когда ему разрешали сопровождать отца. Они с ним кормили коров, овец и кур, проверяли воду, убирали навоз и сгребали сено. Затем прогревали трактор, Майк забирался в него вместе с собаками и мчался по полям, которые только-только начинали просыпаться. И каждый раз его ожидали какие-нибудь сюрпризы: то налетит ястреб-перепелятник, то появятся крошечные ягнята. Именно это время Майк любил больше всего.

Теперь, однако, пора было идти плавать.

Спустившись к морю, Майк обнаружил, что всех опередил. Вокруг было тихо, и в ранних предрассветных сумерках бухта казалась похожей на негатив фотографии, на которой вот-вот должно что-то проявиться. Брусчатка пирса обожгла его ступни холодом. Майк нырнул, и все его тело сразу пронзило приятное ощущение свежести и адреналина. Тяжело дыша, он вынырнул, откинул волосы с лица и двинулся в сторону буйков. Там он остановился, чтобы перевести дыхание, и затем поплыл обратно. У берега он встретил доктора Эда, и некоторое время они поплавали вместе.

– Ты сегодня раньше обычного, – заметил доктор Эд.

– Не хотелось спать, вот и решил провести время с пользой.

– Ты ведь что-то скрываешь? – сказал доктор Эд и поднял глаза к небу. – Что ж, не хочешь говорить – не надо. Небось не терпится увидеть свою скульптуру установленной. Кажется, ждать осталось уже недолго?

– Три недели. И я бы не сказал, что мне прямо уж не терпится. Но, конечно, мне будет спокойнее, когда скульптуру наконец установят. По крайней мере, тогда я буду точно знать, как она выглядит на самом деле.

Конечно, Майку был хорошо знаком каждый миллиметр его скульптуры. Но дело в том, что ни один скульптор не может знать заранее, как его творение будет смотреться на фоне окружающей среды. Здесь важен каждый элемент, потому что каждый элемент имеет свою особую энергетику, и люди воспринимают ее по-разному.

– Думаю, она будет смотреться великолепно. А мы будем ходить вокруг и думать: «Как же мы раньше без нее жили?» – И доктор Эд посмотрел в сторону пирса, где рабочие продолжали закладывать фундамент.

Майк вытер ладонью воду с лица:

– Надеюсь, все пройдет лучше, чем в прошлый раз.

С прошлой скульптурой Майка, заказанной и одобренной городским советом, вышла накладка. Эта скульптура изображала оборотня из кельтских мифов, и несколько местных жителей сочли ее слишком страшной и свирепой… или даже, как выразился один из них, слишком демонической. В результате ее установку свернули до лучших времен, пока городские власти не получат одобрение церкви.

– Тебе просто не повезло, – сказал доктор Эд, когда они вышли из воды. – Всем сразу угодить нельзя. С пациентами такое тоже случается.

– Это уж точно.

Они вытерлись и, устроившись на своем обычном месте, стали наблюдать за восходом солнца.

Доктор Эд протянул Майку чашечку чая – он прихватил его с собой.

– Ты уже решил, что будешь делать дальше? Или спрашивать пока еще рано?

Майк покачал головой:

– Я еще не до конца пришел в себя. Пока я просто что-то черкаю на бумаге и отдыхаю. О, а еще мы с Фредди делаем одну деревянную скульптуру, – добавил он с ухмылкой.

– Какая прелесть! – рассмеялся доктор Эд. – Расскажешь подробнее?

Деревянными скульптурами Майк занимался просто для развлечения. Началось это несколько лет назад, еще когда он учился во Флоренции. Его тогдашняя подружка-итальянка держала цветочный магазин, и ей нужно было чем-то украсить витрину к Рождеству. Майк смастерил ей замечательного северного оленя из деревянных прутиков и шариков, и продажи в магазине заметно увеличились. После этого Майк вошел во вкус и стал делать новые деревянные скульптуры, иногда для друзей, но чаще для себя, когда хотел расслабиться или снять стресс. Недавно он закончил бегущего зайца, которого задумал поставить в саду. Еще несколько скульптур сейчас находились в стадии изготовления.

– Это динозавр. Велоцираптор, если точнее. Фредди сокращает его до «велика». По крайней мере, поначалу планировался именно он, но наш Фредди – очень непостоянный творец. Сегодня ему хочется одного, завтра – другого, – сказал Майк и приподнял брови. – Сейчас у нас получается скорее помесь тираннозавра с бронтозавром.

– Хотелось бы посмотреть. Фредди, должно быть, в восторге.

– Ему очень весело, и мне тоже, – сказал Майк. – Он замечательный мальчик.

– Действительно. К тому же он, кажется, очень тепло принимает новую подружку Брюса. И это прекрасно.

Майк кивнул:

– Похоже, она довольно милая.

– Правда, я не уверен, как на это смотрит Стелла, – нахмурился доктор Эд. – Мора вот, похоже, думает, что она… ну, не обрадовалась, когда про все узнала.

– Жизнь – сложная штука, док. Я бы, например, не обрадовался, если бы со мной в одном доме жила моя бывшая. Но в чужой монастырь, как говорится…

– Увы, в таких ситуациях, даже когда кажется, что все хорошо, всегда могут возникнуть какие-нибудь непредвиденные обстоятельства. Во времена моей молодости жизнь была намного проще.

– Правда?

– Ну, мне так кажется, – задумался доктор Эд. – А может, это не жизнь, а сами люди были менее сложными. Конечно, у нас имелись проблемы – а у кого их нет? – но все-таки все было как-то менее запутанно. Или тогда просто было меньше возможностей, чем сейчас, вот мы и не особо беспокоились о выборе.

– Может, вы и правы.

– Мы с Эвелин часто это обсуждаем.

– А что, она думает, что раньше было проще жить?

– Вообще-то она об этом не слишком задумывается. Она скорее оппортунистка – в хорошем смысле, – добавил доктор Эд, посмотрев на Майка. – Она не из тех, кто поддается влиянию времени и подстраивается под новые веяния. Подозреваю, что Эвелин в любую эпоху оставалась бы такой же несгибаемой. Кстати, как тебе Труф? Она прелестна, не правда ли?

– Да, она симпатичная. Но я с ней почти не общался. Сказал ей пару слов на барбекю, и все.

– Но я ведь, кажется, видел, как вы о чем-то разговаривали на пирсе.

Этого Майк не ожидал.

– Да, но это произошло случайно. Она оказалась там, как раз когда ребята начали закладывать фундамент, а я играл на эуфониуме, и подошла задать пару вопросов про мою игру.

– А-а… Похоже, она считает тебя интересным.

Но Майк не был в этом так уверен. Он был настолько потрясен, когда пришел на барбекю и увидел Труф, а потом узнал, что она внучка Эвелин, что потерял дар речи. Обычно женщины не производили на него такого впечатления, но Труф каким-то образом словно превратила его в неловкого подростка. Сейчас, вспоминая об этом, он чувствовал себя полным идиотом.

– Она просто хотела понять, что происходит.

– И ты ей объяснил?

– Да. Я сказал, что всегда прихожу играть, когда ставят мою скульптуру.

– Что ж, раз уж теперь вы соседи, я думаю, у вас будет еще полно возможностей пообщаться.

– Что вы имеете в виду? – Майк с удивлением уставился на доктора Эда.

– Простое приятное общение. – Доктор Эд допил чай и встал. – Например, пригласи ее на ужин. Будь я лет на сорок моложе, я бы именно так и поступил. Или что, теперь все не так и, если ты приглашаешь кого-то на ужин, это уже кое-что означает?

– Не уверен. Конечно, я когда-то что-то знал про свидания, но это было давно и неправда.

– Придется вспоминать. Ты знаешь, ведь постоянно сидеть в одиночестве – это ужасно вредно для здоровья, – сказал доктор Эд и потянулся за своей сумкой.

– В нашем доме трудно остаться в одиночестве.

– Ты знаешь, о чем я. Пока ты работал над своей скульптурой, ты почти не вылезал на белый свет. И виделись мы с тобой разве что урывками.

– Что ж, в ближайшее время мы будем видеться гораздо чаще, – заявил Майк. – Сейчас, пока скульптуру не поставят, я ничего не хочу делать. Буду отсыпаться и ни о чем не думать.

– Хорошо. Я рад это слышать. А вот и наши ранние пташки! – Доктор Эд помахал рукой нескольким завсегдатаям, которые как раз спускались по ступенькам к морю. Среди них были Несса и Рори.

– Поверить не могу, что вы нас опередили! – расстроенно воскликнула Несса.

– Что я могу сказать? Вы, друзья мои, совсем обленились, – пошутил доктор Эд и постучал по своим часам: – Рори, я впечатлен. Не ждал увидеть тебя здесь в такое время.

– Я только что из Ратфарнема. Все утро крутил педали, – сказал Рори и снял велосипедную форму, демонстрируя мощные плечи и шикарный пресс.

– Прекращай! Ты же всех нас делаешь посмешищем! – проворчал пожилой мужчина, который ковылял рядом с ним, держась за перила. – Как дела у Эвелин? Передайте ей, что без нее все совсем по-другому.

Он скрылся под водой и поплыл вперед.

– Это уж точно, – произнес доктор Эд, ни к кому конкретно не обращаясь.

– С каких это пор ты у нас тоже сделался ранней пташкой? – спросил Майк у Рори. – Обычно ты в это время торчишь в спортзале.

– Ну знаешь, я тут подумал и решил, что лучше сначала схожу поплаваю.

Рори сделал несколько энергичных взмахов руками и потянулся. Он не отрывал взгляда от Нессы, которая шла к воде, на ходу убирая локоны под повязку.

– Ну да, именно так ты и подумал. – Майк натянул рубашку и улыбнулся ему: – Не переживай, я тебя не выдам.

– Я же спортсмен, Майк. Вижу цель – не вижу препятствия, все дела.

– Я в восхищении!

– Поверь, я серьезен, как никогда. К тому же, – Рори постучал себе по носу и ухмыльнулся, – меня осенила догадка, что наш новый сосед вряд ли захочет купаться в такой холодной воде. Если есть шанс вырваться вперед, надо им воспользоваться, ты согласен?

– Ребята! – позвала Несса из воды. – Хотите потом сходить выпить кофе?

– Конечно, – сказал Майк.

Лицо Рори вытянулось.

– Черт! – пробормотал он. – Я не смогу, у меня клиент.

– Раз на раз не приходится, – пожал плечами Майк.

Бухта между тем продолжала заполняться людьми. Несса подплыла к группе болтающих женщин, и Майк покачал головой. Только что Несса пропустила безупречно выполненный прыжок «рыбкой», который Рори совершил специально для нее.

Глава 20

У Моры был выходной. Она с нетерпением ждала этого дня всю неделю и теперь собиралась провести его с пользой.

Она аккуратно разложила на столе найденные улики: письмо и, что еще важнее, банковские счета. Прошедшей недели ей хватило с избытком, чтобы осмотреть квартиру Эвелин, взять нужные документы и сделать с них копии, а потом вернуть все на прежнее место.

Из письма Роберта Рэдклиффа «его милой Эвелин» – судя по дате, она получила его всего через пару недель после переезда на новую квартиру – Мора узнала кое-что интересное. В частности, что именно Роберт, бывший работодатель Моры, оплачивал за Эвелин аренду квартиры. Во всяком случае, он так думал, хотя, судя по банковской выписке, Эвелин потребовала перечислять ей сумму в два раза большую, чем платили другие арендаторы. Но зачем ему вообще понадобилось перечислять деньги Эвелин?

Читая письмо дальше, Мора узнала, что Роберт делает это из благодарности. Оказывается, бывшая любовница хранит какую-то его тайну. Но что это за тайна такая? Вряд ли они продолжили свой роман. Роберт еще пятнадцать лет назад уехал в Португалию, о чем свидетельствовали и само письмо, и адрес на конверте. Что же это тогда за тайна? Не связана ли она как-то с ней, Морой, и с тем роковым происшествием? Что, если Роберт оказался тогда замешан в этом грязном заговоре и просто закрыл глаза на состояние своей хрупкой жены? Пускай, мол, сходит с ума, лишь бы избавиться от Моры?

Что бы это ни было, мрачно подумала Мора, она постарается докопаться до самой сути. И, если ей повезет… тогда Эвелин Мэлоун получит, что ей причитается. Они оба заплатят за то, что сделали. Много лет назад они, почти не таясь, закрутили роман (судя по подсчетам Моры, Эвелин тогда было лет тридцать пять, тридцать шесть, и она к тому времени уже вышла замуж и родила дочку), но это еще полбеды. Гораздо ужаснее, что именно из-за их преступной связи жизнь Моры пошла под откос.

Несомненно, это было дело рук Эвелин. Мора поняла это еще в самом начале, только никак не могла доказать. Теперь же, когда у нее появились кое-какие сведения, это будет гораздо легче устроить, осталось только продумать дальнейший план действий. Но Мора не торопилась. В конце концов, она ждала сорок лет – что по сравнению с этим какая-то жалкая пара недель?

Она взяла в руки фотографию, на которой была запечатлена вместе с маленькими Джоуи и Сьюзен Рэдклиффами, и задумчиво посмотрела на нее. Ей повезло, она получила работу своей мечты – устроилась няней в блестящую, обеспеченную дублинскую семью. Она была счастлива, полна надежд, и дети в ней души не чаяли. Но потом все начало рушиться, и апогеем стал тот злосчастный день, когда пропал маленький Джоуи. При одном воспоминании об этом у Моры по спине пробежал холодок.

В те дни она запросто говорила всем правду и дерзости в глаза – такая уж уродилась, – и сестра Джулия, монахиня, уверяла, что это очень хорошо: если ты говоришь с людьми прямо, они скорее поймут, чего ты от них хочешь. Поэтому, взвесив все «за» и «против», Мора решила поговорить со своим работодателем Робертом Рэдклиффом лично и напрямую. Дескать, так и так, ей известно, что он заводит интрижки за спиной своей больной жены, и, если он не изменит своего поведения, она вынуждена будет что-то предпринять. Она дрожала от страха, ожидая этого разговора, но когда роковой час наконец настал, она вдруг ощутила необычайный прилив сил, словно в отместку за все издевательства, которые претерпела ее бедная мама от пьяницы-мужа и сыновей.

Мистер Рэдклифф принял ее, сидя за широким антикварным письменным столом в своем кабинете, который больше походил на библиотеку. У Моры до сих пор стояли перед глазами полированные полки, уставленные рядами книг в кожаных переплетах. Именно в эту точку над его головой она и смотрела.

Чтобы не передумать, она заговорила очень быстро. Он вежливо выслушал ее, а затем расхохотался и покачал головой, словно отчитывая нашкодившего ребенка:

– Послушай, Мора, Эвелин Мэлоун – жена моего близкого друга. Смешно даже подумать о том, что я мог завести с ней интрижку. Ты, моя милая, наверное, начиталась любовных романов. Эвелин очень помогла нам с Сарой. Она дала нам много полезных советов по оформлению новой пристройки, тем более что Сара была не в состоянии сама заниматься делами. Совершенно естественно, что она время от времени заходит к нам в гости, приносит образцы тканей и так далее. Давай ты успокоишься и впредь будешь заниматься только детьми, хорошо? В конце концов, именно за это я тебе и плачу. – И он слегка улыбнулся – но в его глазах не было веселья.

Разумеется, Мора была готова к тому, что он начнет все отрицать.

– Значит, ничего страшного, если я расскажу миссис Рэдклифф, что в выходные, когда она уехала навестить сестру, я увидела, как вы и Эвелин Мэлоун целуетесь в саду?

И она разложила на столе несколько фотографий. На них Роберт Рэдклифф и Эвелин прогуливались по саду, держась за руки, и сливались в страстном поцелуе, который никак не походил на дружеский – напротив, это было весьма скандальное зрелище. Мора увидела все это из своей комнаты наверху, причем далеко не в первый раз. Они оба вели себя ужасно вызывающе и даже не подумали о том, что кто-нибудь может их застукать: Мора, экономка Пегги или даже дети.

Теперь он уже не смеялся.

– Это ты сделала? – спросил он недоверчиво.

– Да.

– Но почему? – Он казался искренне удивленным.

– Потому что мне не нравится, когда кто-то обманывает хорошую, добрую жену и мать и при этом прикидывается, что питает к ней какие-то чувства.

У него хватило такта покраснеть.

– Что за игру ты затеяла? – спросил он. – Чего ты добиваешься?

– Ничего. Но если вы не прекратите ваши отношения с этой женщиной, я все расскажу миссис Рэдклифф – вашей жене, матери ваших детей. Это мой долг. Она всегда была очень добра ко мне, с тех самых пор, как я поселилась в вашем доме.

Он смерил ее настороженным взглядом.

– Послушай, Мора, – вздохнул он, переходя на более доверительный тон, – ты еще очень юна и к тому же приехала из провинции. Ты еще мало знаешь о том, как неожиданно иногда поворачиваются человеческие жизни. Эвелин Мэлоун очень… очень слабая… и переживает не самые лучшие времена. Ее муж постоянно в разъездах. Она одинока… Она запуталась… И просто по глупости влюбилась в меня, вот и все. Ты увидела нас, когда я пытался ее утешить. Более того – хотя тебя это не касается, – я уже рассказал об этом Саре, то есть миссис Рэдклифф, и она прекрасно все поняла. Так что не забивай себе голову, Мора.

Конечно, это была ложь. Но, по крайней мере, теперь он точно знал, что Море известно об их романе. Мора не сомневалась: этого будет достаточно, чтобы он порвал с Эвелин Мэлоун.

– Вы даете слово?

– Я даю слово, что Эвелин Мэлоун не появится больше ни в этом доме, ни в моем обществе – я имею в виду, без сопровождения.

– Этого достаточно. Можете оставить себе, – добавила она, кивнув на снимки. – У меня есть негативы.

– Нет-нет, спасибо. – Он отодвинул постыдную улику от себя. – Нет необходимости.

О, святая простота! Какой же она тогда была наивной!

Роберт Рэдклифф сдержал свое слово: с того дня Эвелин Мэлоун в их доме никто не видел. Он больше не звонил ей тайком, и сама Эвелин, если трубку вдруг по случайности брала Мора, больше не требовала, чтобы он перезвонил ей. Казалось, что жизнь в резиденции Рэдклиффов вернулась в привычное, вполне предсказуемое русло. И вдруг произошло немыслимое.

В тот день Сьюзен пошла в гости к подружке – та жила по соседству, – а Джоуи отправился вместе с Морой гулять. Как всегда, она везла его в коляске «Сильвер Кросс». По дороге домой она зашла в местный магазинчик, чтобы купить еженедельный номер своего любимого журнала и мороженое для Джоуи. Внутри было полно народу, поэтому она, как часто делала в таких случаях, поставила коляску снаружи, рядом с другими такими же колясками, и сказала Джоуи, что скоро вернется с мороженым.

На то, чтобы взять журнал, заплатить за него и за рожок мороженого, у нее ушла всего минута – может быть, три, – однако, вернувшись на улицу, она увидела, что коляска пуста и Джоуи нигде нет.

Тем не менее она не впала в панику – по крайней мере, не сразу. Джоуи не мог уйти далеко. Видимо, он каким-то образом сумел расстегнуть плотные ремни и пряжки. В любой момент он может вернуться. Мимо нее, как обычно, сновали прохожие; машин на улице в это время суток не было. Но Джоуи так и не появился. Даже после того, как Мора спустя некоторое время лихорадочных поисков вернулась в магазинчик и, запинаясь от волнения, попросила продавщицу позвонить в полицию.

В доме Рэдклиффов поднялась суматоха. Миссис Рэдклифф впала в истерику. Мора с каждой минутой отчаивалась все сильнее. В ответ на расспросы полицейских она только заламывала руки и повторяла, как заезженная пластинка:

– Я отошла всего на минуту, клянусь вам!

Затем вызвали домой мистера Рэдклиффа, Роберта. Его большой «мерседес» вырулил на ведущую к дому дорожку, разбрызгивая гравий. Мистер Рэдклифф выпрыгнул из машины и мрачно зашагал мимо полиции, зевак-соседей и (увидев их, Мора ужаснулась еще больше) местного репортера и фотографа: они опрашивали собравшихся и делали снимки. Мора стояла, съежившись, в дальнем углу, и мистер Рэдклифф, промчавшись мимо, бросил на нее такой взгляд, что едва не пригвоздил ее к стене.

Несколько часов Мора прорыдала в своей комнате. Примерно в пять вечера она услышала внизу крики. В первую минуту – ужасную, невыносимо долгую – она ожидала худшего. Затем к ней вбежала экономка Пегги и сообщила хорошие новости.

– Мора, милочка, все в порядке! Джоуи нашелся! Он вернулся домой целый и невредимый, – сказала она, похлопав Мору по плечу.

Мора хотела было сбежать вниз, но какое-то внутреннее чутье остудило ее порыв, и она осталась наблюдать за происходящим с лестничной площадки. Ее взору предстала счастливая сцена: Роберт Рэдклифф подбрасывал сына в воздух, его жена Сара обнимала их обоих. На мгновение Мора растерялась, увидев стоящую здесь же, в холле, с довольным видом Эвелин Мэлоун. Однако все прояснилось, стоило Эвелин открыть рот.

– Это была чистая случайность, что я наткнулась на малыша, – говорила она своим обычным приятным голосом. – Я просто глазам своим не поверила, когда увидела, как он ковыляет по обочине. Ведь он мог погибнуть! Конечно, я сразу все бросила и побежала за ним, бедняжкой. Он потерялся и был совсем один. Я думаю, он был рад встретить кого-то знакомого, правда, Джоуи? – И она пощекотала его под подбородком.

Джоуи опустил голову и отвернулся.

– Я даже не знаю, как нам тебя отблагодарить, Эвелин! – со слезами на глазах произнесла Сара Рэдклифф. – У меня кровь стынет в жилах, когда я думаю, что могло случиться!

– Но ведь ничего не случилось. – Эвелин обняла ее. – Все хорошо, что хорошо кончается.

– Спасибо тебе за твою сообразительность, Эвелин, – сказал Роберт, и они обменялись теплыми взглядами. – Я этого никогда не забуду. Сейчас я сообщу в полицию, чтобы они прекратили поиски. – Он передал Джоуи матери и направился в свой кабинет. – Они будут рады, когда узнают, что он цел и невредим.

Весь вечер Мора провела в своей комнате. Пегги оставила ей на кухне суп и сэндвичи, но Мора к ним даже не притронулась. Позже, когда все уже легли спать и дом погрузился в тишину, она прокралась в комнату Джоуи, села на его кровать и стала смотреть, как он спит, уперев руки в бока. Его маленькая белокурая головка покоилась на его любимой подушке с Почтальоном Пэтом. Как же она могла допустить такое? Она никогда себе этого не простит! Подумать страшно, что с ним могло приключиться, и все только из-за того, что она имела глупость оставить его одного, пускай даже всего на минутку. По ее лицу потекли слезы, и она сердито смахнула их.

Когда они увиделись утром, он протянул к ней свои маленькие пухлые ручки. Мора прижала его к себе и заплакала, повторяя снова и снова:

– Прости, Джоуи, милый, прости меня, мне так жаль!

Но, прежде чем миссис Рэдклифф осторожно забрала у нее сына, Джоуи успел прошептать, обхватив ладошками ее лицо:

– Не плачь, Мора! Джоуи ходил поиграть с Эблим! Я вернулся… Я сказал, что ты расстроишься, если меня долго не будет. И вот мы вернулись домой!

И он одарил ее счастливой улыбкой.

Вокруг царила суматоха; все были вне себя от радости, что Джоуи нашелся, и поэтому никто не услышал, что он сказал Море. Да и сама Мора не осознала значения его слов до конца, пока не вернулась в свою комнату. И только когда она, плюхнувшись на кровать, повторила их про себя несколько раз, ее осенило.

Ни по какому такому неведомому волшебству Джоуи не расстегивал свой ремень. И никуда уходить он даже не собирался. Ему всего три года, и к тому же его ждало мороженое. Каждый день, возвращаясь с прогулки, они покупали мороженое – это был их ритуал, и Джоуи был его фанатичным приверженцем. Так что он никуда не уходил, его увела с собой Эвелин Мэлоун.

Каждой клеточкой Мора ощущала, что Эвелин Мэлоун подстроила все это нарочно, желая навлечь на нее, Мору, неприятности. Проблема в том, что даже за целую вечность Мора не сумела бы этого доказать. Джоуи был еще слишком мал, чтобы рассказать связную историю. А даже если бы он смог, ему бы все равно никто не поверил.

На другой день миссис Рэдклифф поехала за город к сестре и неожиданно взяла с собой Джоуи и Сьюзен. Мора оказалась предоставлена сама себе. Она разбирала коробку с игрушками в детской, когда Пегги заглянула в комнату и сказала, что ее ждут внизу, в кабинете мистера Рэдклиффа. Мора глубоко вдохнула, посмотрела на свое отражение в зеркале возле лестницы и стала медленно спускаться, ожидая неизбежного сурового выговора.

Прежде чем войти, она тихонько постучала и только после этого скользнула внутрь. Роберт Рэдклифф задумчиво расхаживал взад-вперед по комнате. Он предложил ей сесть на стул рядом с его столом. Мора повиновалась. Тогда он улыбнулся ей. Вид у него был такой, словно он долго размышлял над чем-то, но только ее появление подтолкнуло его к окончательному выводу.

– Мне очень жаль… – начала Мора, но он поднял руку, делая ей знак замолчать.

– Мора… – сказал он, становясь по другую сторону стола. – Это хорошо, что ты пришла так быстро. Не нужно больше извинений и театральных сцен. Видит бог, за последний день мы этого навидались достаточно. Хвала небесам, благодаря нашей хорошей подруге Эвелин Мэлоун Джоуи вернулся домой в целости и сохранности. – Он замолчал и сел напротив Моры. – Однако… после этого ужасного происшествия, – он оперся локтями о стол и сжал руки в замок, – мы с миссис Рэдклифф не можем игнорировать неоспоримый факт: ты потеряла нашего сына. – Не дав ей и рта раскрыть, он снова поднял руку. – В свете этого печального события миссис Рэдклифф попросила меня уволить тебя с работы. Разумеется, я выплачу тебе дополнительное месячное жалованье в знак благодарности за все, что ты сделала для Джоуи и Сьюзен до этого печального эпизода. Я уверен, ты согласишься со мной, что это очень щедрое предложение, и уйдешь сегодня же, тихо и незаметно. Так будет лучше для всех. Ты знаешь, что моя жена, мягко говоря, слаба здоровьем, и этот инцидент запросто мог довести ее до края. Да и сейчас еще может. А если ты попытаешься причинить мне какие-либо неприятности, – добавил он и ласково улыбнулся, – я буду вынужден обратиться к закону.

В этот момент к Море вернулся дар речи.

– Это не я потеряла Джоуи. Это миссис Мэлоун украла его из коляски и спрятала у себя. Джоуи сам мне сказал… – выпалила она.

– Мора, – Роберт покачал головой, – я советую тебе избавиться от твоей странной одержимости миссис Мэлоун. Все это выглядит крайне нездорово… да что уж там, попросту ненормально. Я бы хотел, чтобы ты покинула этот дом сегодня же. Никаких рекомендательных писем ты от меня не получишь. Твоим родителям сообщат, за что именно тебя уволили. Можешь прямо сейчас идти в свою комнату и собирать вещи.

– Но дети! Я должна попрощаться!

– Боюсь, об этом не может быть и речи. Моя жена забрала их с собой на весь день. Если ты попытаешься возобновить общение с ними или еще раз переступишь порог этого дома, дело пойдет дальше. Если потребуется, вплоть до суда. Кстати… – Он смерил ее пристальным взглядом. – Прежде чем ты уйдешь, я хотел бы получить негативы и копии фотографий, которые ты сделала без разрешения, шпионя за мной – твоим работодателем! – и миссис Мэлоун. Я надеюсь, что они еще у тебя, Мора, потому что в противном случае мне самому придется объяснять твоим родителям, почему мне пришлось передать тебя в руки полиции и за что именно ты в скором времени окажешься в тюрьме.

– Позвольте мне хотя бы попрощаться… – пробормотала она, все еще не веря в происходящее. – Дети… они не поймут…

– Будь умницей, Мора, сбегай наверх и принеси мне эти фотографии. Не нужно усугублять и без того неприятную ситуацию, как ты считаешь?

Мора медленно встала, держась за стол, чтобы не упасть. Она боялась, что у нее вот-вот подкосятся ноги. У двери она обернулась и посмотрела на него, словно желая убедиться, что он сказал именно это и что она, по какому-то странному стечению обстоятельств, не истолковала его слова превратно.

Он сидел за столом, глядя на Мору, и на его лице застыла маска волнения и сочувствия.

– Ты же не думала, что можешь угрожать мне в этом доме – моем собственном доме? – Он улыбнулся и покачал головой, словно речь шла о каком-то нелепом недоразумении. – Пожалуйста, закрой за собой дверь.

Вот так ее выставили на улицу.

Поднявшись наверх, она машинально прошлась по отведенной ей комнате, слишком большой для ее нехитрого скарба. Затем она вытащила из шкафа свой чемодан, поставила его на кровать и стала собираться. За одеждой последовали немногочисленные украшения, еще несколько личных вещей и, наконец, самое дорогое – фотографии, на которых она была запечатлена вместе с подопечными. Счастливые, смеющиеся лица Сьюзен и Джоуи смотрели на нее из того яркого летнего дня, от которого, казалось, ее отделяло целое тысячелетие. Затем она вытащила компрометирующие снимки из конверта, который хранила в дамской сумочке. Как она теперь раскаивалась, что сделала их!

Она надела свое единственное зимнее пальто – что было очень кстати, потому что по ее телу побежал озноб, – и поволокла свой чемодан сначала по лестнице, а затем по деревянному полу первого этажа; его грохот странным эхом разнесся по тихому дому. Пегги нигде не было видно – очевидно, ее отпустили до конца дня. Без детей дом казался пугающе пустым.

Перед уходом Мора снова постучалась в кабинет Роберта Рэдклиффа, затем вошла и положила ему на стол конверт.

– Все фотографии на месте, – сказала она глухо. – Можете проверить.

– Спасибо, Мора. – Он держался бодро, но не смотрел на нее. – Я поверю тебе на слово.

Она вернулась в холл, взяла свой чемодан и бросила последний взгляд на дом, в котором была счастлива так недолго. Потом она закрыла за собой тяжелую входную дверь и отправилась искать такси, чтобы доехать до вокзала. Идти ей было некуда, кроме как домой, – униженной и опозоренной!

Глава 21

Труф выпила кофе в кафе Нессы и уже направлялась домой, когда ее внимание привлекли веселые крики, доносящиеся из местного парка. Она решила сделать крюк, рассудив, что если не срежет дорогу, то хотя бы прогуляется по живописным местам. Время от времени она останавливалась понаблюдать за детьми, которые резвились на игровых площадках или вместе с родителями кормили уток на пруду.

В детстве Труф часто упрашивала Полин сводить ее в парк. Из разных туннелей или лазалок она просто не вылезала, а вот от качелей старалась держаться подальше. Дело в том, что на качели постоянно приходили дети с папами, которые их катали.

– А почему у нас нет папы? – спросила она как-то раз по дороге домой.

– У нас есть папа, – возразила Полин, – и даже двое. Твой дедушка Крис, с которым у тебя не получилось познакомиться, – мой папа – сейчас на небесах. – Она помолчала немного. – А еще есть твой папа, Тони, и он… Ему пришлось уехать.

– Почему? И где он сейчас?

– Честно? – Полин присела на корточки и заглянула ей в глаза. – Я не знаю, где он, милая. Но он был несчастлив. Я думаю, ему было очень плохо. И ему пришлось уехать, чтобы все наладилось. – Она взяла лицо Труф в ладони. – Но я знаю, что он любит тебя больше всего на свете. Однажды он сам тебе это скажет. – С этими словами она выпрямилась. – Пойдем поедим мороженого.

– Как думаешь, он сейчас один?

– Не знаю, солнышко. Но это не имеет значения.

– Я думаю, он не должен оставаться один, – сказала Труф и посмотрела на маму. – Вдруг ему сейчас грустно?

Тогда Полин чуть крепче сжала ее руку.

Помимо прочих талантов, у Труф была одна способность, которая выделяла ее как специалиста и делала серьезным противником на разного рода судах. Она умела запоминать слово в слово практически любой разговор. В зависимости от обстоятельств эта способность могла оборачиваться как проклятием, так и благословением.

Сейчас, вспомнив этот разговор спустя годы, она осознала, как тяжело было тогда Полин, молодой матери-одиночке, и на какие жертвы она пошла ради дочери. Тем более что Полин, к ее чести, ни разу слова плохого не сказала о Тони, пропавшем отце Труф.

Подрастая, Труф кропотливо собирала воедино все кусочки головоломки: фрагменты рассказов и объяснений Полин. Затем она как следует над всем этим поразмыслила – и наконец смогла взглянуть в лицо суровой правде. И однажды утром, когда Полин вошла на кухню в их крошечной квартирке, четырнадцатилетняя Труф прямо спросила ее, со всем юношеским максимализмом:

– Он просто бросил нас, верно?

Полин была ошарашена этим вопросом, но даже тогда попыталась защитить Тони:

– Жизнь – сложная штука, Труф. Надеюсь, когда-нибудь тебе доведется услышать и его версию событий.

– Не хочу я его слушать! – огрызнулась Труф. Она вся кипела от злости.

– Не суди его слишком строго, милая, – сказала Полин с грустной улыбкой. – Это от него тебе достались такие длинные ресницы и такая сногсшибательная внешность.

– Не хочу быть на него похожей!

– Собственно говоря, то, что у вас общие гены, вовсе не означает, что ты пойдешь по тому же пути, что и он.

Так оно и вышло. Полин всегда поощряла Труф быть независимой, самой брать ответственность за свои решения, самой строить свое будущее, и у нее это получалось вполне успешно. Но иногда Труф задавалась вопросом: интересно, как это – подпустить к себе кого-то настолько близко, чтобы он осуществил твою мечту о счастливой семье? Семье, которой ей так не хватало и которую она втайне мечтала когда-нибудь создать. Подпустить к себе кого-то особенного… Ну хоть разочек?

Она была так глубоко погружена в свои мысли, что не сразу заметила, что к ней кто-то бежит и машет рукой. Она обернулась, предполагая, что окликают вовсе не ее, но затем увидела, что это Ари.

– Здравствуйте, Труф! – Он подошел ближе и остановился. Похоже, он был очень рад, что встретил ее. – Я так и думал, что это вы! А я тут решил устроить небольшую пробежку, перед тем как ехать читать лекцию. – И он откинул со лба прядь волос. Для человека, который вышел побегать, у него был чересчур элегантный вид. – Какими судьбами вы здесь?

Труф пожала плечами:

– Шла домой и решила прогуляться. Я еще не очень хорошо здесь ориентируюсь.

– А что вы делаете сегодня вечером?

Этот вопрос застал ее врасплох.

– Ну… думаю, что ничего… если только Эвелин что-нибудь не понадобится.

– Отлично! Тогда я приглашаю вас на ужин. В семь часов вечера вас устроит? Я весь день буду в центре города, и мы могли бы встретиться там. Мне рекомендовали один хороший французский ресторан. Я всегда считал, что есть в одиночестве – это отвратительно.

Возможно, Труф и колебалась чуть дольше, чем следовало, однако Ари явно был тверд и непоколебим в своем решении. На его лице читались одновременно уверенность и ожидание. Честно говоря, Труф предпочла бы провести вечер с бабушкой: она надеялась разузнать побольше о ее отношениях с Полин. Но это приглашение оказалось настолько неожиданным, что она не смогла придумать уважительную причину для отказа.

– Да, хорошо. Звучит заманчиво. Спасибо.

– Дайте мне ваш номер, и я пришлю вам эсэмэс с информацией о ресторане. – Он улыбнулся заразительно счастливой улыбкой. – Что ж, увидимся в семь!

– Договорились, – сказала Труф и, помахав ему на прощание, пошла в сторону дома.

* * *

– Я так и знала! – торжествующе воскликнула Эвелин, когда Труф рассказала ей о приглашении на ужин. – Я знала, что он обязательно позовет тебя на свидание. Люблю мужчин, которые не ходят вокруг да около и твердо идут к намеченной цели. Это так подкупает! В общении с женщинами иностранцы проявляют больше настойчивости, чем наши мужчины, ты со мной согласна? Впрочем, ты, наверное, ни разу не была в отношениях с ирландцем? – Не дожидаясь ответа, она спросила: – Что ты наденешь?

– Понятия не имею, – сказала Труф.

Реакция Эвелин слегка ее удивила.

– Ну не пойдешь же ты туда в джинсах? «Гавот» – ресторан, отмеченный двумя звездами Мишлен. Очень стильное место. Мало ли кого ты там можешь встретить?

– Эвелин, это обычный ужин, а не коктейльная вечеринка.

– Но кто знает, что будет дальше? – Эвелин бросила на нее озорной взгляд. – Лучше быть готовой ко всему. Не стесняйся, можешь порыться в моем гардеробе.

– Раз так, то я, пожалуй, лучше пройдусь по местным бутикам. Я сто лет не ходила по магазинам.

– Прекрасная идея. Жаль, что я не могу составить тебе компанию, но ты можешь устроить мне показ мод, когда вернешься. Вот подожди, я всем расскажу, что ты встречаешься с пластическим хирургом!

– Я буду тебе очень признательна, если ты пока оставишь эти новости при себе. Это всего лишь ужин. И, кроме того, мне нужно рассказать все Нессе, – поспешно сказала Труф. – Не хочу, чтобы она думала, будто я вожу какие-то шашни за ее спиной.

Эвелин задумчиво посмотрела на нее:

– Это не ее дело, с кем ты ужинаешь.

– Несса познакомилась с ним первой, – напомнила ей Труф. – И это она его всем представила. И на барбекю он очень много с ней разговаривал.

– Но смотрел-то он на тебя! Просто глаз от тебя отвести не мог. И потом, нельзя, чтобы чьи-то воздушные замки заставляли тебя чувствовать вину за каждое принятое тобой приглашение. С таким отношением к делу на свидание с достойным мужчиной не попадешь.

– Я просто не хочу задевать ничьи чувства, – объяснила Труф. – Она была так добра ко мне с тех самых пор, как я сюда приехала.

– Если кто и задевает чувства Нессы, так это сама Несса. Слишком уж она… – тут Эвелин задумалась, подбирая подходящее слово, – бесхарактерная.

– Ничего она не бесхарактерная! Она очень милая, добрая и чуткая! Просто у нее был неудачный опыт отношений! Она просто еще не нашла себе подходящего парня!

– И не найдет, пока не перестанет тратить время на кого попало, – отрезала Эвелин. – Ей не хватает самоуважения – в этом вся беда. Зачем она позволяла своему мерзкому бывшему так отвратительно с ней обращаться?

– Она его любила. Несса прекрасна, любой мужчина был бы счастлив заполучить ее.

– Тут я с тобой согласна. Только вот сама Несса в это не верит. Наоборот, она считает, что это ей повезет, если на нее кто-нибудь позарится. Такой подход губит на корню любые потенциальные отношения. И внешность тут ничего не решает. Главное – правильно себя вести. Когда мужчина начинает интересоваться женщиной и добиваться ее, он должен пребывать в уверенности, что гонится за ценным призом. Все это – просто-напросто сделка. Возможно, даже иллюзия, но ее необходимо поддерживать. Разочароваться друг в друге вы оба еще успеете: настоящее «я» в конце концов обязательно поднимет свою уродливую голову. – Эвелин искоса посмотрела на внучку. – Но к тому времени у тебя на пальце уже должно болтаться обручальное кольцо! – подытожила она и рассмеялась.

Труф чувствовала себя все более неуютно. Ей не нравилось, какой оборот принял разговор, однако и спорить не хотелось. Натура Эвелин казалась ей порочной, но скорее все-таки в хорошем смысле, ведь бабушка искренне желала ей добра. Про себя Труф заключила, что Эвелин относится к той породе людей, которые выручат тебя в трудную минуту, но, например, на роль матери совершенно не годятся. А в остальном Эвелин прямо-таки до нелепого оторвана от реальности. Мир не стоит на месте, и он сильно изменился с тех времен, когда Эвелин сама крутила романы с мужчинами. Сейчас отношения уже не сводятся к кольцу на пальце. А благодаря своей работе Труф знала, сколько страданий могут причинить человеку неправильные отношения.

Тем не менее она все больше убеждалась: причиной бунтарства Полин стало именно поведение Эвелин. Правда, в результате жизнь Полин стала еще сложнее, чем прежде. Труф даже задумалась: а стоило ли оно того? – но рассудила, что не имеет права задавать матери такие вопросы.

Глава 22

После легкого обеда Эвелин заявила, что хочет посидеть в саду в тенечке и почитать, хотя Труф подозревала, что на самом деле это означает «посидеть с книжкой на коленях и посплетничать с доктором Эдом» – тот как раз в это время работал в саду.

Труф помогла бабушке спуститься в сад, а затем отправилась в город. День выдался теплый, хотя и пасмурный, и на берегу было полно людей. Труф выудила из сумки телефон. Она решила, что лучший способ рассказать Нессе о предстоящем ужине с Ари – это пригласить ее прогуляться с ней по магазинам, если, конечно, она захочет.

Но у Нессы сразу включился автоответчик, и Труф оставила ей коротенькое сообщение, в котором объяснила, что произошло. Она надеялась, что подругу не слишком расстроит эта новость.

Труф без особого труда отыскала нужный бутик, «Кейв», Несса показывала его, когда они проходили тут прошлым вечером. Оказалось, что это как раз то, что нужно. Через минуту, когда глаза Труф привыкли к тусклому освещению, она разглядела расположенные вдоль стен зеркальные ниши, а в нишах – полки с очень крутой одеждой, обувью и разными аксессуарами.

Надо сказать, что, хотя Труф, безусловно, любила моду и одежду, у нее никогда не разбегались глаза при виде красивых шмоток. Она выбрала шелковый комбинезон цвета хаки, который одинаково хорошо смотрелся с любыми туфлями, на каблуках и без, и два платья с запáхом. А еще она взяла невероятно женственное многоярусное платье цвета морской волны, с треугольным вырезом и огромными пышными рукавами до локтей. Обычно Труф не носила подобную одежду, но это платье ей очень понравилось: в нем она сразу почувствовала себя героиней Эдвардианской эпохи. Напоследок она купила две пары босоножек: одни на танкетке, с веревками, другие – на плоской подошве и с кожаным ремешком.

Поппи, владелица магазина, приняла ее карточку и завернула покупки:

– Вам все это очень к лицу! Впрочем, я думаю, вам все пойдет.

– Спасибо. У вас чудесный ассортимент. Я обязательно зайду к вам еще.

– Вы здесь новенькая? Раньше я вас не видела.

– Да, я приехала сюда ненадолго. Сейчас я живу на Улисс-Кресент. Про ваш магазин мне рассказала Несса.

– Что ж, я надеюсь, вам у нас понравится. Друг Нессы – наш друг. Верно я говорю, Рэмбо? – Поппи улыбнулась большому рыже-полосатому коту, который лежал, свернувшись калачиком, в кресле рядом с ней.

– Спасибо, вы очень добры. До встречи!

Пока Труф примеряла обновки, из-за облаков показалось солнце, и, когда она вышла с сумками на улицу, у нее на лбу сразу выступили капельки пота. Она купила себе прохладительный напиток и решила немного посидеть на скамейке возле бухты, а потом уже отправиться домой. Она с облегчением поставила сумки и достала телефон, чтобы проверить сообщения. Ей пришло одно письмо от Полин – та спрашивала, как у нее дела, – пара от подруг, одно от коллеги и, к счастью, совсем ничего от Джоша. Труф откинулась на спинку скамейки и закрыла глаза, наслаждаясь солнечными лучами, игравшими на ее лице, и легким ветерком, который развевал ее волосы.

– Смотрю, вы сегодня вся в делах.

Труф вздрогнула от неожиданности и, подняв глаза, увидела Майка. Он показывал на ее сумки и улыбался.

– Ну, я вроде как приехала сюда спонтанно, – сказала Труф и прищурилась. – Я мало что взяла с собой. Вот и решила кое-что прикупить. Вы ходили плавать?

– Да. Мои волосы меня выдают. Не возражаете? – Он указал на скамейку.

– Пожалуйста, располагайтесь.

Майк сел, вытянув ноги:

– Тогда, на барбекю, у нас все не очень хорошо получилось. Я вел себя так, будто мы не знакомы, хотя мы уже встречались на пирсе. Вы, наверное, ужасно на меня рассердились. Но я был в некотором роде застигнут врасплох, когда увидел вас там, в саду, и узнал, что вы внучка Эвелин. У меня просто язык отнялся.

– Ничего страшного, – улыбнулась Труф. Ей была приятна его честность. – Наверное, вам это покажется странным, но я чувствовала себя точно так же неловко.

– Хорошо. То есть это-то, конечно, нехорошо – я имею в виду, хорошо, что вы меня понимаете. – Майк стукнул себя по голове. – Мне иногда кажется, что мои скульптуры умеют разговаривать лучше, чем я. Но не волнуйтесь, я наверстаю… Если честно, я очень мало общаюсь с людьми. Гораздо больше времени я провожу в компании статуй.

Труф рассмеялась:

– Ну, я зарабатываю на жизнь ведением споров и охотно готова взять тайм-аут. Так что вам слово!

– Может, тогда начнем сначала?

– Давайте. Мы можем еще поговорить о скульптурах… Как продвигается работа над фундаментом?

– Все хорошо. Все идет по плану… пока что, – сказал Майк и нахмурился.

– В чем дело? Вы чем-то расстроены?

– Нет-нет, все в порядке, честное слово. Просто в прошлый раз возникли кое-какие неприятности. Поэтому я сейчас немного переживаю.

– А что именно случилось?

– Это долгая история. И очень скучная. Расскажу как-нибудь в другой раз.

– Но я очень хочу ее послушать. Правда хочу.

– Что ж, если коротко… некоторым из местных жителей не понравилась моя последняя работа. Начался протест, дело приобрело политический оттенок, местные власти сдались под натиском общественности, и весь проект, можно сказать, отменили.

– Разве так можно?

– Все можно, если набирается достаточно возражений.

– Это нечестно! – покачала головой Труф. – Вы, наверное, были тогда очень подавлены.

– Я сам во всем виноват. Ведь я не играл для той скульптуры.

– Вот как… – На мгновение Труф смутилась.

– Именно так. Я опоздал на поезд и поэтому не играл ей «Лебедя». Больше я таких ошибок не повторю.

– Это просто ужасно!

– Конечно, я тогда был в ярости. Но вообще-то говоря, в конечном итоге они мне здорово помогли. Вся эта шумиха создала мне хорошую рекламу, и моя карьера рванула вверх так стремительно, как я даже помыслить не мог. И все же… все же я бы мог обойтись и без этого.

– А где ваша скульптура сейчас?

– У меня в студии.

– Мне бы очень хотелось как-нибудь на нее взглянуть.

Он выглядел удивленным:

– Это можно устроить.

– Что ж, я обязательно воспользуюсь этим предложением, но попозже. А сейчас мне пора идти. – И она встала со скамейки.

Майк вскочил на ноги вслед за ней, и не успела Труф и пальцем пошевелить, как он подхватил ее сумки.

– О, вовсе не обязательно…

– Я настаиваю, – улыбнулся он. – Мне не тяжело.

– Что ж, спасибо вам.

Всю оставшуюся дорогу до дома они непринужденно беседовали. Когда Труф открыла дверь и они вошли, Майк предложил отнести ее сумки наверх.

– Не стоит, я спокойно донесу их сама. Но все равно спасибо. Я очень ценю вашу помощь. – Труф одарила его благодарной улыбкой.

– Я тут подумал… – начал Майк, когда Труф забрала у него сумки и уже собралась подниматься с ними по лестнице. Она обернулась. – Если вы сегодня вечером не заняты… Как вы смотрите на то, чтобы я показал вам мою скульптуру? А потом мы можем вместе сходить куда-нибудь перекусить?

Труф сникла. Надо же было ему так неудачно выбрать время!

– Мне очень жаль… – Это была абсолютная правда. – Но у меня уже есть планы на сегодняшний вечер.

– Ничего. – Его лицо помрачнело, и он пожал плечами: – Я просто подумал…

– Может, как-нибудь в другой раз?

– Конечно. Приятного вечера! – сказал он и исчез в своей квартире.

Когда дверь за ним закрылась, Труф подумала, что вряд ли этот другой раз когда-нибудь наступит. Ну почему ему непременно понадобилось приглашать ее посмотреть скульптуру именно сегодня?

* * *

Вне всякого сомнения, Ари был само очарование, и за ужином он проявил себя как остроумный и располагающий к себе собеседник. Когда Труф пришла в ресторан, он уже ждал ее и сразу встал, чтобы ее поприветствовать. После того как они обменялись социальными поцелуями, он спросил, что она думает по поводу красного вина, которое он присмотрел в винной карте.

– Выглядит чудесно, – сказала Труф, и тогда он заказал свое любимое – изысканное «Шато Лафит».

За ужином он с искренним интересом расспрашивал Труф о ее работе. Он задавал ей много наводящих вопросов и отпускал дельные замечания. О своей собственной работе он заговорил только тогда, когда Труф заявила, что уже слишком долго рассказывает о себе.

Ее восхищала его глубокая преданность своему делу, равно как и энтузиазм, с которым он стремился помогать детям из бедных регионов мира. Регионов, где деформация лица – это фактически приговор: ребенок с таким дефектом имеет гораздо больше шансов оказаться брошенным или даже погибнуть…

Затем Ари немного повеселил ее рассказами о некоторых своих клиентах из Лос-Анджелеса, помешанных на своей внешности.

– А вам не кажется, что все эти бесконечные манипуляции с лицом могут быть губительны для здоровья? – поинтересовалась Труф.

– Конечно могут, когда они превращаются в зависимость. Но в остальном омоложение или улучшение внешнего вида приносит людям много радости и даже возвращает им уверенность в себе. Скажу больше: для меня огромное счастье видеть, как у моих пациентов загораются глаза от осознания, что им вернули утраченную часть их души. Чаще всего так оно и бывает, и это тоже огромное счастье. Кроме того, не забывайте, что именно эти – на первый взгляд пустяковые – операции помогают мне оказывать услуги посерьезнее в бедных общинах.

После того как Ари поведал ей об очередном забавном случае из своей практики (он сделал одной женщине особенно удачную подтяжку лица, и ее бывший муж начал угрожать ему смертью), Труф решила рассказать ему свою историю о травле в Интернете.

Выслушав ее исповедь, Ари с отвращением покачал головой:

– Эти люди… Просто уму непостижимо, что за мерзость творится у них в головах! Значит, поэтому вы приехали сюда, в Дублин? Чтобы убежать от всего этого?

– Не совсем, хотя да, в том числе и поэтому. Вообще-то я хотела воспользоваться шансом познакомиться поближе с моей бабушкой.

– Понимаю. Она замечательная женщина. Такая сила духа! Я сразу это понял, хотя мы общались не так уж много. Послушайте, Труф… – Он пристально посмотрел на нее. – Не позволяйте этим психам запугать вас. Они только того и ждут. Нельзя, чтобы они победили.

Труф слегка вздернула подбородок:

– Не дождутся!

– Ну, а потом вы, конечно, вернетесь в Лондон и продолжите заниматься своим важным делом?

Его вопрос прозвучал скорее как утверждение. Видимо, это и стало последней каплей: к своему ужасу, Труф вдруг почувствовала, что у нее дрожат руки – она поспешно спрятала их под стол, – а глаза наполняются слезами. К счастью, Ари как раз отвлекся, чтобы позвать официанта, и поэтому ничего не заметил.

Воспользовавшись случаем, Труф подхватила свою сумочку и сказала, что ей надо в дамскую комнату. Спрятавшись в безопасной кабинке, она вытащила салфетку и промокнула глаза. После чего села на унитаз, заставила себя дышать носом – где-то она читала, что это помогает успокоиться, – и стала ждать, пока дрожь уляжется. Что с ней происходит? Почему она так себя ведет? Конечно, она собирается вернуться в Лондон – а как же иначе? Так почему же эта мысль вызвала у нее такое сильное волнение? Та самая мысль, которую она старалась отогнать подальше с тех самых пор, как приехала в Дублин… «Не буду сейчас об этом думать», – решила она. Это просто стресс. Учитывая, что ей пришлось пережить в последнее время, вполне объяснимо и даже ожидаемо.

Труф проверила свой макияж, подкрасила губы и направилась обратно, но, когда она подходила к столу, внутренний голос напомнил, что, возможно, ей следует уделять больше внимания сигналам, которые посылает ее тело.

– Что-то случилось? – спросил Ари через несколько минут, когда они стали пить кофе. – Вы выглядите… какой-то взволнованной… и рассеянной…

– Нет, ничего, – соврала она. – Я просто устала. Я, пожалуй, пойду, если вы не возражаете.

– Конечно! – Он попросил счет. Вид у него был озабоченный. – Вам нехорошо? Может быть, вы съели что-нибудь не то?

– Нет, ничего страшного. Посплю как следует – и все пройдет, – сказала Труф и потянулась за кошельком. – Давайте счет пополам.

– Ни в коем случае! Я настаиваю.

– Но я бы предпочла…

– Ну, я прошу вас! – Ари обезоруживающе улыбнулся ей. – Доставьте мне удовольствие побаловать красивую и интересную собеседницу! Я, конечно, живу в Америке, но в душе я грек до мозга костей. Надеюсь, в этом нет ничего страшного… – Он скорчил гримасу.

– Что ж, спасибо, Ари, это было действительно чудесно. Мне очень все понравилось.

– Я надеюсь, мы сможем это повторить, Труф? – Он посмотрел ей в глаза. – Раз уж так совпало, что мы оба ненадолго приехали в новый город, мы могли бы отлично провести время.

Ари приподнял брови, и Труф невольно улыбнулась. По крайней мере, он с ней откровенен.

– Я так не думаю, Ари. Но я уверена, вы еще найдете себе партнеров для ужина.

Они встали, и Ари пожал плечами:

– Что ж, мы всегда что-то выигрываем и что-то теряем. Но я, как настоящий грек, должен был хотя бы попытаться.

– Несса очень любит ходить куда-нибудь ужинать, – заметила Труф невинным тоном. – Так она отдыхает от собственного кафе. И она очень талантливая…

– Правда? – В голосе Ари прозвучал интерес. – С ее стороны было очень мило пригласить меня на ваше вечернее барбекю. А вы можете рассказать мне про нее подробнее?

– Ну, она очень творческий человек. Потрясающий повар… Еще она сама придумывает и шьет одежду… А еще гадает на картах Таро.

– Правда? Вообще-то, я тоже верю в сверхъестественное…

– Тогда, может, как-нибудь попросите ее погадать вам?

– Отличная мысль. Как-нибудь обязательно попробую!

Ари поймал им такси, и обратный путь до Эбботсвилля прошел сравнительно быстро, хотя пару раз они и застревали в небольших пробках.

Несмотря на позднее время, у моря было полно отдыхающих: они гуляли по берегу, купались, катались на лодках и вообще всячески наслаждались прекрасным вечером.

Когда такси в половине десятого подъехало к Улисс-Кресент, на улице было еще совсем светло.

– Полагаю, вы не согласитесь зайти на кофе? – спросил Ари.

– Нет, спасибо, – сказала Труф и направилась к крыльцу.

– Позвольте, по крайней мере, проводить вас до двери. Обещаю, я не буду пытаться вас поцеловать, хотя мне очень этого хочется. Но, увы и ах, я до неприличия старомоден. – Он пожал плечами и улыбнулся. – Что я могу сказать? В мое образование вбухали очень много денег и традиций. От старых привычек не так-то просто избавиться.

– Нет нужды. Но если вы настаиваете…

Они поднялись по ступенькам, и Ари подождал, пока Труф достанет свой ключ.

– Доброй ночи, Ари, – сказала она. – И спасибо за ужин.

– Всегда к вашим услугам. – Он повернулся, чтобы уйти.

Труф помахала ему на прощание и уже собралась закрывать дверь, как вдруг увидела, что на Улисс-Кресент свернул еще один человек. Майк промчался мимо Ари, обменявшись с ним коротким приветствием, и взбежал по ступенькам к Труф. Та неловко посторонилась – не захлопывать же дверь у него перед носом!

– Здрасьте, – выдавила она.

– Здрасьте, – ответил он, бросив на нее короткий взгляд. – Надеюсь, вечер прошел хорошо. – С этими словами он скрылся в своей квартире.

Вечер действительно прошел неплохо, мысленно согласилась Труф, но все-таки жаль, что случилась такая досадная накладка. Остается надеяться, что Майк не подумает, будто между ней и Ари что-то есть…

Стоп! Почему ее вообще волнует, что он подумает? Труф замедлила шаг и сжала пальцами перила. Неужели она ухитрилась по глупости в него втрескаться? Только этого ей сейчас не хватало! Это просто нелепо! Она не привыкла гоняться за романтикой. В ее жизни все продумано и спланировано до мелочей. И она никогда не позволит своему сердцу взять верх над разумом. Она не против романтических отношений, но только тогда, когда получается встроить нужное время и нужного человека в свой плотный рабочий график.

Возможно, в этом все и дело? Насколько она помнила, это ее первый отпуск. Первый со времен студенчества, и то даже тогда она работала в каникулы! Наверное, именно так и выглядит курортный роман…

Труф покачала головой и усмехнулась. Очевидно, Дублин начал разлагающе действовать на ее психику. Значит, ей необходимо расслабиться и как-нибудь развлечься – просто для разнообразия.

* * *

Вечером доктор Эд заметил в саду Майка – тот вышел погулять гораздо позже обычного. Вообще-то доктор Эд собирался пойти к себе, но этот поздний июньский вечер был так прекрасен, что он решил позволить себе побыть на улице лишние полчаса и понаслаждаться наступающей ночью. Сумеречное небо отражалось в маленьком пруду; неподалеку, в тени листьев, притаилась божья коровка, очевидно, намереваясь отложить яйца.

Доктор Эд обдумывал свое недавнее расследование – он собирал информацию об одной компании, акции которой ему советовал купить Ари. Доктор Эд пригласил его на обед в яхт-клуб «Павильон», который посещал в основном ради общения с приятными людьми. Правда, в молодости он был заядлым моряком, но те дни, когда он ходил под парусами, давно прошли. Тем не менее он все еще сохранял членство в клубе, благодаря чему в его распоряжении всегда имелось тихое местечко, куда он мог сбежать из своего бункера. Кроме того, клуб располагался в живописном месте на берегу моря, и летом туда можно было приглашать гостей. А еще членство в «Павильоне» позволяло ему узнавать новости о бывших товарищах, число которых, увы, с каждым годом неумолимо сокращалось.

Обед прошел замечательно. Его собеседник жил поистине удивительной жизнью. Его фамильное древо включало множество родовитых и богатых семей. Но кроме влиятельных родственников Ари также располагал, мягко говоря, впечатляющими связями по всему научному и фармацевтическому миру. Этот человек был настоящая кладезь знаний. Одного разговора о неизбежных достижениях в области медицины – и хирургии, в частности, – оказалось достаточно, чтобы доктор Эд начал ностальгировать по собственным больничным будням.

Он решил последовать совету Ари и присмотреться к одной компании, которая показалась ему особенно интересной. Если Ари прав, это будет весьма выгодное вложение. А если нет – что ж, у доктора Эда еще достаточно средств на жизнь. Оставшуюся. По крайней мере, это вернет ему немного делового азарта. Он и так был очень осторожен, когда делил свой дом на квартиры. Почему бы сейчас не позволить себе небольшую спекуляцию?

– Здрасьте, док, – сказал Майк и тоже устроился у пруда. – Как ваше ничего?

– Должен сказать, все просто прекрасно, – улыбнулся доктор Эд. – Не соблазнишься джин-тоником? Сегодня такая чудесная ночь. Из тех, когда еще не наступает полная темнота… Будет просто преступлением не насладиться ею насколько возможно дольше.

– Да, пожалуй, я выпью немного. – В голосе Майка слышалась усталость.

Доктор Эд принес напитки. Он узнал обо всем еще во время обеда с Ари. А потом и Эвелин – разумеется, по секрету – поделилась с ним новостью, что Ари пригласил Труф на ужин. Возможно, именно поэтому Майк сейчас был немного не в духе. И, хотя внешне доктор Эд оставался сдержан, в душе он очень беспокоился за Майка. Ведь они не просто дружили – в Майке доктор Эд видел сына, которого у него никогда не было.

– Все хорошо?

– Да, разумеется. Просто в последнее время я плохо сплю. Я всегда немного не в себе между проектами.

– Хм… да, конечно. Этого следовало ожидать. Тебе нужно еще немного отдохнуть. Кстати, ты вообще обдумал мое предложение? Насчет приглашения Труф на ужин?

– Похоже, она встречается с Ари, этим пластическим хирургом. – Майк поднял глаза к небу.

– В мое время считалось, что за привлекательную женщину стоит бороться. Бросить, так сказать, вызов судьбе, а не отступать, поджав хвост. Или это сейчас тоже считается неприемлемым?

– Я уже говорил, док, вы не к тому обращаетесь. Я ничего в этом не смыслю.

Доктор Эд не стал настаивать, и они посидели немного, беседуя и наблюдая за восходом луны. Первым в свой бункер удалился доктор Эд. Он улегся на чистые – спасибо Море! – простыни и в который раз задумался, что молодость – странная штука: имея – ценим, потерявши – плачем.

Присутствие Ари его забавляло. Пускай даже он окажется козлом в огороде – доктор Эд по опыту знал, что некоторая доля мужского соперничества полезна для здоровья. В этом вопросе он полностью разделял мнение Эвелин.

Глава 23

– Ты так и не рассказала мне, как на самом деле вчера все прошло!

– Вообще-то, рассказала, – возразила Труф, помогая Эвелин надеть компрессионные чулки. – Еда была превосходной, Ари оказался отличным собеседником, вокруг было полно народу, Ари настоял на том, чтобы самому оплатить счет, а потом я устала и захотела лечь спать пораньше.

– Да, но ты встретишься с ним еще?

– Нет.

– Что? – ужаснулась Эвелин. – Хочешь сказать, он не позвал тебя на второе свидание? А я была уверена, что позовет… – Нахмурившись, она забарабанила пальцами по подлокотнику кресла. – Возможно, он просто решил не проявлять излишнюю настойчивость и немного подержать тебя в напряжении. Брюсу я бы посоветовала то же самое… Но все равно я удивлена. Я думала, он будет действовать прямее.

– О нет, он позвал меня на второе свидание.

– И?

– Я отказалась.

– Ты его отшила?!

– Я сказала ему, что мне это неинтересно. Так что… да.

– Ты что, строишь из себя недотрогу? – Эвелин прищурилась. – Знаешь, лучше тебе быть поосторожнее. Мужское самолюбие – штука хрупкая, так что ты запросто можешь добиться совершенно другого результата.

– Никого я из себя не строю, – вздохнула Труф. – Я не собираюсь играть ни в какие игры ни с мужчинами, ни с кем-то еще. Просто я не хочу его больше видеть. Он мне совершенно неинтересен.

Эвелин открыла рот.

– А почему? Он тебя оскорбил? Или повел себя как-то резко и грубо?

– Нет, – произнесла Труф как можно терпеливее. – Я же говорю, он вел себя как истинный джентльмен. Просто мы не созданы друг для друга. И вообще, он здесь не навсегда, как и я, если на то пошло. – Последнюю часть она произнесла с особенным нажимом – и для себя, и для Эвелин.

– Да, но ты должна хотя бы дать ему шанс… Ты не знаешь, чем это может кончиться. Подумай, какая у тебя может быть жизнь! – пустилась в рассуждения Эвелин. – Дома на всех континентах, яхты, роскошь, горы денег… – Она приподняла брови.

– Благодарю покорно, я и так достаточно зарабатываю. Все, что мне нужно, у меня уже есть.

– Дорогая, это действительно замечательно. Но это все не согреет тебя холодными ночами.

– Я готова рискнуть, – пробормотала Труф.

– Что ты сказала? – нахмурилась Эвелин.

– Я сказала, что готова рискнуть.

– Знаешь, Труф, мужчины, наверное, бегут от тебя как от огня. Тебе не следует вести себя так, будто ты тверда и незыблема. Сила – это, конечно, замечательно… но зачем же отпугивать людей? Попробуй проявить немного мягкости… Сделать вид, что ты уязвимее, чем кажешься. Мужчины это очень любят.

Труф медленно повернулась и пристально посмотрела на свою бабушку:

– Ты сейчас серьезно?

– Что это значит? – возмутилась Эвелин.

– Эвелин, я работаю с жертвами сексуального насилия и домогательств. Я прекрасно знаю, на что способны мужчины, даже самые робкие. И если ты думаешь, что я, как какая-нибудь викторианская жеманница, собираюсь перед ними раболепствовать и скакать на задних лапках, то тебя ждет большое разочарование.

– Ну, я сейчас не о работе, – фыркнула Эвелин.

– Я имею в виду – вообще, даже во внерабочее время. Мне хочется найти себе спутника жизни, Эвелин. Такого, который будет равен мне, будет разделять мои стремления и мечты. А не такого, чтобы мне постоянно приходилось тешить его жалкое самолюбие.

Эвелин улыбнулась:

– Значит, тебе все-таки кто-то нужен. Я чуть было не начала беспокоиться, что ты собираешься всю жизнь оставаться одна. – Вид у нее был торжествующий. – Что ж, это уже кое-что.

Глава 24

– Обстановка великолепная, – сказала потенциальная арендаторша, элегантная женщина-дипломат из Америки. – Но я бы хотела перевезти сюда еще кое-какие свои вещи. Думаю, они здесь очень хорошо встанут. – Она обвела взглядом просторную гостиную недавно отреставрированного эдвардианского дома в районе Дублин 4, который ей показывала Стелла. – Что вы скажете? Я прошу прощения…

– Да-да? – рассеянно отозвалась Стелла.

Клиентка нахмурилась, и Стелла волевым усилием заставила себя сосредоточиться.

– Я говорю, ничего, если я перевезу сюда кое-что из своих вещей?

– О, да-да, разумеется. Без проблем.

– Хорошо. – Она как-то странно взглянула на Стеллу. – Я посмотрю еще пару мест, а потом перезвоню вам.

– Договорились. – Стелла проводила ее до дверей. – Если у вас будут вопросы, позвоните мне.

Она понаблюдала, как клиентка идет к своему автомобилю, и, когда та села в машину и уехала, Стелла ощутила укол зависти. Ей хорошо: ее работа дает возможность путешествовать по всему миру, и каждый раз она приезжает на все готовенькое. Таким людям предоставляют лучшие дома и квартиры, подыскивают школы для их детей, рассылают приглашения для участия в общественной жизни – и все только за то, что они делают свою работу. Конечно, нелепо завидовать таким вещам, но все же…

Она прошлась по дому, проверяя, все ли в порядке, и остановилась в огромной светлой кухне с девственно-чистыми шкафами и восхитительно пустым холодильником. Оказавшись в свободном от беспорядка пространстве, она сразу почувствовала себя лучше. Спокойнее. Она присела за мраморную стойку и сделала несколько медленных глубоких вдохов, пытаясь избавиться от ужасного чувства подавленности, которое не отпускало ее вот уже несколько дней.

Вся ее жизнь шла наперекосяк, а она не уделила этому вовремя должного внимания. И вот результат: ситуация полностью вышла из-под контроля. Ее контроля. Все вокруг с пугающей скоростью становилось непредсказуемым, и Стелла понятия не имела, что ей делать. И ведь все это происходит прямо у нее под носом! Она взяла нектарин из стоявшей рядом вазы с фруктами и стала бездумно вертеть его в руке.

Когда их было только трое: она, Брюс и Фредди, – она еще справлялась. Но добавление в эту формулу четвертой переменной – Анники – стало для Стеллы полной неожиданностью. И вот теперь эта Анника, не теряя своего спокойного и невозмутимого вида, очевидным образом пытается украсть ее сына! В этом нет никаких сомнений. От Фредди сейчас только и слышно: «Анника то, Анника се». «Когда я снова пойду к папе и Аннике, мамочка?» От всего этого у Стеллы голова шла кругом.

Она отложила нектарин и, выудив из сумки телефон, принялась быстро набирать сообщение Брюсу. Так больше продолжаться не может. Они должны встретиться сегодня же вечером.

Поднявшись на ноги, Стелла с легким удивлением заметила, что, погруженная в свои раздумья, вытащила из вазы все нектарины и выложила их в идеально ровную оранжевую линию, причем точно по центру белой мраморной стойки. Она хотела было собрать их и положить обратно в вазу, но передумала. В конце концов, решила она, все и так выглядит чудесно.

Глава 25

– Я начинаю понимать, почему мама не смогла поладить с Эвелин.

Труф зашла в кафе Нессы и устроилась на кухне попить капучино в тишине, пока не настало время обеда и в кафе не нагрянула толпа народу.

Несса вернулась со склада, держа в руках два пакета безглютеновой муки:

– О чем это ты?

Труф пожевала губами, подыскивая подходящее слово:

– Есть в ней что-то… жесткое. Если не сказать больше.

– В Эвелин? – засмеялась Несса, ставя пакеты на стойку. – Мы сейчас об одном и том же человеке говорим? – Она озадаченно покачала головой. – Ну да, она порой бывает немного безапелляционной, но она хочет как лучше. Думаю, она просто из тех, кто не любит проигрывать. Своего она точно не упустит! Хотела бы я быть похожей на нее, – добавила она, доставая миску из шкафчика внизу. – Она такая… сильная и несгибаемая!

– Хм… – протянула Труф, вспомнив, что сама Эвелин говорила о Нессе: дескать, она бесхарактерная и недостаточно себя уважает.

– Она что-то тебе рассказала? Что-то про твою маму? – спросила Несса, насыпая муку в миску.

– Нет… Я скорее сужу по тому, как она себя ведет. Но, возможно, ты права. Возможно, я просто сама себя накручиваю.

– Ну а как прошло твое свидание с Ари? – приподняла брови Несса.

– Прекрасно. Еда была великолепная…

– Так я и думала! Ведь у этого ресторана не одна, а целых две звезды Мишлен!

– Ари оказался очень милым и приятным собеседником. Но уже где-то между первым и вторым блюдом мы поняли, что у нас нет совсем ничего общего.

– Не может быть!

Труф пожала плечами:

– Тем не менее это правда.

– Значит, больше ты с ним не встречаешься?

– Нет. Но он – и я это знаю наверняка – ищет себе компанию для ужина.

– Правда?

– Да. Он сказал, что терпеть не может есть один.

– Ну разумеется. – Несса сочувственно покачала головой. – Есть в этом что-то безрадостное – когда ешь в одиночестве…

– А еще он сказал, что верит в сверхъестественное…

– Правда?

– Да. И он спрашивал меня о тебе.

– Обо мне?

– Да. Мне показалось, ты его заинтересовала. Особенно когда я ему сказала, что ты гадаешь на картах Таро…

– Что? – Несса замерла на месте. – Ты думаешь, он захочет, чтобы я ему погадала?

– Я бы не удивилась.

– Ну, я вряд ли смогу сосредоточиться. Его прекрасные карие глаза постоянно будут отвлекать меня от карт… А потом я могу предложить ему перекусить – так, между делом. Что скажешь?

– Почему бы и нет? Но я уверена, что он пригласит тебя на ужин первым.

– Ты правда думаешь, что у меня есть шанс?

Труф допила свой кофе:

– Только не забывай, что он здесь ненадолго, всего на пару месяцев.

– За эти пару месяцев может произойти все что угодно!

Труф покачала головой:

– Ты говоришь совсем как Эвелин.

– Правда? – обрадовалась Несса. – Это лучшее, что я слышала за сегодняшний день!

Глава 26

Брюс сделал глубокий вдох и только тогда решился позвонить в квартиру № 4. Стелла пригласила его встретиться. Хотя он сейчас чувствовал себя гораздо увереннее и счастливее, чем когда-либо в своей жизни, его сердце лихорадочно колотилось, и он прекрасно понимал, что на это есть причины.

Тем не менее он предпочел списать все на то, что выпил слишком много кофе и диетической колы, лишь бы не признаваться себе, что бывшая жена до сих пор внушает ему страх. Он не рассказывал Эвелин о последних событиях и сомневался, что вообще хочет это сделать. Поведение Стеллы, особенно ее выходка по отношению к Аннике тогда на барбекю, вызывало у него шок и смущение. Пришла пора наконец во всем разобраться.

– Здравствуй, Брюс! Большое тебе спасибо, что выкроил для меня окошко, – невозмутимо произнесла Стелла, провожая его в свою безукоризненно обставленную квартиру. Мебель в ней практически отсутствовала. – Я знаю, ты у нас человек занятой.

– Где Фредди? – Брюс инстинктивно огляделся, ожидая, что сын, этот живой сгусток энергии, вот-вот бросится ему на шею.

– Мама пока забрала его… чтобы мы могли остаться наедине и нам никто не мешал. Позже она вернет его. Присядь, пожалуйста.

– Хорошо.

Брюс ясно почувствовал, что, вопреки его ожиданиям, Стелла вовсе не собирается извиняться. Напротив, все это больше походило на деловую встречу. Очень странную деловую встречу.

– Хочешь что-нибудь выпить? – Стелла указала на бутылку на стойке. – Я тут открыла белое вино…

– Спасибо, мне просто воды.

Брюс снова огляделся, пока Стелла наливала ему воду, а себе вино, и заметил, что бывшая жена очень похудела и осунулась. Накрахмаленная белая рубашка, черные брюки и гладко зачесанные волосы – а ведь когда-то ее локоны спадали на плечи блестящей каштановой гривой, которая очень нравилась Брюсу, – придавали дополнительную суровость ее и без того серьезному лицу.

Квартира Стеллы была такого же размера, как и квартиры по соседству. Лучи вечернего солнца просачивались в комнату через металлические жалюзи на окнах. Мебель, очень скудная и практичная, убивала в зародыше даже намеки на тепло и уют.

«Просто удивительно, как Фредди здесь ухитрился ни разу не пораниться!» – подумал Брюс, глядя на все эти углы и острые края, и невольно вздрогнул.

– Тебе холодно? – Брови Стеллы поползли вверх.

– Нет, а что?

– Неважно. – Она села напротив него, скрестив ноги.

– Итак, – Брюс перевел дыхание, – о чем ты хотела со мной поговорить?

– И ты еще спрашиваешь!

Брюс нахмурился:

– Прошу прощения?

– Ладно, – вздохнула Стелла. – Раз уж ты решил строить из себя дурачка, я объясню.

– Что объяснишь?

– Мне не нравится… хотя нет, не так. Я просто в бешенстве из-за того, что твоя новая подружка возомнила, будто она может так просто взять и украсть у меня сына!

Брюс недоверчиво посмотрел на нее:

– О чем ты говоришь, Стелла? Никто не пытается украсть у тебя Фредди.

– Ну правильно! Давай, защищай ее!

– Подожди, Стелла. Давай начнем сначала. С чего ты взяла… даже не так. Какое ты имеешь право выдвигать такие нелепые обвинения? Анника всегда очень добра и внимательна к Фредди, когда он с нами.

Стелла одарила его мрачной улыбкой:

– А я и не ждала, что ты заметишь.

– Что я должен заметить? – Брюс был окончательно сбит с толку.

– То, что она делает! – раздраженно фыркнула Стелла. – Твоя Анника явно пытается украсть у меня Фредди и настроить моего собственного сына против меня. Возможно, тебе она и задурила голову, но меня ей провести не удастся. – Она сощурила глаза и наклонилась к нему. – И если она думает, что это сойдет ей с рук… Если вы оба думаете, что вам это сойдет с рук, то вы глубоко заблуждаетесь!

Брюс откинулся на спинку стула и покачал головой:

– Стелла, я понятия не имею, о чем ты говоришь. Это все просто нелепо! – Он наклонился вперед и посмотрел ей прямо в глаза. – Позволь напомнить… Это ведь ты хотела, чтобы я съехал. Это ты решила разрушить наш брак и нашу семью. Ты пожелала, чтобы мы жили отдельно, но в одном доме – все ради Фредди. – Он встал и заходил туда-сюда по комнате. – Так ты убедила меня переехать сюда, на Улисс-Кресент. – Тут он сделал паузу, чтобы перевести дыхание, а затем развел руками. Ему с трудом верилось, что это происходит на самом деле. – Это была твоя идея. Я ничего подобного не хотел. Но ты заставила меня начать новую жизнь, переехать в другое место, по-другому воспитывать Фредди… А теперь, если я все правильно понял, ты еще и обвиняешь нас с Анникой в том, что мы хотим украсть у тебя сына? – Он свирепо посмотрел ей в лицо. – Фредди – трехлетний ребенок. Ты это все сейчас серьезно? Ты себя слышишь вообще?

– Не надо повышать на меня голос, – холодно произнесла Стелла.

Однако в ее глазах было что-то странное. Она принялась часто моргать, как будто слова Брюса ее задели.

– А почему бы и нет? Мы ведь, кажется, здесь одни? Думаю, с моей стороны будет вполне естественно повысить голос.

Брюс не мог припомнить, чтобы ему случалось когда-нибудь так разозлиться. Но сейчас несправедливость обвинений Стеллы, а также все, что он пережил по ее вине за эти два с половиной года, не говоря уж о том, как он страдал в попытках ей угодить, сделали свое дело. Он пришел в настоящую ярость.

– Ты не понимаешь, Брюси, – лучезарно улыбнулась Стелла. – Садись… вот сюда. – Она указала ему на место рядом с собой на диване. Вид у этого дивана был, к слову, отнюдь не гостеприимный. – Мы сможем все уладить… если ты меня выслушаешь.

– Не надо со мной разговаривать так, словно я ровесник Фредди! За кого ты меня держишь? За твоего мальчика на побегушках?

– Ты не понимаешь… Ты должен меня выслушать… Эта Анника… Она пытается играть с тобой в счастливое семейство… У нее явно есть на тебя виды, а Фредди для нее всего лишь пешка… Она хочет, чтобы он выбрал ее, а не меня, и тогда она сможет забрать у меня все…

– Да не пытается никто у тебя ничего отнять, Стелла! Тем более Фредди! Ты же его мать! Объясни мне, ради бога, зачем кому-то отнимать его у тебя? Мы тут все и так из кожи выпрыгиваем, лишь бы тебе угодить!

– Ты так говоришь, словно я капризный клиент.

«С капризным клиентом хотя бы можно поладить», – подумал Брюс. Но сейчас был не самый подходящий момент, чтобы говорить это вслух. Он сел рядом со Стеллой и, тяжело вздохнув, обхватил голову руками. Затем он снова поднял на нее глаза.

– Послушай, Стелла, – произнес он, пытаясь успокоиться, – я не знаю, что с тобой происходит… У нас у всех был трудный период… Но никто не пытается отнять у тебя Фредди или сделать тебе еще какую-нибудь гадость. Понимаешь? – Он изо всех сил старался, чтобы его слова звучали вразумительно.

– Нет, не понимаю, – сказала Стелла, понизив голос почти до шепота. – Но я хочу, чтобы ты кое-что понял. – Она наклонилась к нему и взяла его лицо в свои ладони: – Брюси… Это все неправильно. Я совершила ужасную ошибку… Вернись домой, к нам с Фредди… Переезжай обратно… Это же так просто… – Она притянула его к себе и поцеловала в губы.

На секунду или две Брюс застыл от потрясения. Затем, не дав Стелле продолжить поцелуй, он вскочил на ноги, словно его ударило током.

– Стелла, какого хрена ты делаешь?! – Он с отвращением посмотрел на нее и вытер рот. – Ты… Ты… Что, черт возьми, на тебя нашло?!

– Я просто хочу, чтобы ты понял… – Она встала и попыталась обнять его. – Все это было ошибкой… Это была ужасная ошибка… Вернись домой, Брюси… Вернись к нам с Фредди…

Брюс недоверчиво покачал головой и, убрав ее руки со своих плеч, отошел от нее:

– Тихо-тихо-тихо! – Он поднял руки вверх. – Стелла, тебе нужно успокоиться. Я не знаю, что ты там себе напридумывала… Но сейчас я с Анникой. Мы с тобой разошлись… А скоро еще и окончательно разведемся… Давай так – между нами все кончено. Все давно в прошлом… – Он направился было к двери, но остановился. – Ты знаешь, когда я согласился на эту встречу, я думал, что ты хочешь извиниться за свое поведение с Анникой тогда на барбекю. Но это… – сказал он ошеломленно. – Я не знаю, что с тобой происходит. Но ты сама постаралась до этого довести. И сейчас тебе придется смириться с происходящим. Всё это… все эти страдания, все эти перемены в нашей жизни… моей и Фредди… всё это устроила ты. Ты одна – и больше никто! Так что теперь тебе нужно двигаться дальше – так же, как двигался я, когда ты меня вынудила!

Стелла выглядела так, словно ей дали пощечину. Она отвернулась, а когда снова посмотрела на него, удивление в ее глазах сменилось гневом.

– Хорошо. Меня это полностью устраивает. Но запомни: если Анника продолжит свои попытки отобрать у меня Фредди, я буду добиваться полной опеки над ним. Можешь так и передать своей змеюке!

– Я не обязан это слушать! – И Брюс поспешно, чтобы не сказать ничего такого, за что ему потом будет стыдно, вышел, хлопнув дверью.

Сердце все еще колотилось как бешеное, но теперь по другой, более тревожной причине. Он надеялся, что Стелла произнесла свою угрозу просто на эмоциях. Но если она это всерьез, то его ожидают новые страдания.

Глава 27

Мора постаралась придать себе как можно более презентабельный вид. Конечно, это была скорее формальность, чем настоящее собеседование, но все же пускай ее потенциальный временный работодатель увидит, что она женщина с принципами.

Все началось с того, что она пришла к доктору Эду вымыть пол у него на кухне.

– Мора… – сказал он. – Как ты посмотришь, если я предложу тебе пару раз в неделю ходить помогать нашему соседу Ари? Ему нужно, чтобы кто-то прибирался в его доме, поддерживал там чистоту и порядок… ну, ты понимаешь. Он сказал, что очень мало времени проводит дома, и спросил меня, не могу ли я посоветовать кого-нибудь. Конечно, я знаю, как ты занята, – поспешил добавить доктор Эд, – но он здесь всего на пару месяцев. Вот я и решил спросить тебя…

Мора ответила не сразу. Перспектива поработать в новом доме, да еще у такого уважаемого хирурга-косметолога, вызвала у нее живейший интерес, однако ей не хотелось слишком открыто его демонстрировать.

В конце концов она приняла это предложение, но так, чтобы доктор Эд понял: она соглашается только и исключительно потому, что эта работа временная и что ее об этом попросил он, доктор Эд.

Она надела свое любимое летнее платье с разноцветным цветочным рисунком и новые красные кожаные туфли на танкетке – пожалуй, чересчур высокой, но зато она добавляла к ее росту в пять футов с небольшим еще пару лишних дюймов. Ее ноги, еще не утратившие прежней красоты, были обтянуты летними прозрачными колготками. Мора считала, что женщинам старше пятидесяти не следует выставлять на всеобщее обозрение свои ноги, даже если они очень красивые. Именно поэтому она содрогалась от отвращения всякий раз, как видела Эвелин Мэлоун в купальнике. Так обнажаться перед всеми в ее-то возрасте! Впрочем, этой женщине всегда было наплевать на приличия.

Поднявшись по ступенькам, Мора решительно нажала на кнопку звонка. Ари сам открыл ей дверь и провел ее в красивую гостиную в правой части дома.

– Я очень рад, мисс Финли, что в вашем плотном графике нашлось время и для меня. Спасибо вам большое за это. Прошу, садитесь. Могу я предложить вам что-нибудь? Чай, кофе?

– Спасибо, доктор Христопулос, – Море очень понравилось, что он ведет себя по всем правилам вежливости, – но я, пожалуй, откажусь. Я думаю, наша встреча не займет много времени?

– Что вы, что вы! – Он сел на соседний диван и улыбнулся.

– Вы можете называть меня Морой. – Она склонила голову. – Кажется, так сейчас принято? Хотя мне это не всегда нравится…

– А вы называйте меня Ари.

– Наверное, я лучше буду звать вас «доктор» – сами понимаете, я привыкла… Если, конечно, у нас все сладится.

– О, как пожелаете! – сказал Ари. – Мне очень повезло, что вы, с вашими блестящими рекомендациями, согласились на эту работу.

– А что именно доктор Эд вам рассказал обо мне?

Безусловно, доктору Эду Мора с готовностью доверила бы свою жизнь. Но все же к медицинскому сообществу в целом она относилась с опаской. Близкое знакомство с психлечебницей в родном городе только подкрепляло эту антипатию. Она не сомневалась, что врачи точно так же собираются и сплетничают, как и все остальные люди.

– Он сказал, что вы выполняете свои обязанности честно и аккуратно, что без вас он был бы как без рук и что он благодарит небеса за то, что вы пришли жить и работать в его дом. – Ари снова улыбнулся. – Наверное, если бы я его не остановил, он бы так и продолжил петь вам дифирамбы. Но я сказал, что этой информации мне более чем достаточно.

– И доктор Эд тоже был ко мне очень добр все эти годы, – призналась Мора. – Так что же мне надо будет делать?

– Что ж, я очень редко бываю дома. Я рано ухожу и возвращаюсь только поесть и поспать. Из всех комнат я пользуюсь только спальней, ванной и кухней.

– Значит, мне нужно будет регулярно делать уборку в этих комнатах… и иногда заглядывать в остальную часть дома?

– Именно так.

– А что насчет стирки, глажки и всего остального?

– Дома я обычно отправлял свои вещи в прачечную… Может, посоветуете мне что-нибудь?

– Я с радостью возьму на себя еще и стирку, но только для вас. На ваших гостей – если они у вас вдруг будут – эта привилегия не распространяется.

– Пойдемте, Мора, я покажу вам дом.

Еще только переступая порог, она заметила, что дом отделан простенько, но со вкусом. Его фотографии украсили бы любой глянцевый журнал. Стены окрашены в пастельные тона, пол в прихожей и на кухне выложен итальянским мрамором самых разнообразных оттенков, с самыми фантастическими узорами. Сама кухня оказалась ярко-белой. Не слишком уютно, решила Мора, но убираться здесь будет несложно. Гостиные, оформленные в темно-серых тонах, сразу напомнили ей о квартире Эвелин, но она тут же прогнала эту мысль прочь. Широкие шторы из темно-желтого шелка поднимались и опускались нажатием кнопки на пульте. На верхних этажах пол был устлан мягким бархатным ковром. В роскошных спальнях обнаружились великолепные ванные.

– Что скажете? – спросил Ари, когда они спускались вниз.

– Думаю, что буду приходить к вам два раза в неделю на пару часов. Этого вполне достаточно, – сказала Мора. – Но все-таки моя основная работа в доме номер двадцать четыре. Так что, если вы не возражаете, я буду приходить не в строго определенное время, а в зависимости от обстоятельств, когда смогу. Я обещаю, что в вашем доме будет царить идеальный порядок.

– Ваши слова – услада для моих ушей! Не знаю, как бы я выдержал, если бы на вашем месте сейчас была толпа страждущих из агентства. Разумеется, я выдам вам ключи от дома. А теперь давайте обсудим ваш гонорар? Сколько вы хотите?

– Думаю, столько же, сколько составляет моя обычная ставка. – Мора назвала сумму.

– Считайте, что мы договорились! – Он протянул ей руку.

– И еще кое-что… – Мора склонила голову набок.

– Что?

– Тогда, на барбекю, вы сказали, что у меня хорошая кожа.

– И я сказал это совершенно серьезно! – удивился Ари.

– Я бы хотела, чтобы она оставалась такой и дальше – конечно, если возможно. Я читала про некоторые новые методы… и средства, которые могут помочь… Вы знаете что-нибудь об этом?

– Уверяю вас, я знаю об этом все.

– Но, наверное, мне такое будет не по карману?

– Дорогая Мора, я поговорю со своей секретаршей в больнице и попрошу записать вас на прием к соответствующим врачам. Я уверен, что мне удастся все уладить. Будем считать, что это пробные процедуры, так что вам придется заплатить совсем немного. И я лично проконтролирую их ход. Что вы скажете?

– О, спасибо вам большое! Все именно так, как я хотела! Вы очень добры, доктор! – просияла Мора.

Ари проводил ее к выходу.

– Я напишу вам, когда приду в следующий раз.

– До свидания, Мора! – Он помахал ей на прощание.

Мора взлетела на крыльцо дома № 24 так, словно у нее за спиной выросли крылья. Да, Эвелин Мэлоун, не только ты умеешь очаровывать людей! У Моры в рукаве тоже припрятана парочка тузов.

Она поднялась в свою квартиру на третьем этаже и переоделась в рабочую спецовку. Сегодня она убиралась у Брюса.

Войдя к нему, она отметила, что, с тех пор как в его жизни появилась новая женщина, в квартире стало гораздо опрятнее. «Пожалуй, мне здесь делать уже нечего», – подумала Мора, смахивая пыль с мебели. После этого она перебралась на кухню.

Мора симпатизировала Брюсу и поэтому волновалась за него. Ей не очень нравилось, как складывается дело, не нравилось, что новая подружка так часто остается у него ночевать. В основном из-за маленького Фредди. Он ведь не понимает толком, что происходит. Как-то на нем, бедняжке, все это отразится?

Но основной причиной для беспокойства была все-таки не Анника. Мора прекрасно понимала, что не является светочем интеллекта – видит бог, отец и братья не забывали напоминать ей об этом при каждом удобном случае, – но она не понаслышке знала, что чувствует человек, когда у него внутри все рушится… когда все идет прахом. И состояние Стеллы в этом плане оставляло желать лучшего. Мягко говоря. Совсем мягко.

Накануне вечером Мора видела, как Брюс заходил в квартиру Стеллы. Так получилось, что она как раз спускалась по лестнице следом за ним и, когда он вошел, остановилась, чтобы смахнуть пыль. Она слышала за дверью громкие восклицания, обвинения и угрозы Стеллы и, что самое тревожное, слышала, как Стелла умоляет Брюса вернуться к ней, начать все сначала. Очевидно, Стелла даже начала вешаться на Брюса – это ужаснуло Мору больше всего.

Она ушла, не дожидаясь окончания разговора… А через несколько минут Брюс спустился по лестнице в холл, и вид у него был такой, словно он увидел привидение.

Мора покачала головой. Дело явно пахнет керосином. Значит, с этой минуты она будет внимательнее приглядывать за происходящим. И, может быть, как-нибудь позже попытается потихонечку поговорить со Стеллой.

Глава 28

У Нессы все шло наперекосяк. Она прекрасно понимала это, но ничего не могла поделать.

Все началось с гадания на картах Таро. Ари, одетый в безукоризненный темно-синий льняной костюм, внезапно появился на ее пороге с просьбой погадать, а затем вошел прямо в ее квартирку, оставляя за собой шлейф аромата дорогих духов. Одно это уже заставило Нессу заволноваться. Потом он сел напротив нее – очень близко, их отделял друг от друга один только маленький столик, – снял пиджак и повесил на спинку стула. От этого Несса занервничала еще сильнее.

В итоге, вместо того чтобы поддерживать атмосферу отстраненности и таинственности, больше подходящую для гадания, вместо того чтобы изображать загадочность и внимательно смотреть в карты, она вела себя как неуравновешенная болтушка и жадно ловила каждое слово Ари.

– У меня выдался очень напряженный год, – выдохнул он, проводя рукой по волосам. – Надеюсь, дальше так продолжаться не будет.

Его темные глаза встретились с глазами Нессы.

– Посмотрим, что нам скажут карты про вашу работу… – Несса перетасовала карты и разложила их снова, усилием воли заставив себя отвести от него взгляд.

– Вообще-то говоря, – криво ухмыльнулся Ари и покачал головой, – дело вовсе не в работе. Моя бывшая жена – женщина очень нервная… и очень требовательная. Что бы я для нее ни делал, ей все мало. А сбоку еще торчит моя бывшая подружка, которая тоже с каждым днем становится все невыносимее. – Ари вздохнул и беспомощно пожал плечами. – Я просто хочу знать, разорвется ли когда-нибудь этот порочный круг. Я мечтаю встретить кого-нибудь милого, обычного и приземленного… Такую женщину, которая не будет ждать, что я положу к ее ногам весь мир. В конце концов, я не маг и не волшебник. Я простой хирург. – Он снова посмотрел ей в глаза. – Моя работа с теми, кому в жизни повезло меньше, должна стоять выше… всяких глупостей.

– Конечно, – выдохнула Несса. – То, что вы делаете, это так… так удивительно!

– Вы очень добры, – улыбнулся Ари. – Это большая честь для меня – делать именно такую работу. – Его взгляд снова упал на карты. – Я хочу знать, есть ли хоть какая-то надежда, что когда-нибудь я встречу добрую, понимающую женщину, которая полюбит меня просто за то, что я – это я, такой, какой есть?

Несса сглотнула и посмотрела на карты, которые разложила на столе.

– Я вижу здесь несколько женщин, – начала она, откашлявшись, – которые были бы очень рады с вами сойтись.

– А ваши карты говорят что-нибудь… ну, про отношения?

– Мм… да, в недалеком будущем я вижу серьезные отношения, которые принесут вам много счастья.

– А дети? – спросил он с заметным нетерпением. – Мне бы хотелось еще детей.

– Да, эти отношения привнесут в вашу жизнь много хорошего. – Несса подняла глаза от стола. – Это будет вам плата от Вселенной в благодарность за вашу работу.

Ари казался заинтригованным:

– И как же я узнаю эту женщину? Где и когда мы встретимся?

– Не могу сказать точно, но, кажется, это произойдет до конца года, до Рождества.

– Значит… это может случиться в любой момент?

– Да… именно так.

– Тогда я должен с особой осторожностью подойти к поискам этой женщины… моей родственной души… – Он откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу.

Дальше карты советовали Ари следить за здоровьем, которое могло ухудшиться от слишком сильного стресса.

Ари кивнул, соглашаясь с этим:

– Мне нужно больше отдыхать и чаще бывать на свежем воздухе. Ходить в театры или на концерты…

Затем карты сказали, что у него появится возможность сделать выгодное вложение, в результате чего он либо станет полномочным представителем этого проекта, либо создаст собственную глобальную некоммерческую организацию.

– Причем определенно мирового уровня. – Несса посмотрела ему в глаза. – Не на уровне какого-нибудь маленького городка. Вероятно, это будет связано с работой в голодающих регионах мира.

– Значит, с делом, которому я предан, – резюмировал Ари, когда Несса закончила гадание. – Что ж, сейчас я бы хотел спросить… – Он взглянул на часы. – Нет ли у вас, случайно, никаких планов на вечер? И, если нет, не согласитесь ли вы поужинать со мной? Не сомневаюсь, вы женщина занятáя, поэтому прошу простить меня, если вы уже несвободны. – Его взгляд задержался на ее руках, украшенных кольцами. – Итак, могу ли я надеяться?..

– Я не занята. – Несса склонила голову и улыбнулась. – И у меня нет никаких планов на вечер.

– Счастливый день! – Ари раскинул руки в стороны.

– Но у меня есть идея получше. – Несса резво вскочила на ноги. – У меня в холодильнике лежат пара стейков и кое-какой десерт, и я просто умираю от желания все это разморозить и разделить с кем-нибудь. Так что, если вы согласитесь немного подождать, мы могли бы поесть прямо здесь…

Ари покачал головой, словно не веря в происходящее:

– Правда? Какое замечательное и щедрое предложение!

Несса просияла.

– Что ж, в таком случае, – он потянулся за своим пиджаком, – позвольте мне сходить за шампанским.

– Звучит отлично! – сказала Несса.

Ари сдержал свое слово и вернулся не только с шампанским, но и с красным вином. Время пролетело незаметно. За приготовлением ужина Несса расслабилась и успокоилась, а Ари оказался очень внимательным и приятным собеседником. Он похвалил ее вкусную еду, а заодно интересное и артистичное оформление ее квартиры.

Слова вырвались, прежде чем Несса успела их обдумать:

– Но ваш дом… Он просто потрясающий! Хотела бы я однажды увидеть его поближе!

– Я с удовольствием его вам покажу. – Ари тепло улыбнулся ей. – Осмелюсь признаться… Я и сам неплохо готовлю. Правда, мне нечасто выпадает такая возможность, да и повод тоже, разве что когда я с детьми. Надеюсь, вы согласитесь поужинать со мной на следующей неделе? Мы встретимся у меня дома, выпьем по стаканчику, а потом я устрою вам экскурсию по дому. Как насчет вторника? В выходные я никак не могу: я еду в Килдэр, там есть несколько лошадей, на которых я хочу взглянуть.

– Звучит заманчиво, – сказала Несса.

– Надеюсь, вы не против, если выбор ресторана я предоставлю вам? В противном случае мне придется полностью отдаться на волю рекомендаций для туристов.

Затем они немного прогулялись вдоль набережной. После прогулки Ари довел Нессу до дверей ее дома и на прощание припал к ее руке – так старомодно и так по-рыцарски, что Несса едва не лишилась чувств.

– Спасибо вам, Несса, – сказал он, – за чудесный ужин и интересное гадание. – Он улыбнулся, и вокруг его глаз появились морщинки. – Все выходные я буду только и думать о грядущем вечере вторника.

Дома Несса разделась и скользнула в постель. Она была на седьмом небе от счастья. Впервые она вела себя с мужчиной неправильно – и при этом добилась нужного эффекта!

Глава 29

Было уже далеко за полдень, когда Труф вышла в сад разыскивать доктора Эда. У нее болела голова и ныли виски, а в квартире Эвелин обезболивающих, похоже, отродясь не водилось. Да и самой Эвелин сейчас не было дома: она сидела в парикмахерской.

Труф подумала, что ей стоит одолжить обезболивающих с запасом, чтобы в случае чего они всегда были под рукой.

Войдя в сад, она увидела, что доктор Эд сидит в тени и читает медицинский журнал. Когда Труф подошла ближе, он поднял голову:

– Труф! Как я рад тебя видеть! Ты по какому-то поручению от Эвелин?

– Здрасьте, док. Нет, я строго по личному делу. Я хотела спросить: у вас, случайно, нет каких-нибудь обезболивающих? В нашей квартире я их не нашла. Просто я чувствую, что у меня начинает болеть голова. Лучше с этим разобраться, пока боль еще слабая.

– Да, подожди секунду, сейчас я все принесу. – Он медленно поднялся. – Я тут как раз собирался выпить чаю. Не составишь мне компанию?

– Спасибо, не откажусь. Я выпила слишком много кофе.

Труф присела на скамейку возле пруда. На водной глади плавали три водяные лилии. Подставив лицо солнцу, она закрыла глаза и стала с наслаждением слушать, как расслабляюще журчит вода в маленьком фонтанчике в пруду и как на старом дубу что-то насвистывают птицы. Через несколько минут она услышала какой-то шум и, подумав, что это возвращается доктор Эд, открыла глаза и выпрямилась. Но доктор еще не пришел. Зато где-то поблизости глухо застучали лопатой о землю.

Справа от нее, в дальней части сада, рядом с чрезмерно разросшейся ревайлдинговой зоной, трудился Майк. Занятый рытьем компостной ямы, он стоял спиной к Труф и даже не догадывался о ее присутствии. На мгновение она замерла, наблюдая за ним. Поношенная серая футболка обтягивала его плечи. Его руки оказались очень мускулистыми – гораздо более мускулистыми, чем она себе представляла. Время от времени он откидывал со лба темные волосы, влажные и растрепанные.

Труф не сразу призналась себе, что продолжает наблюдать за ним просто потому, что ей это нравится. Та абсолютная сосредоточенность, с какой он работал, подействовала на нее успокаивающе. Конечно, Труф могла бы помахать рукой и поздороваться, но это испортило бы весь момент, который потом еще долго не стирался из ее памяти.

Голос доктора Эда заставил ее вздрогнуть.

– А вот и я, – провозгласил он, ставя на стол поднос с тремя кружками, чайником и упаковкой обезболивающих. – Майк! – позвал он. – Ты и так уже достаточно поработал. Сделай перерыв и попей чаю. – С этими словами он наполнил кружки.

– О, спасибо вам! – сказала Труф и скорее проглотила пару таблеток.

Доктор Эд сел.

– Итак, как там у вас дела с Эвелин? – спросил он, пристально глядя на нее.

Подошел Майк и сел рядом с ними.

– Кажется, хорошо.

– Знаешь, она очень сильная личность.

Труф засмеялась:

– Да, я начинаю это понимать. Хотя меня предупреждали… – Она прикусила губу, но было уже поздно.

– Кто? – Доктор Эд помешал свой чай.

– Моя мама. Они не общались, сколько я себя помню, и даже еще дольше.

– Очень жаль, – сказал доктор Эд. – Я так понимаю, между ними что-то вроде отчужденности. Эвелин упоминала, что они никогда не могли поладить. Больше она ничего не рассказывала, а я не настаивал. – На его лице появилась задумчивость. – Наверное, тебе было тяжело?

Труф пожала плечами:

– Я не знала другой жизни. Нас всегда было только двое: я и мама. И я далеко не сразу начала понимать, как ей, наверное, тяжело пришлось, когда папа от нас ушел. Она вырастила меня сама, без чьей-либо помощи.

– Что ж, она отлично справилась, – улыбнулся доктор Эд.

Майк выслушал ее рассказ с хмурым видом.

– А когда ушел ваш отец? – спросил он.

– Когда я была маленькой. Мне было всего полтора года, так что я ничего об этом не помню. Воображаю себе эту картину… Они с мамой тогда оба были панками и занимались сквоттингом. Когда родилась я, они пытались как-то встать на ноги, но потом отец не выдержал и ушел. Сейчас у нас все хорошо. Я нашла его несколько лет назад. У него есть еще двое детей, мальчик и девочка, они намного младше меня. Они живут в Германии. А еще у меня есть дядя Тристан, художник, мамин единоутробный брат, он живет в Нью-Йорке.

– Да, Эвелин много о нем рассказывала.

– Значит, Эвелин была замужем дважды? – заинтересовался Майк.

– Именно так, и она была довольно молода, когда вышла замуж в первый раз и родила маму. Ей тогда было около двадцати. Потом ее первый муж умер, и она вышла замуж за Леонарда, а еще позже появился Тристан. Он примерно на четырнадцать-пятнадцать лет моложе моей мамы, так что я воспринимаю его скорее как старшего брата, чем как дядю, но это тоже неплохо. Думаю, он всегда был связующим звеном между мамой и Эвелин. Но в любом случае… хорошо, что у меня появилась возможность провести с ней какое-то время. Что бы там у них ни произошло, она все-таки моя бабушка.

– Как интересно! – сказал доктор Эд. – И как хорошо, что у Эвелин тоже появилась возможность познакомиться с тобой поближе.

– Ох уж эти дела семейные, – покачал головой Майк и допил остатки чая. – Ладно, думаю, я сейчас схожу окунусь. Увидимся позже.

– Он интересный человек, – сказал доктор Эд, когда Майк ушел. – Ты с ним так и не пообщалась нормально?

Труф поняла, что краснеет, и невольно поежилась. Ну почему от любого упоминания о Майке она теряет свое обычное железное самообладание и начинает вести себя как стеснительный подросток?

– Нормально – нет. Мы, правда, немного поболтали на днях – он рассказывал, как местные жители запретили его последнюю скульптуру. Я поверить не могу, что…

– Да, это было весьма прискорбно, – кивнул доктор Эд. – Искусство – штука субъективная. Думаю, сейчас он переживает больше обычного. В последнее время он выглядит напряженным. Но я уверен, что все закончится прекрасно. Майк – невероятно талантливый скульптор. Я бы, наверное, не смог так же, как он, выставлять свою работу на всеобщее обозрение.

Труф покачала головой:

– Я тоже.

– Думаю, ему будет приятно немного отвлечься, – дружелюбно заметил доктор Эд.

– О чем это вы?

– Почему бы тебе не пригласить его вместе выпить… или поужинать, или еще что-нибудь?

– Мне?

– А почему бы и нет?

– Я… ну… наверное, я могла бы, но я не уверена…

– Зато я уверен, что это пойдет ему на пользу. – Доктор Эд отмахнулся от слишком любопытной пчелы. – Знаешь, иногда мы, мужчины, нуждаемся в небольшой поддержке, чтобы продолжать двигаться дальше. А творческие личности, если вовремя не остановятся, запросто могут слишком глубоко уйти в работу. Последние несколько месяцев у Майка выдались довольно непростыми, и ему необходимо немного развлечься. К тому же, я думаю, ему будет интересно в твоей компании… – добавил он и улыбнулся. – Я просто предложил.

– Да, конечно… может быть… Подумаю, что я смогу сделать.

В словах доктора Эда было рациональное зерно. Может, ей и вправду пригласить Майка куда-нибудь? В конце концов, он уже приглашал ее к себе в студию, и она ему отказала. Пожалуй, это действительно здравая мысль. По крайней мере, они спокойно выпьют или поужинают (или еще что-нибудь), нормально поговорят, узнают друг друга поближе… И она наконец-то перестанет так дергаться при каждой их встрече!

Глава 30

Майк отлично поплавал и по возвращении с удовольствием принял горячий душ. Однако ни то ни другое так и не помогло ему избавиться от дурного предчувствия. Он понимал, что ведет себя глупо. Конечно, он всегда чувствовал себя неловко перед открытием очередной скульптуры, но на сей раз это было что-то другое… что-то непонятное.

Примерно час назад он отправился помогать доктору Эду в саду, воспринимая это как возможность отвлечься, заняться каким-нибудь физическим трудом… или, как говорил его покойный отец, настоящей работой. А потом они пили с доктором Эдом чай и слушали рассказ Труф о ее семье и детстве, и этот рассказ навел его на некоторые размышления. Если ты растешь, зная, что твой отец бросил вас с мамой вскоре после твоего рождения, вероятно, тебе будет трудновато общаться с мужчинами. Интересно, не этим ли объясняется невероятный карьерный успех Труф? И не потому ли она до сих пор не замужем?..

Несомненно, она очень красива. Но, хотя все вокруг отмечают сходство между ней и ее бабушкой Эвелин, красота Труф совсем другая – более притягательная, более необычная. Майку это было ясно даже без фотографий молодой Эвелин, на которые часто ссылались Несса и доктор Эд. Во Флоренции он несколько лет кропотливо изучал анатомию под руководством опытнейших профессоров. В результате, взглянув на любого полностью одетого человека, он легко мог описать, как тот выглядит без одежды. Это была его скульпторская сверхспособность.

Он вспомнил, как в первый раз увидел Труф на пирсе и как она остановилась послушать его игру на эуфониуме. В тот миг он был поражен ее красотой. Ему захотелось очертить ее фигуру, увидеть тени мимолетных эмоций на ее лице, посмотреть, как жесткость уступает место уязвимости. Из нее вышла бы прекрасная модель… или царица амазонок.

Когда она отказалась посмотреть его работы и потом сходить поужинать – хотя всего несколько минут назад проявила к этому живейший интерес, – он был расстроен гораздо больше, чем признавался сам себе. Немного позже, вечером того же дня, он увидел, как Ари провожает Труф домой, и сразу понял, в чем дело. Оказывается, новый сосед его опередил. Конечно, Майк ни за что не стал бы утверждать, что Ари и Труф встречаются. Но разве мог он сказать наверняка? К тому же впоследствии Рори поведал ему, что Ари – человек действия.

Рори тогда пригласил Майка выпить кофе – вернее, кофе он предложил только Майку, а сам взял протеиновый напиток – и поделился с ним последними грустными новостями.

– Несса встречается с Ари! – выпалил он несчастным голосом.

– Откуда ты знаешь?

– Тереза мне рассказала, когда я заскочил к ним в кафе. Он заходил к ней погадать… Нет, ты представляешь? – Рори покачал головой. – Это или хитрый план, или… И вот теперь они вместе. Он приглашал ее в гости… и всякое такое.

– А я думал, они с Труф…

– Нет, они просто один раз сходили вместе поужинать, и, похоже, не очень удачно. Несса мне сама сказала. Теперь она вся такая: «Ари то, Ари это!» Она даже собирается заниматься у меня в зале, чтобы похудеть! – воскликнул Рори так, словно сам не верил в то, что говорил. – Так и сказала: «Рори, я хочу похудеть!» – В его голосе звучал ужас. – Зачем ей что-то в себе менять? Она и так само совершенство! И что мне теперь делать?

– Н-да, ситуация, – согласился Майк. – Но ты же сам говоришь: надо быть сильным. – Он успокаивающе положил руку на плечо Рори. – Через пару месяцев он уедет.

Рори нахмурился:

– К тому времени может случиться все, что угодно. И я это сейчас в плохом смысле.

Слов утешения для Рори у Майка почти не нашлось. Впрочем, он знал, что Рори не будет долго грустить.

Сейчас, натягивая джинсы, он оглядел свою квартиру – в ней, как обычно, царил беспорядок. На мгновение его посетила – и так же быстро улетучилась – мысль, что надо бы прибраться. Внезапно в дверь постучали. Майк схватил толстовку, натянул ее через голову, открыл дверь и обнаружил, что на пороге стоит Труф. Он инстинктивно шагнул вперед и прикрыл за собой дверь, чтобы она не увидела, как у него не прибрано.

– Труф… – выдохнул он, проводя рукой по волосам.

Глава 31

Она знала, что это неправильно – вот так просто стучать в чужую дверь. Она пришла позже, чем рассчитывала. И, если честно, ей самой бы не понравилось, если бы кто-то точно так же, как она сейчас, вдруг взял и появился на пороге ее дома, да еще без предупреждения. Что уж говорить о таком замкнутом человеке, каким, без сомнения, являлся Майк. Гораздо лучше было бы сначала отправить ему сообщение, но, к сожалению, Труф не знала его номера.

Он стоял перед ней, опершись одной рукой о дверной косяк, и вид у него был крайне смущенный, даже виноватый. Наверное, она застала его в неподходящий момент. Возможно, у него там даже была женщина.

– Здрасьте, – выпалила она. – Я… Э-э… Я тут подумала, мы могли бы посмотреть вашу скульптуру… а потом что-нибудь перекусить, как вы предлагали… Но если я не вовремя… – Она уже жалела, что пришла. Ну зачем она послушалась доктора Эда? Ей было мучительно неловко. – Это правда не важно, – добавила она поспешно. – Я просто подумала…

Он рассеянно потер подбородок.

– Входите, – пригласил он и отступил назад, открывая дверь.

Труф проследовала за Майком внутрь. Через минуту ее глаза привыкли к полумраку, и ей показалось, что она попала на площадку, где снимают какой-то артхаус. Куда бы ни падал ее взгляд, он всякий раз натыкался на что-нибудь необыкновенное. Повсюду стояли деревянные скульптуры, сделанные из сотен маленьких деталек. Зайчик застыл в прыжке, и казалось – вот-вот сиганет в окно. Рядом с диваном присела, свернувшись, лисичка, которая словно следила за Труф своими блестящими глазками. В дальнем углу раскинул рога северный олень в натуральную величину, а середину комнаты занимала какая-то непонятная большая штука – в будущем ей, очевидно, предстояло стать чем-то вроде динозавра. На полу валялись анатомические атласы, рисунки скелетов и трупов, чьи руки и ноги изгибались под причудливыми углами. На столе в нише стояло что-то похожее на человеческий череп.

– Простите, у меня здесь небольшой беспорядок, – сказал Майк и подвинул в сторону какие-то бумаги, чтобы Труф могла сесть. – Я не ждал гостей.

– Ничего подобного я в жизни не видела! – Труф удивленно огляделась по сторонам.

– И, надеюсь, больше вам не придется. Обычно у меня все не так плачевно. Просто сейчас у меня нет ни времени, ни желания все это разгребать.

– А это что? – спросила Труф, показывая на «вроде динозавра».

– А это я делаю вместе с Фредди, – объяснил Майк и ухмыльнулся. – Динозавр. Велоцираптор, или, как говорит Фредди, «велик». Но я думаю, в итоге получится кто-то совсем другой.

– Потрясающе! – сказала Труф.

– Спасибо. Хотите что-нибудь выпить? Могу посмотреть в холодильнике. Или мы можем прямо сейчас отправиться ко мне в студию…

– Поехали сейчас! Теперь мне еще больше любопытно! После всего, что я здесь увидела…

– Вообще-то, – заметил Майк, – студия у меня не такая захламленная.

* * *

Они едва успели на поезд. Труф со смехом ухватила Майка за руку, и он втащил ее внутрь через закрывающиеся двери.

Стоило Труф оказаться вдали от дома, в окружении счастливых пассажиров, желающих по максимуму насладиться прекрасным летним вечером, как мысли о делах семейных, а с ними и переживания о травле в интернете сразу вылетели у нее из головы. Она почувствовала, что с ее плеч словно свалилась какая-то гора, которую она не замечала прежде – настолько свыклась с ее существованием. Вместе с тяжестью исчезло и напряжение в спине.

Они катили вдоль изгиба Дублинского залива. За окнами виднелись бухты и гавани, кишащие пловцами. Вокруг яхт-клубов сбивались в стайки парусные лодки. В сторону Уэльса величественно двигался паром.

Майк показывал ей в окно разные интересные места, а затем поведал о достопримечательностях, которые, по его мнению, ей следовало посетить, пока она не уехала. Его тон как бы говорил: «Мы можем посмотреть все это вместе», – и, к удивлению Труф, такая перспектива наполнила ее сердце восторгом. Они ехали вместе в поезде, и это почему-то казалось совершенно естественным и правильным. Когда их руки случайно соприкоснулись, она затрепетала от радостного предвкушения.

Другие женщины, соседки по вагону, то и дело бросали на Майка заинтересованные взгляды, а он, казалось, даже не подозревал об этом. Труф тоже присмотрелась к нему и отметила, что он сильно загорел (потому что стал чаще бывать на свежем воздухе) и немного прибавил в весе. Впрочем, последнее при его росте было некритично и к тому же очень шло ему, сглаживая все углы его лица и придавая ему более расслабленное выражение. Когда он улыбался – теперь это случалось довольно часто, – у него на щеке появлялась ямочка, которую Труф не замечала прежде. Зеленые глаза казались еще зеленее на фоне белой футболки.

– Нам выходить, – объявил он, когда поезд замедлил ход и остановился возле Тринити-колледжа.

Студия Майка располагалась в отреставрированной каменной башне недалеко от реки. Собственно говоря, башня была целиком отдана под подобные помещения. Слева от студии Майка устроил мастерскую человек, занимавшийся изготовлением разных изделий из кожи, а справа – ювелир.

– Хорошо, когда рядом есть братья по искусству, – сказал Майк. – Это очень способствует творческой атмосфере. Ну, вот мы и пришли.

Майк впустил ее в длинную узкую комнату и включил свет. Помещение оказалось удивительно просторным. На многочисленных полках и постаментах стояли скульптуры мужчин, женщин и животных из глины, воска и бронзы. У дальней стены притулился уютный на вид диван. Но больше всего Труф поразили красивые картины, развешенные на побеленных кирпичных стенах.

– Фантастика! – восторженно произнесла она.

– Спасибо, – сказал Майк, отодвигая в сторону какие-то письма.

– А это, наверное, оно и есть? То самое яблоко раздора? – Труф прошла в самый конец студии и остановилась возле потрясающей скульптуры, изображавшей человека с лошадиной головой. Странное существо широко раскрыло рот, то ли смеясь, то ли строя какую-то гримасу. Труф провела рукой по статуе, с восхищением отмечая ее невероятную проработанность. – И правда, выглядит весьма… свирепо, – сказала она и отступила назад, чтобы рассмотреть получше. – Даже пугающе.

– Я бы сказал, первобытно, – ухмыльнулся Майк. – Но уверяю вас, он совершенно безобиден.

– А кто это?

– Это пука. Есть в кельтском фольклоре такой персонаж, который умеет менять облик. В основном он превращается в разных животных: лошадей там, или коз, или кошек, или собак. Может и в человека, но, как правило, у него все равно остаются какие-то звериные черты. В деревнях к нему относились по-разному – он мог приносить счастье или несчастье, в зависимости от обстоятельств. Впрочем, в основном его считали источником бед и опустошений. Вот и этот не подвел. Простоял всего несколько дней, а потом не понравился кому-то из местных, они нажаловались в городской совет, и его убрали. Насколько я знаю, они до сих пор не успокоились, так и продолжают спорить.

– Не понимаю, как так можно! Они даже не подумали, что… – Труф покосилась на Майка. – Что первое впечатление бывает обманчиво.

– Увы и ах.

– Вообще, здесь замечательно! – Она выглянула в большое окно в конце комнаты, из которого открывался вид на реку.

– Да, вы правы. Мне будет очень не хватать этого места по многим причинам. Работа здесь действительно шла как по маслу.

– Вы собираетесь отсюда съехать?

– Не сейчас, попозже. – Он поставил на верхнюю полку какую-то книгу. – Видите ли, я собираюсь построить дом в тех местах, где вырос, и в этом доме будет в том числе студия. У меня есть друг-архитектор, и он разработал несколько действительно интересных планов. Но сейчас я занимаюсь скульптурой и пока не могу уделять этому проекту должное внимание.

Услышав эту новость, Труф почувствовала себя несколько подавленной, но быстро напомнила себе, что у нее своя жизнь – в Лондоне, – а у Майка своя, и, куда и когда он переезжает, ее не касается. Тем более что никаких курортных романов она с ним крутить не собиралась. Значит, будет глупо и нелепо, если она позволит подобным мыслям испортить ей хорошее настроение.

– А с каким материалом вы предпочитаете работать? – Труф погладила глиняную статую борзой собаки в натуральную величину.

– Все мои бронзовые скульптуры рождаются из глины, – сказал Майк. – Вообще, я предпочитаю работать методом литья по выплавляемым моделям. Это довольно сложная штука.

– Расскажете мне? – полюбопытствовала Труф, прислоняясь к стене.

– Что ж, как я уже говорил, это весьма трудоемкое занятие, – начал он. – Чтобы получить бронзовую статую, потребуется примерно пять этапов. – Он достал с полки книгу и раскрыл ее на страницах, где в картинках был изображен весь процесс. – Один хороший, один плохой, еще хороший – в общем, через раз. Итак, этап первый. Хороший. Мастер лепит скульптуру из глины – такую, как, например, Луна. – Он указал на борзую.

В том же духе он описал последующие этапы.

– Как удивительно! – сказала Труф. – Называется красиво, а начнешь вникать – никакой романтики, один тяжкий труд!

– Ребята бы с вами согласились, – заметил Майк. – Возможно, если вы заглянете сюда еще, вы кого-нибудь из них встретите. Иногда им приходится вкалывать круглые сутки… И последний этап – патинирование. Оно же окрашивание. Это когда на нагретый металл наносятся химические вещества, чтобы получился нужный цвет… или патина. Вот, собственно, и все.

Труф была потрясена.

– Да, вы не шутили, когда сказали, что это очень трудоемко.

– Но в этом вся прелесть. Ничего по-настоящему стоящего нельзя заполучить просто так, вы согласны? – Он испытующе посмотрел на нее. – Пойдемте поедим. От всех этих разговоров у меня проснулся аппетит.

* * *

Они расположились в маленьком итальянском ресторанчике на мощеной улочке и угостились пиццей, которая сама по себе была произведением искусства. Пока они ели, Майк поведал Труф о том, как поехал учиться во Флоренцию, отказавшись управлять семейной фермой, и как отец так и не смог простить его за это.

– Наверное, это было тяжело?

– Мама меня поддержала, – сказал Майк. – Так было немного легче. Не то чтобы у меня был выбор. Фермер из меня такой же, как бухгалтер. Я просто не могу заниматься ничем другим, кроме искусства. Жаль, отец так и не увидел, чего я достиг. Он погиб шесть лет назад в аварии.

– Мне жаль.

– Спасибо. Но я уже смирился. От осинки иногда рождаются и апельсинки. Хотя по-настоящему мы поссорились всего один раз – когда я выбрал себе профессию.

– Вы сказали, что во Флоренции у вас была девушка. А что с ней случилось? – спросила Труф. Слова Майка о деревянных скульптурах, которые он делал для этой девушки, подогрели ее любопытство.

– Она забеременела. – Он нахмурился и немного помолчал. – Мы не планировали этого. Где-то на третьем месяце мы потеряли ребенка… Она не обрадовалась, когда узнала, что беременна, но после выкидыша порвала со мной. – Он пожал плечами. – Сначала я подумал, что она просто так тяжело восприняла все пережитое. А потом оказалось, что именно незапланированная беременность и расставила для нее все точки над «i». Я был просто раздавлен. Я понятия не имел, что она несчастлива, пока она сама мне не сказала. Но все-таки мне было бы неприятно узнать, что она осталась со мной только из-за ребенка. – Он покрутил вино в бокале. – Изабелла была прекрасна. Но она гораздо больший экстраверт, чем я. Она очень любила разные тусовки, нуждалась в активной жизни, а я никогда не смог бы разделить с ней это увлечение. Конечно, нам бывало хорошо вместе, но…

– Мне очень жаль. Наверное, вам было тяжело.

Он кивнул:

– Первое время – да. И, видимо, я, как обычно, выплеснул все свои переживания в работу. Позже в том же году я вернулся в Ирландию, и именно тогда у меня наконец все стало налаживаться. – Он улыбнулся. – Иногда я получаю от нее весточки. Терять контакт мы не стали – шлем друг другу рождественские открытки, поздравляем друг друга с днем рождения и всякое такое. Самое смешное, что сейчас она замужем и за четыре года у нее родилось четверо детей. – И он скорчил такую гримасу, что Труф расхохоталась. – Видимо, женщины сердцем чувствуют, кто тот самый, а кто нет, – сказал он и тоже рассмеялся. Затем он попросил счет. – Пойдемте! Посмотрим на мое последнее детище. Не будем заставлять его ждать.

Литейный цех находился примерно в пятнадцати минутах ходьбы от ресторанчика. Они неспешно двинулись в путь, и, когда Майк непроизвольным движением обнял ее за плечи, Труф обняла его за талию. Ей было хорошо. Они прошли по Дэйм-стрит, миновали Дублинский замок, затем нырнули под арку, ведущую на другую площадь. Там повсюду сидели люди, ели, разговаривали и смеялись, и это сразу напомнило Труф о рекламе, которую она видела, когда отдыхала вместе с Полин в загородном спа-салоне. Теперь ей казалось, что это все было в какой-то другой жизни. Они проследовали дальше, в Те-Либертис, старую часть города. Майк повернул к большим широко распахнутым воротам и остановился перед стальными раздвижными дверями; они блестели в лучах вечернего солнца.

– Мы пришли? – удивленно спросила Труф. – С виду не скажешь, что здесь делают скульптуры. Больше похоже на гараж или стройплощадку.

– Ага, это то самое место. Сейчас вы сами все увидите. – С этими словами он нажал на кнопку звонка.

Боковая дверь открылась, и на пороге появился невысокий человек.

– Привет, Майк, – сказал он, снимая респиратор. После чего кивнул им с Труф, приглашая войти. – Твоя скульптура готова. Сейчас она в цеху восковых фигур. Считай, что она в твоем полном распоряжении. Если что, зови.

– Лады. Спасибо, Бренни.

Внутри литейный цех больше походил на грязный склад, и, хотя на улице еще не стемнело, в помещении было сумрачно и полно теней. Вокруг сновали туда-сюда с полдюжины рабочих; все они были заняты чем-то своим и совсем не обращали внимания на посетителей. Труф шла следом за Майком вдоль ряда комнат, в каждой из которых стояли скульптуры разной степени готовности. На пыльных столешницах лежали инструменты – вроде тех, какими пользуются строители, – а где-то внизу стучали молотками и что-то сверлили.

Майк вошел в одну из дверей, включил свет и свернул в соседнюю комнату. Труф последовала за ним и, остановившись, невольно ахнула. Там, во всей своей бесподобной завершенности, возвышалась скульптура в полтора раза больше своего создателя. Никогда в жизни Труф не видела ничего прекраснее, никогда еще ни одна вещь не внушала ей такой благоговейный трепет.

Статуя была совсем как живая. И дело было не только в безупречной технике, но и в том, что Майк очень точно уловил выражения лиц. Громадный мужчина держал на руках ребенка – как показалось Труф, примерно того же возраста, что и Фредди. Ребенок сидел, положив голову на плечо отца, а тот придерживал ее второй рукой. Взгляд мужчины был устремлен куда-то вдаль. Но поразительнее всего было выражение его лица: в нем сочетались сила и невероятная боль. От него так и веяло жгучим чувством утраты.

– Это… это просто потрясающе! Прямо дух захватывает! – выдохнула Труф.

Майк отошел в сторону, к соседнему столику, где стояла бутылка шампанского и два бокала. Он открыл бутылку и медленно пошел вокруг скульптуры, оценивающе глядя на свою работу.

– Я не ждала увидеть ребенка, – сказала Труф. Ее снова охватило любопытство. – Расскажи…те мне про этого человека.

– Однажды в 1807 году случилась ужасная буря. – Майк протянул ей бокал шампанского. – Особенно сильно от нее пострадал Эбботсвилль. В ту ночь потерпели крушение два корабля, погибло четыреста человек, в основном военные, но и немало гражданских. Легенда гласит, что среди них была жена этого местного жителя. Та буря унесла не только его жену, но и их второго ребенка. Однако, согласно легенде, он не смог смириться с тем, что жена к нему не вернется. Каждую ночь, без исключения, он приходил на пирс вместе со своим оставшимся ребенком и глядел на бухту, пытаясь найти хотя бы тень ее присутствия. Он был уверен, что однажды она вернется домой.

Труф прикусила губу:

– Как это грустно.

– Согласно легенде, его призрак все еще стоит на пирсе и ждет. Местные говорят, что несколько раз видели его. Обычно его появление предвещает большую беду. – Майк пожал плечами. – В любом случае это просто легенда. Но когда я стал изучать местную культуру и наткнулся на нее… Ну, я по-своему прочувствовал его потерю. Эта легенда захватила меня.

– То, что вы… ты сделал, – Труф пыталась подобрать слова, – это просто… это очень… это невероятно! – Она с благоговением покачала головой. – У тебя настоящий дар… Мне кажется, он прямо сейчас развернется и уйдет.

Майк улыбнулся:

– Ну, я надеюсь, он этого не сделает. Через несколько дней его должны поставить на пирсе. Нехорошо получится, если он возьмет и уйдет в самоволку. В любом случае, – он отсалютовал ей бокалом, – мы должны это отметить.

– За что будем пить? – спросила Труф. Ее все еще переполнял благоговейный трепет.

– Давай за то, чтобы мы оба нашли то, что ищем.

Их взгляды встретились.

– Я согласна, – прошептала Труф.

После этого Майк сделал несколько снимков статуи на свой телефон. Труф оглядела комнату и заметила возле одной из стен знакомый футляр с инструментом.

– Это то, о чем я подумала? – спросила она, указывая на футляр.

– Да. – Майк подошел к нему и достал эуфониум. – Пожалуй, я сыграю еще одну, последнюю мелодию. На удачу.

– А где ты научился играть?

– Мама была учительницей в младших классах, а до того, как встретила папу, играла в джаз-бэнде. Думаю, от нее мне и досталась любовь к музыке. Я играл на нескольких духовых инструментах, но в эуфониум я просто влюбился. Обычно я играю своим скульптурам в последний раз… когда меня никто не слышит.

– А когда слышит? – Она затаила дыхание.

Не переставая глядеть ей в глаза, Майк поднес инструмент ко рту. И, когда в воздухе зазвучала прекрасная мелодия любви, Труф поняла, что в этот раз он играет только для нее.

Глава 32

Эвелин и Труф ехали на такси домой. Они только что побывали на приеме у хирурга, и тот остался очень доволен успехами Эвелин.

– Это просто прекрасно, что я теперь могу обходиться только одним костылем! – ликовала она. – Я чувствую себя такой подвижной, что сама себя не узнаю!

– Но тебе все равно придется быть осторожной, – напомнила ей Труф.

– Да-да, я знаю… Но на двух костылях я чувствовала себя полным инвалидом. Один костыль дает гораздо больше свободы – что в физическом плане, что в психологическом. А скоро он мне вовсе не понадобится! И я снова смогу плавать!

Машина поехала вдоль берега, и они увидели из окна почти готовый фундамент.

– Скоро здесь поставят скульптуру Майка, – сказала Труф. – А ты знала, что его последнюю скульптуру убрали, потому что несколько местных жителей возмутились и выступили против нее?

– Хм… Да, кажется, доктор Эд что-то говорил мне об этом, я припоминаю, но смутно.

– По-моему, он очень интересный человек.

– С чего ты взяла? – В голосе Эвелин отчетливо прозвучало пренебрежение. – Он месяцами пропадает в своей студии или на каком-нибудь складе… ну, где он там работает? Заказов у него – дай бог один в году, и платят ему за них сущие гроши… Ничего интересного! – Она повернулась к Труф. – Вот Ари – совсем другое дело…

– Давай сойдемся на том, что он не в моем вкусе?

– Ну разве нельзя дать ему хотя бы один крошечный шанс? – взмолилась Эвелин. – Я уверена, если ты…

– Ари ходил к Нессе, – перебила ее Труф, – гадать на картах Таро. А теперь он приглашает ее на ужин. В некотором роде это я его подбила.

– К Нессе?! Но зачем…

– Затем, что она чудесный человек, который нуждается в поддержке. Ей нужен мужчина, рядом с которым она будет чувствовать себя сногсшибательной женщиной, каковой она и является на самом деле. Я думаю, Ари сможет ей это дать.

– Я не об этом! – парировала Эвелин. Она явно очень рассердилась. – Я хотела спросить: зачем ты поднесла его ей прямо на блюдечке?

Труф закатила глаза:

– Никого я никому не подносила, Эвелин! Просто я считаю, что из Ари и Нессы выйдет отличная пара. Он может добавить ей уверенности в себе, и, я думаю, им будет хорошо вдвоем. Он ищет кого-нибудь, с кем можно расслабиться и повеселиться, пока он здесь. Нессе нужно именно это после ее подонка бывшего. Она сказала, что была бы рада встречаться с таким мужчиной, как Ари.

– Это уж точно… – пробормотала Эвелин.

– Что-что?

– Я говорю, что ты очень заботливая, Труф.

– Каждый заслуживает быть счастливым, пока у него есть возможность. Если, конечно, он не строит свое счастье на чужом несчастье.

– О, разумеется, – согласилась Эвелин.

Глава 33

В пятнадцать минут первого в «Дружеском столе» было почти пусто. Рори вошел и осторожно сел за маленький столик на двоих, из-за которого очень хорошо просматривалась стойка. Тереза что-то записывала, прижав телефон подбородком. Увидев Рори, она приветственно ему улыбнулась. А вот Нессы нигде не было видно.

Рори смущенно заерзал на месте. Хоть бы у Нессы сегодня был не выходной! На работе в спортзале у него редко бывали перерывы, да и те он обычно коротал за собственными тренировками. Но сегодня он наконец набрался смелости пригласить Нессу на свидание и надеялся, что у него получится завязать с ней непринужденный разговор. Он так волновался, что ворочался накануне всю ночь.

Несмотря на гренадерский рост и устрашающую внешность, Рори был очень мягкий человек. В компании мужчин он держался непринужденно и даже отпускал остроумные шуточки, но с женщинами неизменно робел. Особенно с теми женщинами, которые ему нравились. Увы, его застенчивость часто принимали за отчужденность или даже хуже – за враждебность.

Он заказал у Терезы фирменный салат заведения. В глубине души он надеялся, что не теряет попусту время, которое мог бы потратить на отработку техники приседаний.

Через десять минут, когда он уже наполовину расправился с салатом, в кафе влетела Несса.

– Привет, Рори! Давно не виделись! – Она поставила свою сумку за стойку и подошла к его столику. – Как дела? Как твое ничего?

– Все в порядке, – сглотнул Рори.

На Нессе были белый облегающий топ с открытыми плечами и широкие синие льняные брюки. Мягкая золотистая кожа очень красиво выделялась на фоне белой ткани, и Рори сразу представил, как ласкает эту кожу. Он резко вдохнул и закашлялся: кусочек салата попал ему не в то горло. Несса похлопала его по спине, но от этого он закашлялся только сильнее. Тогда он схватил стакан с водой, отпил немного и показал Нессе свободной рукой большой палец.

– Ты уверен, что все хорошо? – Несса с расширенными от волнения глазами опустилась на стул напротив него.

Рори кивнул, пытаясь выровнять дыхание.

– Хвала небесам! Не хотелось бы мне сейчас выполнять прием Геймлиха [12]

Рори представил себе, как Несса стоит сзади него и обнимает, и едва не закашлялся снова, но, к счастью, сумел сохранить самообладание. Вместо этого он схватил ближайшую салфетку и промокнул раскрасневшееся лицо и вспотевший лоб.

– Спасибо, я в порядке. Просто поперхнулся…

– Бывает, – сочувственно сказала Несса. – Хочешь кофе? – Она позвала Терезу и попросила ее сделать два кофе. – Выпью с тобой чашечку по-быстрому, – добавила она, взглянув на часы. – Мне еще обзванивать поставщиков по делам ярмарки.

– Я тут подумал… – начал Рори, надеясь наконец задать Нессе тот самый вопрос, но Несса уже отвлеклась на Терезу.

Та что-то кому-то говорила, указывая на их столик. Проследив за ее взглядом, Рори увидел, что к ним направляется Ари – он только что вошел в кафе.

– Несса! Рори!

Рори был поражен. Увидев Ари, Несса сразу встрепенулась и зарделась по-девичьи:

– Добрый день, Ари!

– Я надеялся застать вас сегодня днем, перед работой, – отозвался он, улыбаясь. – Мне очень понравилось наше гадание на картах Таро, и я хотел уточнить: насчет ужина во вторник все еще в силе?

Звук «р» в слове «Таро» он произнес с каким-то непонятным акцентом, и от этого оно прозвучало почти неприлично.

– Да, конечно-конечно! – Несса вскочила на ноги и повела его обратно к стойке. Вид у нее был взволнованный. Она открыла свой ежедневник и показала ему. – Видите, я вся в вашем распоряжении!

– Потрясающе! – воскликнул он, сверкнув идеально белыми зубами, и повернулся, чтобы уйти. – Буду ждать с нетерпением!

Несса вышла вслед за ним на улицу. Рори только и осталось, что с несчастным видом наблюдать через окно за их веселой болтовней.

Кофе он пил в одиночестве («Несса просит прощения, ей позвонили компьютерщики», – объяснила ему Тереза). Прежнее приподнятое настроение испарилось окончательно. Он расплатился и устало поплелся обратно к дому. Его ждал родной тренажерный зал и встреча с очередным, особенно нервным клиентом.

* * *

«Гавань сегодня выглядит особенно красиво», – подумала Труф. Насвистывая веселенькую мелодию, она спустилась на пляж, чтобы присоединиться к ранним пловцам. С самой верхней ступеньки маленькая бухта в предрассветных сумерках очень походила на картинку с открытки. Море сияло спокойной синевой, и в нем уже было полно людей.

Конечно, Труф пока не вставала так же рано, как самые отъявленные жаворонки, но их настрой с каждым днем заражал ее все больше. Она начинала понимать, как полезны эти утренние купания для ее самочувствия.

Эвелин была очень довольна.

– Я же говорила, что ты обратишься в нашу веру, – как-то сказала она внучке. – Ты с каждым днем выглядишь все лучше и лучше. Не то чтобы ты выглядела совсем печально, когда только приехала, – уточнила она, – но сейчас ты выглядишь менее напряженной и более… расслабленной. Даже сияющей. Я бы даже подумала, что ты, наверное, влюбилась, если бы не знала, какие чудеса творит с женщинами море. – Эвелин наклонила голову и окинула Труф оценивающим взглядом. – Да, я не понаслышке это знаю. Море творит свои собственные чудеса. К тому же в море гораздо меньше проблем и встрясок, чем в любви. Впрочем, – добавила она задумчиво, – в твоем возрасте я бы тоже в это не поверила.

Труф оставила свою сумку на каменном выступе, сбросила джинсы и толстовку, стянула волосы в пучок на макушке и помахала Нессе, которая уже заметила ее с моря. Труф направлялась к краю причала, когда из воды позади нее неожиданно вынырнул Майк.

– Эй, Труф! – окликнул он.

Она повернулась на зов. Майк вылез на берег, схватил полотенце, обернул его вокруг бедер, откинул волосы назад и подошел к ней.

– Привет, – сказала она, чувствуя себя слегка беззащитной.

«А он в хорошей форме!» – отметила она про себя. Капли воды стекали по его торсу, подчеркивая широкие плечи и рельефный пресс.

– Я хотел спросить: ты не хочешь прокатиться со мной за город сегодня днем? Мне нужно встретиться с Томом – я тебе про него рассказывал, он тот самый мой друг-архитектор, – чтобы обсудить кое-какие вопросы. Ты не хочешь поехать со мной посмотреть на мой участок? Сегодня такой прекрасный день…

Труф не заставила себя долго упрашивать:

– Конечно! С большим удовольствием!

– Чудесно! – Его глаза потеплели, и он улыбнулся ей. – Я собирался выходить около половины третьего. Напишу тебе, как буду внизу.

– Тогда до скорого!

Через несколько минут она скользнула в воду, не подозревая, как резко у нее повысилась температура тела. Два дня, прошедшие с того вечера, когда они с Майком ходили в литейный цех посмотреть на его скульптуру, показались ей неделями. Как она ни старалась, она не могла думать ни о чем другом. Сама того не зная, Эвелин фактически попала в точку, поняла Труф. Придется быть поосторожнее… Ее притягивало, как магнит, не только море. Гораздо более сильно ее тянуло снова оказаться рядом с Майком.

* * *

– Куда-куда ты собираешься? – спросила Эвелин немного позже, когда Майк написал Труф, что ждет ее внизу, в холле.

– Да так, никуда, – неопределенно отозвалась Труф. – Я просто подумала, что хочу погулять по городу и, может быть, пройтись по музеям.

После разговора в такси ей не хотелось сообщать Эвелин, что она куда-то едет с Майком. Во-первых, бабушка отзывалась о нем слишком резко, а во-вторых, это не ее дело, с кем гуляет Труф. Ее с удивительной силой тянуло защищать Майка. Эвелин, решила она, просто не понимает его, а все потому, что не умеет ценить в мужчинах характер, ее волнует одна лишь материальная сторона вопроса.

– По музеям? – Эвелин подняла брови и недоверчиво посмотрела на Труф. – В такой день и торчать в четырех стенах? Не понимаю, как так можно!

– Я просто решила глубже изучить свои корни, – улыбнулась Труф. – Ведь я очень многого не знаю об Ирландии.

– Ну, если ты так хочешь, я могла бы…

– Увидимся позже! – Она послала Эвелин воздушный поцелуй и вышла.

Машина Майка оказалась практически грузовиком. Плюхнувшись на сиденье, Труф откинулась на спинку и стала смотреть в окно. Город на удивление быстро скрылся вдали, и, когда они выехали на шоссе, за окном начали появляться прекрасные сельские пейзажи: сперва редко, а затем, с каждой новой милей, все чаще. По обе стороны дороги раскинулись пастбища с овцами и коровами и ярко-зеленые поля, на которых росли разные злаки и овощи.

Они продолжали путь, коротая время за непринужденной беседой. По радио как раз передавали кантри-музыку, и Труф, которая, будучи юристом, привыкла внимательно вслушиваться в диалоги, вдруг поймала себя на странной мысли. Удивительно, как она раньше не ценила тексты этих заунывных песен! А ведь они так чудесно передают человеческую тоску, надежды, отчаяние и безумие любви!

Примерно через полтора часа они прибыли в Ормондберри, родной город Майка. Над сонными улицами возвышались руины древнего средневекового замка, который в последние годы пользовался большой любовью среди туристов. Они с Майком ехали мимо разноцветных домов, магазинов и пабов, побеленных коттеджей с соломенными крышами. Труф жадно пожирала глазами открывавшиеся ей виды. Просто поразительно, как это все не похоже на жизнь в суматошном Лондоне! На речном берегу рыбаки забрасывают удочки и вытаскивают свой улов – вот вам и картина самой бурной деятельности, которую тут можно увидеть.

В местной кофейне они встретились с приятелем Майка, Томом, и он рассказал им о своих свежих задумках. Затем они вместе прошлись по предполагаемому участку.

– Если все сложится удачно, – объяснял Том, – ровно через год вам, друзья мои, представят готовый дом.

Это была совершенно невинная фраза, и тем не менее у Труф раскраснелись щеки.

– Такова сейчас наша основная задача. Студией мы займемся позже.

– Звучит здорово, – кивнул Майк. – Мне правда нравится. Продолжай в том же духе. Чем скорее я приступлю к работе, тем лучше.

– Отлично! – сказал Том. – Рад был тебя видеть, приятель, как и познакомиться с вами, Труф. – С этими словами он сел в свою машину. – Ну, не буду вам мешать. У меня сегодня еще одна встреча, так что мне пора. Счастливо!

Они немного погуляли, держась за руки. Майк отвел Труф к реке, где когда-то рыбачил с отцом и гулял с собаками. После этого он привез ее в дом своей матери и, увидев, что во дворе нет машины, зашел, не дожидаясь приглашения.

– Наверное, она с лошадьми, – сказал он. – Я не говорил ей, что мы заедем.

Труф почувствовала облегчение. Она не ждала, что Майк повезет ее знакомиться со своей мамой: все-таки о таком лучше предупреждать заранее. Пока Майк готовил чай, она осмотрела комнату. Ей в глаза сразу бросились фотографии очаровательной блондинки, в основном верхом на лошади, а кое-где рядом со смуглым красивым мужчиной – очевидно, отцом Майка.

– Это твой отец? – спросила она, указав на одну из фотографий. Майк на ней тоже был, только совсем маленький.

Майк улыбнулся и кивнул.

– Да, это мы с ним на ярмарке.

– Вы с ним одно лицо.

Сходство и вправду было поразительным.

– Мне уже это говорили.

– Наверное, твоей маме было очень тяжело так внезапно его потерять?

– Не то слово. – Он поставил кружки на стол. – Но, по правде говоря, она держалась молодцом. По крайней мере, при мне она никогда не давала слабины. Ей очень помогла возможность с головой уйти в работу с лошадьми – она всегда была от них просто без ума… А потом она встретила Ричарда. Сейчас она начала новую жизнь, и я очень за нее рад. Ты с ней еще познакомишься, когда будут ставить мою скульптуру.

Следующие полтора часа, пока они ехали обратно в Дублин, прошли уютно и тихо. Рука Майка лежала на колене Труф, накрытая ее собственной ладонью. Сердце Труф отчаянно билось, и она безуспешно пыталась совладать с ним. Как это возможно, что ей так легко и спокойно с человеком, которого она впервые встретила всего пару недель назад? Как будто они знают друг друга всю жизнь…

Когда они вернулись на Улисс-Кресент, было уже больше семи часов. Во дворе стояла тишина, но через заднюю дверь доносился смех – это означало, что несколько жильцов расположились в саду.

– Не хочешь присоединиться к ним? – спросил Майк.

Труф покачала головой.

– Прекрасно, – ухмыльнулся он. – Я тоже нет. Может, закажем что-нибудь на вынос?

Они направились к нему в квартиру.

– Прекрасная идея. Эй, а ты, я смотрю, времени даром не терял!

Похоже, в жилище Майка недавно произвели генеральную уборку.

– Ага. Поздновато, конечно, но мы со скульптурами не привыкли, чтобы у нас бывали гости. Ты не пойдешь проведать Эвелин? – Он протянул ей меню местного заведения, где готовили еду навынос.

– Нет. Я предупредила, что могу вернуться поздно. И потом, она уже вполне в состоянии сама о себе позаботиться. Думаю, доктор Эд заглянет к ней сегодня вечером поиграть в шахматы. Вообще, я гляжу, у них все расписано по минутам.

– По-моему, она ему нравится, – сказал Майк и отправился на кухню, чтобы открыть вино.

– Почему ты так думаешь? – полюбопытствовала Труф.

Она присела на диван и взяла в руки бокал.

– Сужу по его разговорам. Он очень часто ее упоминает. Мне кажется, он к ней неравнодушен.

– Ну, они с ней одного поля ягоды. Думаю, у них очень много общего.

Они прогулялись по набережной и забрали свой заказ, но возвращаться в квартиру не стали, а вместо этого пошли посидеть у фундамента будущей скульптуры.

– Совсем скоро он будет стоять здесь, правда?

Майк кивнул:

– И чем скорее, тем лучше. После того случая я, признаться, немного нервничаю. Надеюсь, его хорошо примут.

– Конечно, примут! Это потрясающая скульптура. Она обязательно всем понравится. Но я хорошо понимаю твои опасения. Общественное мнение и в лучшие времена не отличалось постоянством. Недавно я сама столкнулась с этим и, мягко говоря, не обрадовалась. – И она рассказала ему о травле в Интернете. – Так что, как видишь, я на собственной шкуре познала, каково это – когда тебя отменяют.

Майк тяжело вздохнул и покачал головой:

– Уму непостижимо! Что не так с этими троллями? Я хочу сказать, я понимаю, когда кому-то не нравится произведение искусства. Люди имеют право на свое мнение – они имеют право даже требовать, чтобы это произведение искусства убрали с их глаз долой. Но чтобы начать кого-то травить всего лишь за невинную историю про высокие каблуки? Н-да-а-а… Даже не знаю, как это назвать.

– Сначала мне это казалось невероятным, – тихо сказала Труф. – А потом начался настоящий ад. Эти люди знают свое дело… и не размениваются по мелочам. Увы, в наше время это не редкость. Кристина Лэмб [13] из «Сандей таймс» пережила нечто подобное. Но когда мне начали угрожать смертью… это было уже слишком. Это одна из причин, почему я приехала сюда. Конечно, мне в радость помогать бабушке, и это отличный шанс познакомиться с ней поближе, – она посмотрела ему в лицо, – но если честно… мне очень нужно было уехать.

– Я верю тебе. Бедная моя! Что же тебе пришлось пройти? – Он обнял ее, и она положила голову ему на плечо. – И что… эти тролли до сих пор не оставили тебя в покое?

– Этим сейчас занимаются специальные люди из фирмы, где я работаю. Конечно, из-за всего этого я перестала активно посещать соцсети. Впрочем, когда я в последний раз туда заглядывала, все уже пошло на спад. В конце концов они отвяжутся и найдут себе какую-нибудь другую жертву. Так всегда бывает. А пока что… ну, я стараюсь просто не думать об этом. К счастью, здесь все сложилось как нельзя лучше. Я почти не вспоминала про всю эту гадость.

– Вот и хорошо. Вот и дальше не вспоминай. – Он поцеловал ее в макушку. – Кстати, ты знала, что сегодня день летнего солнцестояния?

– Нет. Когда я переехала сюда, я совсем потеряла счет времени, – призналась Труф.

– Так вот, сегодня самый длинный день в году, – сказал Майк и сжал ее руку. – И это замечательно. Потому что это значит, что мы сможем провести больше времени вместе.

– Наверное, нам стоит для начала пойти и растрясти наеденный жирок.

Майк протянул ей руку и помог подняться на ноги:

– Отличная мысль. Но прежде я хочу сделать кое-что еще.

Он обнял ее и медленно поцеловал. Чайки с криком кружились над их головами, прохожие глядели на них с нежностью в глазах. Но Труф пребывала в блаженном неведении и о том, и о другом.

– Вот о чем я думал, когда увидел тебя в первый раз, – сказал Майк, когда наконец отстранился. – Наверное, отчасти это объясняет, почему тогда, на барбекю, у меня отнялся язык…

Глава 34

Эвелин примерила свой любимый купальник и с радостью отметила, что он, кажется, стал немного просторнее. Она была в своих апартаментах одна: Труф ушла вместе с Нессой в магазин. Стоял прекрасный июльский день. Через окно Эвелин было видно, что в бухте царит настоящее столпотворение, и ей ужасно захотелось снова оказаться в воде. Хирург был рад, что ее выздоровление продвигается успешно, и даже разрешил ей плавать в море, но только в компании сильного сопровождающего, а также при условии, что ей позволит физиотерапевт и что она не будет слишком нагружать пострадавшее бедро.

Эвелин внимательно изучила свое отражение в большом зеркале, провела пальцем по внушительному шраму длиной в восемь дюймов на середине бедра и сделала вывод, что ее великолепное тело не получило никаких непоправимых повреждений. По крайней мере, таких, которые нельзя устранить небольшим купанием в море. Йод, который содержится в морской воде, как известно, творит настоящие чудеса. От него кожа становится эластичной…

Ее размышления прервал внезапный стук в дверь. Как странно! Она не ждала гостей. Соседи по дому не стали бы так бесцеремонно стучаться – они бы позвонили или, что еще вероятнее, сначала написали, что придут. А у Труф были свои ключи.

Ситуация складывалась неловкая, поскольку Эвелин была полуодета. И все же ее любопытство пересилило. Она сняла с двери спальни вышитое шелковое кимоно, надела его поверх купальника и завязала пояс, затем взбила волосы и, подхватив костыль, как могла быстро направилась к двери. Возможно, решила она, кто-то прислал ей подарок-сюрприз или что-то в этом духе.

На пороге стоял красивый молодой человек с темно-русыми, зачесанными назад волосами и пронзительными голубыми глазами. Его лицо, частично скрытое большим букетом ярких цветов, лучилось радостью.

– Добрый день! – сказал он, разглядывая Эвелин. – Я ищу Труф Мэлоун… А вы, несомненно, ее печально известная и, если позволите, прекрасная бабушка Эвелин… я не ошибся?

Эвелин запрокинула голову и рассмеялась:

– Понятия не имею, кто вы такой, но первый ход вы сделали блестяще, и мне этого достаточно. – Она жестом пригласила его внутрь. – Заходите. Труф вышла ненадолго, но вы правы, здесь ее застать проще всего… И вы не ошиблись, я та самая бабушка-инвалид, – добавила она и помахала костылем, а затем протянула ему свободную руку для пожатия. – Обычно, когда я в дезабилье, я не пускаю незнакомых мужчин в свои апартаменты… Видите ли, я как раз решила проверить, как на мне сидит купальник… Так что пришлось взять этот старый халат, чтобы хоть как-то привести себя в порядок. – Тут она поморщилась. – Скажем так, вы застали меня врасплох. Проходите присаживайтесь, будем знакомиться. Ах да, пока Труф не вернулась, можете поставить эти чудесные цветы в раковину. – Она указала в сторону кухни. – Не желаете ли чашечку чая? А может, чего-нибудь покрепче? Если да, то вам придется приготовить все самому.

С этими словами Эвелин села в свое кресло.

– Меня зовут Джош, – сказал он и припал к ее руке. – Спасибо, я предпочел бы воды. Сейчас я вернусь и все объясню вам. Кстати, эти цветы для вас. Для Труф я приготовил кое-что другое.

Он налил себе воды на кухне, после чего вернулся в гостиную и сел на диван напротив Эвелин. Стакан с водой он поставил на маленький столик возле дивана. Опершись локтями о колени, он сжал руки в замок и посмотрел в глаза Эвелин.

– Я так понимаю, – начал он, – Труф вам про меня ничего не рассказывала…

Эвелин озадаченно покачала головой, а затем ее осенило.

– Постойте, вы… вы тот самый барристер? Бывший парень Труф?

Он кивнул:

– Да, это я. Хотя насчет «бывшего» я бы поспорил. Видите ли, мы с Труф вместе уже почти два года. Я безумно ее люблю и знаю, что она тоже меня любит. Мы строили планы на наше совместное будущее, когда случилась эта история с травлей. И после этого… ну… – Он развел руками. – Мне больно это говорить… но Труф просто не в состоянии мыслить здраво.

– С какой еще травлей? – удивилась Эвелин. – О чем, во имя всех святых, вы говорите?

– А-а… – Джош откинулся назад, – значит, она вам не рассказывала?

– Я понятия не имею, о чем вы.

– А когда, по-вашему, вернется Труф?

– Примерно через час… может быть, раньше.

– Тогда я постараюсь объяснить покороче.

И Джош, как мог, в двух словах изложил Эвелин суть дела. Он рассказал, что Труф была юристом высокого уровня и считалась в модных кругах идеалом гламурной деловой женщины. И наконец, поведал, как Труф давала интервью модному журналу и как ее совершенно невинное замечание намеренно исказили.

Когда он закончил, на лице Эвелин читались одновременно изнеможение и возмущение.

– Вы хотите сказать, – гневно произнесла она, – что какая-то мерзкая журнашлюшка нарочно извратила слова моей внучки… а потом выпустила статью… и в результате на Труф набросилась озверевшая толпа и попыталась… как вы сказали… «отменить» ее?

– Именно так, – вздохнул Джош. – Боюсь, в наше время это может быть по-настоящему опасно. Вы даже не представляете, насколько могущественными и мстительными могут оказаться такие люди. Труф даже угрожали смертью. И хотя она, конечно, очень хотела приехать сюда ухаживать за вами, я подозреваю, что на самом деле… ну… ей просто нужно было как-то отвлечься. Я прекрасно ее понимаю, но все равно очень волнуюсь. Я не хочу, чтобы эти люди победили. Труф просто потрясающая… Она замечательный юрист, она творит настоящие чудеса для пострадавших от абьюза женщин… И мне невыносима сама мысль, что она, может быть, захочет все это бросить, просто потому что, как вы совершенно правильно выразились, на нее набросилась озверевшая толпа и хочет ее сожрать. Естественно, все это для меня намного важнее моих собственных намерений.

– И что же это за намерения? – не замедлила пустить шпильку Эвелин.

– Ну…

Джош порылся в кармане своего льняного пиджака, выудил оттуда маленькую квадратную коробочку, открыл ее и протянул Эвелин. Та подалась вперед, чтобы посмотреть поближе.

– Вот, – произнес Джош, демонстрируя кольцо с большим бриллиантом.

– Боже мой! – выдохнула Эвелин. – Какая красота… А можно?.. – Она протянула руку.

– Конечно! – Джош передал ей коробочку.

Эвелин благоговейно взяла с черной бархатной подушечки кольцо и пристроила его на безымянный палец левой руки, возле самой костяшки пальца.

– Должна сказать, у вас прекрасный вкус…

– Будем надеяться, что и Труф того же мнения, – ухмыльнулся Джош.

Эвелин вернула ему кольцо:

– Что ж, значит, вы собираетесь сделать Труф предложение.

– Да-да, собираюсь. Но, может быть, вы думаете, что мне лучше подождать? – Он вопросительно посмотрел на нее.

– О нет, напротив, – задумчиво сказала Эвелин. – Я думаю, что это отличная идея. И чем скорее, тем лучше. Куй железо, пока горячо, и все такое. – Она склонила голову набок. – А вы много зарабатываете?

Джош ухмыльнулся:

– Да, дела мои идут довольно неплохо. Наши с Труф фирмы конкурируют между собой. В своей компании я самый молодой из полноправных партнеров, и мое будущее сулит мне неплохие прибыли. Впрочем, деньги – это еще не все… – добавил он, приподняв брови.

– Конечно не все, – согласилась Эвелин. – Но, когда их в достатке, жить становится намного проще. – Тут она вспомнила кое о чем еще и нахмурилась: – А как у вас с матерью Труф? Вы с ней знакомы?

– Да, разумеется, я знаком с Полин. Она замечательная, хотя и… мм… совсем не похожа на вас. Я заметил, что Труф очень аккуратно выбирает, кого пускать в свой семейный круг. Мы с Полин отлично ладим, хотя видимся очень редко. Правда, я ей не говорил, что приеду сюда… Это было весьма спонтанное решение.

– Ну, я ей точно ничего не скажу. Мы с ней не общаемся, – сухо заметила Эвелин.

– Да, мне на что-то такое намекали. Простите меня.

– Ничего страшного, – вздохнула Эвелин. – Полин всегда была себе на уме. Я не могла с ней справиться – думаю, кто угодно бы на моем месте не справился. Мне оставалось надеяться, что однажды она победит сидящего в ней бесенка и сможет хоть как-то зажить спокойно той жизнью, которую сама же себе устроила.

– Если это вас утешит, я думаю, сейчас она счастлива, – заверил Джош. – Во всяком случае, Труф так считает.

– Что ж, я рада это слышать. Знаете, мне не очень хочется приставать к ней с вопросами, получится, как будто я ее допрашиваю. А мы ведь только-только начинаем узнавать друг друга поближе. Я думаю, когда она будет готова, она сама вам все расскажет про меня и про свою мать.

– О, конечно-конечно.

– Итак… вернемся к более насущным вопросам… Как именно вы хотите все устроить?

– Ну, я думаю, что для начала приглашу Труф на ужин в какое-нибудь милое, уютное местечко. Вообще-то я хотел, чтобы все произошло у меня на родине, а в идеале я даже подумывал устроить что-нибудь по-настоящему эффектное… – Он нахмурился. – Но, как видите, жизнь внесла свои коррективы.

– Могу подсказать вам более романтичный сценарий. Когда Труф вернется – а это может случиться в любой момент, – я попрошу ее показать вам окрестности. Недалеко отсюда есть крайне живописные руины Эбботсвилльского замка, и оттуда открывается прекрасный вид на море. Можете попросить ее показать вам этот замок. Лучшего места для предложения руки и сердца вам не найти…

* * *

Труф сама открыла себе дверь. После подъема по лестнице на второй этаж, с тяжелыми сумками, да еще и в такую жару, она слегка запыхалась.

– Привет! – крикнула она. – Я пришла… и вкусняшек принесла.

Она прошла на кухню, поставила сумки на стол и стала их распаковывать. И только тогда она услышала, что Эвелин зовет ее:

– Ты просто прелесть… Иди сюда и помоги мне подняться. Мне кажется, я уже так долго здесь сижу, что начала пускать корни!

Труф вдруг почувствовала какой-то знакомый запах, но какой – понять не смогла. Впрочем, она тут же списала все на большой букет цветов, который обнаружила в раковине. Она машинально открыла пакетик чипсов, сунула горсточку в рот и направилась в гостиную, ожидая увидеть там свою расстроенную бабушку. Но, к ее удивлению, Эвелин сидела в кресле с прямой спиной и выглядела скорее радостной, чем расстроенной.

– Что… – Но Труф не договорила, потому что заметила в комнате еще одного человека.

– Здравствуй, Труф. Я должен был тебя увидеть… – начал Джош.

Труф прижала ладони к лицу.

Джош подскочил к ней, подхватил ее на руки и, смеясь, закружил:

– Я так рад тебя видеть!

– Минуточку! – Труф перевела дыхание и широко раскрытыми глазами уставилась на Эвелин. – Ты знала об этом?

– Ни в коем случае! Он застал меня не только врасплох, но даже почти без одежды, – восторженно отозвалась Эвелин. – Ты не рассказывала, что у тебя есть такой красивый и такой очаровательный поклонник! – И она смерила Джоша оценивающим взглядом.

– Но тогда… как? – выдохнула Труф, переводя взгляд с бабушки на Джоша и обратно.

– Я только приехал, – пояснил Джош. – Я немного подсуетился, порыл носом землю, ну и… вот я здесь. Всего на один день. Твоя бабушка…

– Эвелин, – поправила Эвелин.

– Да, Эвелин… Она была так добра, что впустила меня и разрешила подождать тебя здесь.

– Даже не знаю, что сказать, – покачала головой Труф. Она немного сердилась на Джоша, но все же не могла удержаться от смеха. Все-таки она тоже была рада увидеть своего знакомого и друга.

– Зато я знаю! – Эвелин поспешила взять инициативу в свои руки. – Вам двоим нужно наверстать упущенное. Сходите куда-нибудь и повеселитесь, а я пока разберу покупки. Труф, почему бы тебе не показать Джошу наш райский уголок? Сегодня такой чудесный день, просто преступление провести его в четырех стенах.

– Но я только что вернулась… – заспорила Труф. – Ты уверена?

– Абсолютно! Я отлично справлюсь. Давайте! Кыш!

– Ладно. – Труф посмотрела на Джоша. – Тогда пошли.

– Почему бы вам не сходить к замку? – предложила Эвелин. – Сегодня оттуда должны открываться такие виды!

– У вас есть замок? – заинтересовался Джош.

– О да, – сказала Труф. – Отличная идея. Да, у нас тут есть прекрасный замок… – Честно говоря, ей действительно не терпелось показать ему Эбботсвилль. – Тогда пойдем. Я проведу для тебя экскурсию, а ты расскажешь мне все новости. А еще, после того как ты сюда ворвался, ты, как честный человек, должен хотя бы угостить меня выпивкой.

– Мне это будет только в радость, – сказал Джош и одарил Эвелин нежным взглядом. – Спасибо вам большое, Эвелин, за ваш теплый прием, которого я совершенно не заслужил, и за ваше гостеприимство в таких непредвиденных обстоятельствах. Я отблагодарю вас, как только смогу…

– Не стоит, Джош. – Эвелин ответила ему такой же нежной улыбкой. – Как правило, именно непредвиденные обстоятельства самые приятные. – Когда Труф отвернулась, Эвелин подняла вверх большой палец и подмигнула ему. – Желаю вам хорошо повеселиться! Возможно, увидимся позже, если, конечно, меня не отвлекут другие дела.

* * *

Майк всю ночь трудился над скульптурой из маленьких кусочков дерева. Его новое творение выглядело так. Маленький ребенок в замешательстве протягивал руки. Вид у него был потерянный. От ребенка вели две нити. Та, что была более хрупкой, соединяла его с мужчиной. Тот стоял, сгорбившись и закрыв лицо руками, и казался опустошенным. Другая нить, намного прочнее, связывала ребенка с женщиной, которая была гораздо больше и его, и мужчины. Она протягивала руки к ребенку, изящно вырезанные кусочки составляли ее разбитое, разорванное на части сердце.

Эту работу Майк назвал «Брошенное дитя». Обычно он не вкладывал в свои деревянные скульптуры настолько эмоциональный подтекст. Но вот случился этот разговор с Труф, он выслушал ее историю, вспомнил о собственных несложившихся отношениях с покойным отцом – и ощутил острое желание творить. Когда муза вцеплялась в него так крепко, он начисто забывал про сон, поэтому остаток ночи и все утро он провел за работой, пока скульптура наконец не была закончена.

Работа отняла у него больше сил, чем он ожидал, – и не только потому, что требовала повышенной концентрации и тщательной проработки деталей. Дело в том, что скульптура должна была отражать детские переживания Труф – и одновременно его собственные воспоминания о проблемах с отцом, о том, как тот метафорически отвернулся от сына, когда Майк решил посвятить себя искусству, а не заниматься семейной фермой.

Он сделал себе еще чашку кофе и окинул квартиру затуманенным взором. Все по-прежнему выглядело довольно опрятным: он прибрался на случай, если Труф решит зайти еще раз. Тем не менее то тут, то там попадались какие-то мелочи, ясно говорящие, что здесь чего-то, а вернее, кого-то не хватает. На стакане остался отпечаток ее губ, на диване, где она сидела, еще виднелась легкая вмятина, а время от времени он улавливал в воздухе знакомый аромат.

Майк уже давно не ощущал такую сильную связь с другим человеком, не рассказывал никому о своем отце и о том, что с ним случилось, и это его беспокоило. В конце концов, Труф здесь всего на несколько недель. Когда Эвелин поправится, она вернется к своей карьере и к жизни в Лондоне. «Но ведь до Лондона меньше часа полета…» – шепнул ему внутренний голос.

Так или иначе, он чувствовал, что за эти несколько дней между ними произошло нечто особенное, и теперь ему хотелось подарить ей эту скульптуру. Как бы ни сложилась их жизнь в будущем, пускай у нее останутся приятные воспоминания. Он осторожно поставил скульптуру в коробку, поднялся к квартире Эвелин и постучал в дверь.

Ему открыли не сразу, и Майк догадался, что Труф сейчас нет дома. Все как он предполагал. И в каком-то смысле это было к лучшему. Он не хотел смотреть, как она отреагирует, когда впервые увидит скульптуру. Слишком уж это… откровенно. А так у нее будет достаточно времени изучить подарок – до их следующей встречи.

Послышались шаги, затем снова затихли, и дверь распахнулась.

– Майк! – На лице Эвелин читалось удивление. – Рада тебя видеть! Чем обязана столь неожиданному визиту?

– Добрый день, Эвелин. Извините, что побеспокоил… Просто я тут кое-что принес… для Труф… вот хотел ей отдать.

– Боюсь, ее здесь нет, Майк. Она только что вышла.

– Ничего. Я просто оставлю это здесь, и…

Но Эвелин не дала ему договорить.

– Это все так волнующе! – заговорщицки начала она. – Где-то час назад к ней приехал Джош, ее жених. Хотел сделать ей сюрприз. Сейчас она повела его смотреть окрестности, а потом они пойдут ужинать. Ах, как это романтично!

Последовало недолгое молчание.

– Ее жених? Вы уверены? – Майк тут же мысленно отругал себя за этот вопрос, но, увы, слова сорвались с его языка, прежде чем он успел взять себя в руки.

– А она не рассказывала? Он адвокат, похоже, очень успешный… и такой красавчик!

– Ну, она не обязана… Это ее дело… Просто я… ну… на ней не было кольца… и вообще…

– Ох, видел бы ты это кольцо! – выдохнула Эвелин и приложила руку к сердцу. – Просто потрясающее! С таким огромным бриллиантом… Изумительная вещь! Будь у меня такое кольцо, я бы никогда его не снимала.

– Что ж, извините за беспокойство, Эвелин. Еще раз.

– Никакого беспокойства. Я всегда рада тебя видеть, Майк. Я бы с радостью пригласила тебя выпить чаю, но сам понимаешь, приехал Джош, и…

– Спасибо. Мне и самому пора бежать.

– Ты, кажется, хотел что-то оставить для Труф?..

Он попятился, подняв свободную руку:

– Нет-нет, ничего, я просто зашел спросить… Для Труф у меня ничего… ничего важного…

– Ну, если ты уверен…

– Спасибо, Эвелин… Вообще, знаете, не говорите Труф, что я приходил. Так будет проще.

– Как скажешь. Это будет наш маленький секрет. Пока, Майк! – Она слегка помахала ему на прощание и закрыла дверь.

Майку очень хотелось поскорее оказаться внизу, подальше отсюда, и он так поспешно рванул от квартиры Эвелин к лестнице, что чуть не споткнулся о провод от пылесоса Моры, который тянулся с нижнего этажа. Сама Мора, присев на корточки, полировала перила.

– Осторожнее, Майк! Куда ты так торопишься? Что хорошего, если кто-то еще переломает себе кости? – Она посмотрела ему вслед, качая головой.

Майк помахал ей в ответ, но не оглянулся.

* * *

Эвелин была так рада своей удаче, что решила отметить это стаканчиком джин-тоника. Костыль она держала под мышкой – сейчас она, если была осторожна, все чаще и чаще обходилась без него. Наполнив свой стакан, она села и стала ждать, когда вернется будущая счастливая пара.

Майк явился как раз вовремя. Труф уж слишком сильно им интересуется. И хотя она пытается это скрыть, ей, Эвелин, ясно как божий день, что ее внучка влюбляется в этого скульптора. Эвелин готова была признать, что в сдержанном и замкнутом Майке есть некоторые привлекательные черты – да чего уж там, если говорить откровенно, он чертовски привлекателен! – вот только для Труф он совсем не пара. Тем более учитывая, что могут предложить ее внучке другие мужчины… Ари – красив и богат. Джош – тоже великолепен и явно без ума от Труф.

Майк – совсем не то. Непредсказуемая и, как подозревала Эвелин, темпераментная творческая личность с соответствующими тараканами в голове. И без каких-либо особых достоинств. Один-единственный крупный заказ местного значения отнюдь не гарантирует, что Майка ждет блестящее будущее. О чем тут говорить, когда у него даже собственного дома нет! Зато у Ари есть недвижимость по всему миру. Да и у Джоша, судя по их беседе, есть как минимум один дом.

Словом, Эвелин была очень рада, что подавила этот несмелый роман в зародыше. Если она что-нибудь понимала в мужчинах – а она прекрасно в них разбиралась всю свою жизнь, – после этого разговора Майк больше никогда не сможет поверить Труф и сам вряд ли захочет с ней общаться: ему помешает уязвленная гордость. А Труф так и не узнает, из-за чего между ними вдруг выросла стена.

Впрочем, это и не важно. Если ее внучка еще не сошла с ума, то, когда она вернется домой, на левой руке на безымянном пальце у нее будет сверкать это божественное кольцо с бриллиантом.

Так или иначе, Эвелин чувствовала, что поступила правильно. Ее внучка может найти себе кавалера и подостойнее, чем какой-то скульптор с сомнительными перспективами, если не вовсе без них. Да, Труф сейчас устраивает быть гордой и независимой карьеристкой… но Эвелин как никто другой знала, что это такое – когда ты без гроша в кармане и тебя припирают к стенке. Хорошо, когда есть возможность обеспечить себе легкую жизнь, и, возможно, позже Труф тоже это поймет. Конечно, молодежь трудно убедить, что они не всегда будут бодры и свежи, но, как ни крути, годы рано или поздно настигают каждого. Эвелин могла доказать это на собственном примере, и это при том, что по энергичности она могла дать фору большинству своих ровесников.

* * *

В половине четвертого Труф и Джош легко нашли свободный столик в «Монахе» – этот причудливый паб располагался как раз по дороге к замку. Вокруг прогуливались туристы и местные жители с водой или мороженым в руках. Родители снимали на телефоны своих детей. Дети капризничали и хныкали, потому что солнце припекало все жарче. Ни в бухте, ни в гавани сегодня не дул обычный морской бриз, и на город опустилась гнетущая тишина.

– Ну так как? У тебя дела? – спросил Джош и отхлебнул пива.

Труф поигрывала ножкой своего бокала с вином:

– У меня все в порядке. В каком-то смысле я словно попала в другой мир. Но мне именно этого и хотелось. И я рада, что познакомилась с Эвелин.

– Да, она натура незаурядная… Вы с ней очень похожи, – сказал Джош. – Я сразу заметил. Она кажется очень независимой. И, похоже, она уже может двигаться сама. Скажи, как долго ты еще здесь пробудешь?

– А кто ж его знает?

Джош пожал плечами. Он казался обескураженным.

– Мне просто интересно… На днях в суде я наткнулся на Фрэнка. Он говорит, что без тебя им не работается. Они все очень по тебе скучают.

– Мои полтора месяца отпуска еще не закончились. – Труф скрестила руки на груди. – Я наслаждаюсь заслуженным отдыхом, и я счастлива. Я даже не представляла, насколько мне, оказывается, это нужно.

– Знаешь, я тут поговорил с одним коллегой. Мне его рекомендовали… Он занимается борьбой с сетевыми троллями, и…

– Я не хочу сейчас об этом говорить, Джош. Вот уже несколько недель я обо всем этом не думаю. И меня это вполне устраивает.

– Конечно, нам не обязательно говорить об этом сейчас. Но рано или поздно ведь все равно придется. Вот и Фрэнк думает точно так же…

– Ты обсуждал это с Фрэнком? – Труф повысила голос.

– Будь же благоразумна! Мы оба беспокоимся о тебе. О том, как это на тебя влияет. Да, возможно, они все нацелились только на тебя… но это также касается и всех нас, кому ты небезразлична. Я только хочу, чтобы ты не отгораживалась от нас, – он развел руки в стороны, – вот и все.

Труф вздохнула:

– Зачем ты приехал, Джош?

– Я приехал увидеть тебя. Хотел лично убедиться, что с тобой все в порядке. Ты… В последнее время ты была сама не своя. И это вполне понятно… Но я очень за тебя волнуюсь. Ты же знаешь, что я к тебе чувствую… Без тебя в моей жизни словно образовалась большая прореха… Я очень стараюсь понять тебя, поддержать тебя… но вообще-то у меня тоже есть чувства. – Джош нахмурился.

– Конечно есть. – Труф прикусила губу. – Прости. Ты прав… Последние несколько месяцев я была слишком зациклена на себе… А сейчас я вообще не хочу ни о чем таком думать. Я просто не в настроении.

– Понял, принял. – Джош откинулся на спинку стула. – Даю тебе слово, что больше я об этом даже не заикнусь. А сейчас почему бы тебе не показать мне ваш чудесный замок?

Они прогулялись по городу. Труф показала Джошу кафе Нессы и галерею, затем остановилась ненадолго возле узкой боковой улочки, в конце которой едва просматривались море и бухта.

– А вон туда мы все каждый день ходим купаться. Но туда я тебя отведу позже.

– Купаться? Я не ослышался? – Джош посмотрел на нее как на умалишенную.

– Ну да. Оказывается, это очень здорово, когда у тебя в двух шагах от дома есть море. Сначала я тоже не верила, что так вообще можно, а теперь я просто жить не могу без утренних заплывов.

Они подошли к замку. Пэдди, как обычно сидевший на своем посту, смотрел на них с интересом.

– Сколько стоит вход? – спросил Джош у Труф и стал рыться в кармане. Затем он огляделся в поисках какой-нибудь таблички.

– Это скорее пожертвование, чем плата, – спокойно объяснила ему Труф. – Видишь ли, у него тут что-то вроде индивидуального бизнеса. И, похоже, он здесь сидит с незапамятных времен.

– А, я понял.

– Здорóво, Труф! – сказал Пэдди и широко улыбнулся. – Благодарю вас, сэр, – добавил он, глядя на щедрую сумму, которую Джош положил в его банку. – Хотя вообще-то я не беру денег с местных жителей.

– Но я не местный, значит, вы не нарушаете ваших правил.

– Ах, но ведь друзья Эвелин – мои друзья… и если вы друг Труф… – Пэдди кивнул в ее сторону.

– Я ценю ваше великодушие, но вынужден настаивать, чтобы вы приняли мое пожертвование.

– Что ж, это справедливо. Умеете вы настоять на своем.

– Откуда он знает твое имя? – озадаченно спросил Джош, когда они вошли в замок и двинулись дальше.

– Пэдди всех тут знает. А вообще я часто прихожу сюда вместе с Нессой, хозяйкой того кафе. Она тоже живет в нашем доме. Она держит веганское кафе. Мы с ней очень подружились. Сейчас она занимается ярмаркой – ее тут устраивают каждый год, – а я ей помогаю.

– Ясно… понятно… – Джош не отставал от Труф. Они прошли по тропинке, которая вела к руинам. – Я смотрю, от замка тут осталось всего ничего. – Казалось, увиденное не слишком его впечатлило.

– Вообще это больше похоже на разрушенное аббатство. И здесь на самом деле очень красиво. – Труф ускорила шаг. – Сейчас увидишь.

Скоро они достигли вершины холма.

Труф остановилась и обвела рукой открывающийся вид:

– Теперь понимаешь?

– Да, теперь понимаю, – сказал Джош, разглядывая расстилающиеся под ними гавань и залив. – Здесь очень красиво. – Он ненадолго замолчал, что было совсем на него не похоже.

– Я рада, что смогла тебе это показать, – улыбнулась Труф. – А еще я рада снова тебя увидеть. Хорошо, что ты все-таки смог приехать, несмотря ни на что. И что мы с тобой можем остаться друзьями. Ты правда очень много для меня значишь.

– Нет, не можем, Труф, – серьезно сказал Джош, поворачиваясь к ней. – За этим я и приехал.

Труф нахмурилась.

– Почему не можем? – спросила она, догадываясь, что сейчас произойдет.

Джош вытащил из кармана маленькую коробочку, открыл ее и опустился на одно колено.

– Труф Мэлоун, – произнес он, протягивая ей кольцо с бриллиантом, – я без памяти люблю тебя с самого первого дня нашей встречи. И я хотел, чтобы все случилось на Рождество, в Нью-Йорке… но путь настоящей любви всегда тернист… и жизнь приняла неожиданный оборот. Поэтому я хочу воспользоваться моментом и спросить тебя… окажешь ли ты мне честь стать моей женой?

– Джош, – раздраженно отозвалась Труф и покачала головой, – встань, пожалуйста.

– Это значит «да»? – спросил Джош, вставая.

– Нет, не значит. – Она отвернулась и снова посмотрела на море, стараясь сохранять спокойствие. Она слышала дрожь в своем голосе, но не могла точно сказать, от гнева это или от чего-то другого. Кроме гнева ее переполняли и другие противоречивые эмоции. Наконец она повернулась обратно. – Джош, мы с тобой расстались. Я, кажется, выразилась предельно ясно. И не смотри на меня так, будто я тебя смертельно оскорбила. Я хорошо знаю, как ты работаешь в судах. Но мы-то с тобой сейчас не в суде. И я тебе не сложное доказательство, которое нужно обойти и разбить. Уж ты-то должен понимать.

– Но я действительно тебя понимаю, Труф! Именно поэтому я и хочу, чтобы мы поженились! Мы должны пожениться, Труф! Пожалуйста, поверь мне! Ты просто запуталась! Нам ведь так хорошо вместе! И нам может быть хорошо и дальше! Все говорят, что мы созданы друг для друга. Мы были счастливы! И ты была счастлива… Все было идеально, пока не началась эта чертова травля. – Он раздраженно провел рукой по волосам. – Ты… ты изменилась, Труф! Ты позволила этим тварям тебя изменить!

Наконец это произошло. Наконец он сформулировал обвинение и высказал его.

* * *

– Это ты, Труф? – окликнула Эвелин из спальни. – Я уж думала, ты не вернешься. – Эвелин вышла в гостиную, опираясь на костыль, накрашенная, в широких зеленых льняных брюках и цветастом шелковом топе. – Ты что-то забыла? – спросила она и огляделась. – Где Джош?

– Не знаю. Наверное, вернулся к себе в отель. – Труф устало плюхнулась на диван и провела рукой по лицу.

– В чем дело? – Эвелин была поражена. – Что-то не так?

– Если ты не против, мне бы не хотелось сейчас это обсуждать.

– Что обсуждать? Что у вас там случилось?

– Ничего. У нас с ним ничего не случилось, Эвелин. – Труф подняла глаза на бабушку. – Джош предложил мне выйти за него замуж, а я ему отказала. Наше расставание прошло не очень гладко, и я думаю, сейчас он едет обратно в аэропорт…

– Что?! – Эвелин пришла в ужас. – Ты хочешь сказать, что отправила его восвояси вместе с этим великолепным кольцом, хотя он специально приехал, чтобы…

– Ты видела кольцо?! – Труф вскинула голову. – Постой… То есть ты знала, что он приехал делать предложение, и молчала?

– Ну, я же не могла все испортить! Я думала, ты обрадуешься. Я хочу сказать, любая бы обрадовалась… Джош такой славный… Он…

– Я прекрасно знаю, кто такой Джош, Эвелин. Мы с ним встречались почти два года. Он отлично умеет производить первое впечатление, а еще лучше умеет добиваться того, чего он хочет. Но я не понимаю, зачем тебе…

– Да при чем здесь я? Это из-за тех мерзавцев, которые пишут тебе гадости на компьютер? Из-за этих… как же он их назвал… троллей?

– Он тебе рассказал?! – воскликнула Труф. – Поверить не могу…

– Да, и правильно сделал. Он ужасно о тебе беспокоится. Он говорит, что это очень плохо на тебя повлияло. Что с тех пор, как это все началось, ты сама не своя. А твоя мать знает о травле?

Ответный взгляд Труф был таким тяжелым, что запросто мог бы пригвоздить Эвелин к стене.

– Ты никогда и ни за что – я повторяю, никогда и ни за что – не расскажешь об этом моей матери. Ты меня поняла?

Но Эвелин не дрогнула:

– Должна сказать, что, по-моему, ты ведешь себя неразумно. Джош совершенно прав… а ведь он даже не знает про Ари, который, кстати, тоже ушел от тебя несолоно хлебавши! Что с тобой такое, Труф? Такие мужчины, чтоб ты знала, на дороге не валяются! Джош взволнован, запутался… и я его не виню. В конце концов, это все ради тебя.

– Да что ты? – недоверчиво процедила Труф. – Я с ним рассталась, а почему – тебя не касается. И вообще, тебе-то откуда знать, чего он на самом деле хочет?

– Не надо на мне срывать злость, – обиделась Эвелин. – Он специально приехал сюда и потратил явно не одну тысячу фунтов на это бриллиантовое чудо… По-моему, тут даже дурак догадается, что это все ради твоего же счастья. Зачем же еще? Бьюсь об заклад, у него и без тебя отбоя нет от поклонниц!

Теперь Труф взглянула на нее с любопытством:

– Значит, ты правда ничего не понимаешь?

– Я понимаю только то, что ты упорно отгоняешь от себя, как мух, богатых и красивых мужчин! – стояла на своем Эвелин. – Причем один из них специально приехал сюда, чтобы сделать тебе сюрприз, привез тебе ужасно дорогое кольцо и даже оказался настолько внимателен, что подарил мне цветы, а тебя это все, кажется, ни капельки не… – Она осеклась и вытаращилась на внучку. – Постой… А ты случайно не…

– Не – что? – Труф посмотрела ей в глаза. – Не лесбиянка?

– Ну да. – Эвелин заерзала в своем кресле.

– По-твоему, это единственная причина, по которой я могла отказать и Ари, и Джошу?

– Ну, согласись, это действительно странно. Даже учитывая всю эту историю с Интернетом…

Труф медленно поднялась:

– Я не из этих, Эвелин. И больше я с тобой это обсуждать не собираюсь. Это моя жизнь, а не твоя и уж тем более не Джоша. А сейчас я хочу пойти поплавать. Мне необходимо освежиться.

– Делай, что хочешь.

– И, Эвелин…

– Ну что еще?

– Я надеюсь, что все это останется строго между нами. Если ты кому-нибудь скажешь хоть слово из того, что тебе наговорил Джош – хотя он не имел на это никакого права, – то я за себя не отвечаю.

– Договорились, – пожала плечами Эвелин. – Ты знаешь, на первый взгляд можно решить, что с тех самых пор, как ты приехала, я влачу довольно унылое существование, учитывая, что я какое-то время была прикована к постели, хотя с каждым днем ко мне возвращаются все новые силы. Но, к твоему сведению, я не из тех зануд, которые только и делают, что сплетничают о своих детях или, боже упаси, о внуках. – Она даже передернулась. – Так что не переживай. Твои тайны будут в целости и сохранности.

Глава 35

Мора сидела, погруженная в свои мысли, за столиком возле панорамного окна в своей комнате. Сквозь стекло на пол лились лучи послеполуденного солнца. Было только четыре часа, но Мора все-таки налила себе немного хереса – во-первых, такой случай непременно надо отметить, а во-вторых, сейчас ей просто необходимы пресловутые сто грамм для храбрости.

Прямо перед ней стояла старая пишущая машинка. Когда-то Мора специально купила ее в благотворительном магазине, чтобы написать мемуары. Мечта о мемуарах с тех пор забылась, а вот машинка осталась, хотя Мора пользовалась ею крайне редко. Впрочем, умения печатать она не растеряла – спасибо маме, которая в свое время заставила ее записаться на соответствующие курсы в их школе, уверяя, что этот навык ей обязательно пригодится. Мора уже тогда знала, что хочет работать только с детьми, но все-таки послушалась маму и сейчас была очень этому рада.

Сначала она попробовала набросать что-нибудь от руки в блокнот, но результат ее совершенно не устроил. Все оказалось не так просто, как она представляла себе поначалу.

Она собиралась написать Роберту Рэдклиффу письмо – будто бы от Эвелин, – и это письмо должно было заставить его прекратить оплачивать ее счета. При этом Роберт никак не должен был сам выйти на связь с Эвелин, иначе она его уболтает и весь план полетит к черту.

Роберт доверил Эвелин какую-то тайну, но сейчас, когда ему, по подсчетам Моры, уже под восемьдесят, хранить ее, наверное, уже не имеет смысла. Море никогда не нравился Роберт, хотя они почти не общались – так редко он бывал дома. Гораздо больше времени она проводила с миссис Рэдклифф, и вот эту очаровательную женщину Мора как раз очень любила. Сам Роберт тогда был во власти чар Эвелин Мэлоун, и, похоже, он до сих пор от них не освободился. Что ж, пришла пора это изменить.

Тут Мора заметила, что на другой стороне улицы остановился микроавтобус. Из него вышли двое молодых людей, открыли задние двери и стали по одному высаживать пассажиров в инвалидных колясках, чтобы отвезти их на прогулку к морю.

На Мору наконец напало вдохновение. Она поскорее, пока муза не покинула ее, вставила в машинку чистый лист бумаги, напечатала в верхнем углу название «Пансионат для лиц пожилого возраста и инвалидов „Конец пути“» (которое выдумала только что), поставила дату, глотнула еще хереса и продолжила.

Вот что у нее получилось.

Уважаемый мистер Рэдклифф!

Я обращаюсь к вам по просьбе Эвелин Мэлоун, проживающей в нашем учреждении. Мне как секретарю заведующего – сейчас, в этот непростой момент, именно он выполняет все ее пожелания – поручили изложить вам эту просьбу, которую нам передала дневная сиделка миссис Мэлоун. С сожалением сообщаю вам, что миссис Мэлоун перенесла инсульт и теперь до конца дней останется инвалидом. Она с большим трудом смогла продиктовать сиделке свою просьбу, а именно – чтобы вы перестали платить за ее квартиру, поскольку ее дни в этом мире сочтены и их остаток она проведет у нас на нашем попечении.

Ниже дословно приводится то, что просила передать миссис Мэлоун:

«Милый Боб, я умираю. Пожалуйста, не надо больше оплачивать мои счета. Я не хочу, чтобы мои дети нашли эти чеки. Сейчас я нахожусь в доме престарелых, парализованная после смертельного инсульта. Это письмо пишет под мою диктовку сиделка, которой я доверяю. Пожалуйста, не пытайся найти меня. Запомни меня такой, какой я была прежде. Наша тайна умрет вместе со мной. Прощай.

Твоя любящая подруга Эвелин. Целую.

P.S. Мне все еще очень стыдно за наш роман. Надеюсь, что и тебе тоже».

Мора несколько раз перечитала свою работу и, убедившись, что все получилось идеально, аккуратно сложила листок, упаковала его в конверт и написала на нем португальский адрес Роберта Рэдклиффа с пометкой «лично в руки». Затем она допила свой херес и поспешила на почту, пока та не закрылась. На самом деле она не собиралась отправлять письмо именно оттуда, ей просто хотелось убедиться, что она указала правильную стоимость доставки. Затем она села на поезд до Брея – этот город просто кишел разными домами престарелых – и только там наконец опустила письмо в почтовый ящик.

* * *

К радости Труф, прохладная морская вода взбодрила ее. Вокруг было тихо. Последние лучи вечернего солнца падали на берег. Люди, которых в это время в бухте было совсем немного, вытирались или болтали о чем-то, и среди них она не увидела ни одного завсегдатая.

Труф быстро нырнула и с удовольствием почувствовала, что холодная вода немного остудила ее гнев. Джош просто не умел отступать, так что его появление ее не особенно удивило, хотя она и не ожидала, что он явится с кольцом и будет просить ее руки и сердца. До сегодняшнего дня она старалась относиться к нему с пониманием – в конце концов, он все еще любил ее и, кроме того, привык добиваться намеченной цели. Однако все это не оправдывало его подлого поступка. Он все разболтал Эвелин, то есть предал доверие Труф, и от осознания этого у нее внутри все так и кипело. Ее подозрения оправдались. Джошу важно только достичь цели, и его совершенно не волнует, какими средствами. И все его попытки продемонстрировать заботу о чувствах Труф – это одно сплошное притворство.

Труф поплыла вперед кролем, мощно гребя руками, и с каждым гребком она словно отодвигала произошедшее все дальше и дальше.

Но Эвелин… Просто поразительно, насколько однобоко она смотрит на мужчин! Кроме денег, ее, кажется, вообще ничего не заботит. Еще и спрашивает, не лесбиянка ли, часом, ее внучка… Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно. Они с Эвелин едва не разругались, и от этого у Труф на душе скребли кошки.

И вот теперь, ко всему, Эвелин еще и узнала про эту травлю. Труф перевернулась на спину и закачалась на волнах. Она просто не могла простить Джошу, что он все разболтал! А ведь он знал, что Труф старалась скрыть эту историю даже от родной матери.

Труф забросила все свои страницы в соцсетях. Юристы в ее фирме либо уже поудаляли, либо вот-вот удалят все прочие ссылки. Проверить самой у нее не хватало духу. Но если угрозы и оскорбления удалить можно, то память о пережитом, увы, никуда не денется. Поездка в Дублин помогла ей отстраниться от этого потока грязи, и ей незачем снова в него соваться. Сейчас ее беспокоило только то, что Эвелин может все рассказать Полин… Впрочем, это вряд ли. Они ведь не общаются, разве что в случае крайней необходимости. Да и сама Труф недвусмысленно предупредила Эвелин…

Труф всегда старалась по возможности ограждать маму от проблем. Она знала, что Полин видела в своем приюте много разных женщин и слишком хорошо знает, что могут сделать с человеком жестокое обращение и угрозы. Она не перенесет даже мысли, что ее единственная доченька могла пострадать от рук какого-нибудь психа. Возьмет и заболеет от беспокойства. А этого Труф боялась больше всего.

Каждые несколько дней она звонила матери – просто чтобы убедиться, что у нее все в порядке. Ее беспокоило, что Полин так много работает. Она чувствовала, что мама порой слишком активно вмешивается в дела женщин, поступающих в ее приют. И Труф не горела желанием прибавлять ей новых поводов для волнения.

Она поплыла обратно, уже гораздо медленнее. Гнев понемногу уступал место спокойствию. Пожалуй, не так уж сильно она и пострадала. Она ясно дала понять Джошу, что нечего строить иллюзии насчет их будущих отношений. Жаль, конечно, что у них не получилось остаться друзьями, однако Труф не сомневалась, что Джош это переживет. Разве что теперь, если они встретятся в суде, он будет оппонировать ей еще агрессивнее, но с этим она тоже как-нибудь справится.

«А хочешь ли ты этого?»

По коже Труф немедленно побежали мурашки, хотя ее тело уже давно привыкло к холодной воде, и она поспешила отбросить эту мысль. Конечно же она этого хочет. Она всю свою жизнь посвятила построению успешной карьеры. Однако в последнее время мысль о возвращении на работу не вызывала у нее энтузиазма. Напротив, ее сразу сковывал жуткий, леденящий страх.

Впрочем, сейчас об этом думать не время. Об этом вообще не надо думать. Иначе получится, что все, к чему она так стремилась, все, ради чего она стольким пожертвовала и ради чего так упорно трудилась, – все было зря. Даже начинать об этом думать ей не хотелось.

Труф вытерлась, переоделась в сухое и медленно побрела обратно на Улисс-Кресент, настраиваясь на то, что ей придется снова увидеть Эвелин. Она задумалась было, не купить ли ей по дороге маленький букетик – в знак примирения, – но вспомнила, что в их квартире на почетном месте на столе возле окна уже стоит великолепная цветочная композиция от Джоша. Да и вообще, если поразмыслить, ей совершенно не за что извиняться.

Она вошла в дом и стала проверять почту, разложенную на столе. Сзади скрипнула дверь квартиры Майка, и Труф впервые за несколько часов почувствовала желание улыбнуться.

– Привет! – сказала она, поворачиваясь к нему. – Не хочешь позже сходить выпить пива?

– Мм… прости, нет. – Он как-то странно посмотрел на нее и стал открывать входную дверь.

– А завтра? – крикнула она ему вслед.

Он вышел за порог и ненадолго обернулся. Выражение его лица было сухим и жестким. От Майка так и веяло холодностью.

– Извини, я занят, – сказал он и покачал головой. – Пока!

Дверь за ним захлопнулась.

Сначала Труф пришла в замешательство, но потом решила, что у него просто не задался день. Художники – они люди эмоциональные. Подуется немного, а потом успокоится и снова будет в хорошем настроении.

Поднявшись наверх, Труф сделала глубокий вдох и вошла в квартиру Эвелин. Она ждала, что здесь ее тоже встретят холодно, однако Эвелин выглядела очень веселой и радостной. Более того, в квартире она была не одна. Они сидели вдвоем с доктором Эдом, выпивали и обменивались шутками.

– Труф! Ты как раз вовремя! – улыбнулась Эвелин. – Эд, налейте ей что-нибудь выпить. Ты же присоединишься к нам?

– Конечно. – Труф села. Она была несколько сбита с толку.

Похоже, Эвелин, как и она сама, желала, чтобы их размолвка осталась в прошлом. Труф не привыкла подолгу копить обиды и рассудила, что выпить и как следует посмеяться – как раз то, что ей нужно, чтобы поскорее забыть сегодняшний паршивый день.

Доктор Эд протянул ей стакан джин-тоника, Труф взяла его и сделала глоток. Они немного поболтали о состоянии сустава Эвелин и о том, что доктор Эд и еще несколько друзей собираются на следующей неделе сводить ее поплавать.

– Теперь понятно, почему ты такая счастливая, – догадалась Труф.

– Не то слово. Я жду не дождусь, когда снова окажусь в море!

– Как продвигается подготовка к ярмарке? – спросил доктор Эд.

– У Нессы все под контролем. Кажется, она может все делать даже с закрытыми глазами.

– Она говорит, что ты ей очень помогла.

– Вообще-то не так чтобы очень, – заметила Труф. – Я просто выполнила несколько мелких поручений и просмотрела по ее просьбе пару контрактов.

– Эд, – Эвелин подалась вперед, – вы не могли бы повторить для Труф все то, что вы мне только что сказали?

– Эвелин! – Он бросил на нее осуждающий взгляд.

– Ну же, давайте! Она должна это услышать!

– Что я должна услышать? – спросила Труф, переводя взгляд то на бабушку, то на доктора Эда.

– Ну, когда ты вошла, я как раз говорил Эвелин, что любая травля в Интернете – особенно такая серьезная и жестокая, какой подверглась ты, – может классифицироваться как травма. Иначе говоря, возможно, у тебя посттравматический стресс, и тебе, Труф, не стоит относиться к этому легкомысленно. Я хотел…

– Ты ему рассказала! – Труф свирепо посмотрела на Эвелин.

Та даже бровью не повела.

– Я же тебя предупредила…

– Вообще-то Эвелин ничего мне не говорила, – мягко заверил доктор Эд. – Я все узнал от Ари.

– Ари… – Труф почувствовала, что заливается краской. На мгновение она потеряла дар речи, а затем в который раз за день в ней закипел гнев, и она постаралась взять себя в руки, чтобы не выпустить его наружу. – Он не имел права…

– Успокойся, Труф, – бросила Эвелин и пренебрежительно махнула рукой. – Вот поэтому я за нее и переживаю, – вздохнула она, обращаясь уже к доктору Эду. Ее голос звучал так, словно она жаловалась на капризного подростка.

– Если честно, все было вот как, – попытался объяснить доктор Эд. – Мы с Ари отправились в мой клуб обедать. В какой-то момент мы стали обсуждать, как компьютерные технологии меняют работу хирургов, и он упомянул, что ходил с тобой ужинать и что ты ужасно переживала из-за этой истории с травлей.

– Угу, а потом, наверное, добавил, что я, как полная идиотка, убежала и спряталась в туалете, правильно?

– Серьезно? – Глаза Эвелин округлились.

– Нет, ничего такого он не говорил, – заверил доктор Эд.

Труф понимала, что доктор Эд желает ей добра, и все-таки ей очень хотелось на него накричать.

– Но он беспокоился, что все это могло сильно повлиять на тебя. Что ты до сих пор не оправилась. В конце концов, непобедимых людей не бывает. И потом, не забывай, что Ари – тоже врач…

Итак, Ари в тот вечер все-таки понял, что она на грани срыва, но решил тактично промолчать.

– Я только хотел… – начал доктор Эд, но не договорил.

К своему ужасу, Труф почувствовала, что по ее щекам катятся слезы, и тут же резким движением смахнула их. Что с ними со всеми не так? Непременно надо сунуть нос в чужие дела! А потом еще и лезть с советами, когда их не просят! Они просто не имеют права! Как она ни старалась, она не смогла остановить слезы – те как будто жили своей собственной жизнью. Она была зла, она запуталась, а еще она чертовски устала.

– Простите, – выдавила она. – Я просто… не привыкла…

– Думаю, Ари прав, – сочувственно сказал доктор Эд, протягивая ей платок. – Я только хотел сказать, что, если тебе захочется поговорить об этом, я всегда к твоим услугам. Или я могу найти кого-нибудь другого, чтобы он тебя выслушал. Возможно, это тебе поможет…

Глава 36

– Что случилось? – спросила Анника.

Они заканчивали ужин – к слову, просто великолепный. Анника приготовила его заранее, привезла с собой к Брюсу и разогрела.

– Ничего, – ответил Брюс, ковыряясь в тарелке. – Просто я устал.

– Я бы сказала, что ты в стрессе, – взволнованно заметила Анника. – Это из-за Стеллы?

Услышав это имя, Брюс заметно напрягся. Потом закрыл лицо руками. Он наконец решил рассказать Аннике о случившемся.

– Я не знаю, что делать, – выпалил он, глядя на нее сквозь пальцы. – Действительно не знаю.

– Ну, в чем дело?

– Просто она ведет себя с каждым разом все неразумнее… У нее началась паранойя.

– Из-за чего? Из-за нас?

– Она решила, что ты пытаешься украсть у нее Фредди… что ты пытаешься как-то настроить его против нее. Вроде бы цитирую дословно.

– Она прямо так и сказала? – Анника нахмурилась.

– И не только. – Брюс отхлебнул вина.

– Но я просто пыталась помочь… Зачем мне настраивать против нее Фредди? Мне об этом даже подумать страшно! Ему всего три года! Но ведь ты ей не веришь, правда?

– Конечно не верю.

– А когда это случилось?

Брюс вздохнул:

– Несколько дней назад она попросила меня зайти. Сказала, что хочет кое-что обсудить. Я подумал, что, может быть, она хочет извиниться за свое поведение тогда, на барбекю. И я пошел к ней.

– И что же она хотела обсудить?

– Ну, если вкратце, она хотела сказать, что я слишком глупый и не понимаю, что ты задумала.

Анника покачала головой:

– А ты что?

– А я, к сожалению, не сдержался. Я недвусмысленно напомнил ей, что она сама добивалась этого соглашения. Что это все ее рук дело, – снова вздохнул Брюс. – И тут она повела себя еще страннее.

– То есть? – Анника подперла подбородок рукой.

– Ну… – смутился Брюс. – Она сказала, что все это было ошибкой и что она хочет, чтобы я вернулся к ней. – Он недоуменно развел руками. – Как будто ничего не произошло.

Анника оцепенела.

– А потом… – Брюс залился краской, – потом она попыталась меня поцеловать.

Анника прикусила губу.

– Конечно, я этого не хотел. Я сразу оттолкнул ее и спросил, какого черта она делает. И вообще, что я сейчас с тобой… Тогда она окончательно вышла из себя и сказала, что будет добиваться полной опеки над Фредди. Вот, собственно, и все.

– И ты ей веришь? – спросила Анника.

– Не знаю. Стелла всегда любила все контролировать. Только раньше я этого не замечал. Когда мы еще были вместе, я просто принимал это как данность. А сейчас… Я ее не узнаю. Не важно, во что верю я, главное – во что верит она. Но что бы она там себе ни внушала, это все только плод ее воображения.

– Возможно, она просто разозлилась и почувствовала себя глупо. Вот и решила тебя припугнуть… – начала Анника.

– Что ж, у нее получилось. Кстати, уже не в первый раз. – Брюс посмотрел на нее. – Я понимаю, что я слабак, и…

– Ты вовсе не слабак, Брюс. Тебе столько всего пришлось перенести из-за Стеллы, нужно быть очень сильным и благородным, чтобы так долго держаться. Я не знаю другого такого терпеливого и самоотверженного человека, как ты. А ведь она просто перевернула всю твою жизнь с ног на голову – и жизнь Фредди тоже.

– Я знаю. Поверь мне, я знаю. – Он посмотрел на нее с отчаянием. – Я просто не вынесу, если потеряю Фредди! Просто не вынесу! В нем вся моя жизнь… Я не могу его потерять!

– Ты его и не потеряешь. До этого не дойдет. Этого просто не может быть. Ты замечательный отец, самый лучший на свете.

– Но ребенка всегда оставляют с матерью.

– Не всегда. Например, если…

– Если – что?

– Если удается доказать, что у матери проблемы с психикой.

– Иногда мне кажется, что проблемы с психикой как раз у меня.

– О чем это ты?

– Ты знаешь… я…я уже давно не понимаю, что к чему. И как до этого дошло – тоже. А еще… когда именно все пошло наперекосяк. Сначала мы были так счастливы… – Брюс угрюмо уставился в свою тарелку, не замечая, что Анника заволновалась.

– Но сейчас все хорошо, правда, Брюс? Мы с тобой счастливы – ты и я…

– Я не об этом.

– Тогда о чем? Что ты хочешь сказать?

– Не знаю. Я знаю только, что, если мне будет грозить потеря Фредди… и если окажется, что единственный способ не потерять его, это вернуться к Стелле… возможно, я буду склоняться к тому, чтобы поступить именно так.

Анника поджала губы. Она не стала ничего говорить – просто молча встала и тихо отнесла тарелки в раковину.

Брюс почувствовал себя еще хуже. Он не хотел этого говорить. Он просто желал, чтобы кто-нибудь наконец-то понял, как ему тяжело. Все эти страдания были для него невыносимы, и он хотел от них избавиться. Трус несчастный! Он сам ненавидел себя за это… И все-таки он трус. Он трусливо понадеялся, что Анника сразу же начнет его отговаривать. Но она этого не сделала.

– Если ты считаешь, что так будет правильно… значит, так тому и быть.

Он вскинул голову:

– Ничего я не… Я… я действительно не знаю, что мне делать.

– Когда ты рассказывал мне о своей ссоре со Стеллой, ты сказал, что твоя нынешняя жизнь и текущее положение дел в ней – это результат некоего «соглашения», – спокойно начала Анника. – Скажи, про наши отношения ты тоже так думаешь? Что они – часть того самого «соглашения»? – Она наклонилась, чтобы убрать тарелки в посудомоечную машину. – Может быть еще, что они начались просто потому, что звезды так сложились? Потому что я не считаю ни тебя, ни Фредди частью какого-то «соглашения». – Она выпрямилась и повернулась к нему, скрестив руки на груди. – Наоборот. Ты стал очень важной частью моей жизни. Возможно, даже самой важной частью… но тут уж как пойдет. Ты знаешь, что я очень быстро в тебя влюбилась. Играть в игры я не люблю. Сейчас я тоже очень сильно привязалась к Фредди. И если наши отношения для тебя ничего не значат, лучше так прямо и скажи. Не бойся, сцен я тебе устраивать не буду. – Она махнула рукой. – Думаю, за последнее время мы и так уже достаточно натерпелись. Я просто хочу расставить все точки над «i», Брюс. Я хочу быть частью любящей семьи, а не частью «соглашения». Мне кажется, мы все имеем на это право.

На мгновение Брюс был ошарашен. Его поразило не только то, как спокойно и взвешенно Анника оценила его слова, но и то, как она ему ответила. Она сейчас почти что призналась ему в вечной любви и верности. Ему и его маленькому Фредди. Какое-то время он молча смотрел на нее. Затем встал, подошел к ней и обнял за талию:

– Я безумно тебя люблю, Анника, и я на сто процентов уверен в серьезности наших отношений. Просто я должен был привыкнуть, что в моей жизни есть кто-то, кому действительно небезразлично, что я думаю. Вот и все. – Он улыбнулся. – Я не хочу тебя терять.

Она положила голову ему на плечо:

– Хорошо. Это правильный ответ.

Брюс притянул Аннику к себе.

Она подняла на него глаза:

– Нельзя позволять ей так с тобой обращаться, Брюс. Ты должен дать ей отпор. Сейчас речь идет не только о том, чего хочет Стелла…

Брюс вдруг почувствовал необычайный прилив уверенности:

– Утром я свяжусь со своим адвокатом по семейным делам. Попрошу ее отправить Стелле письмо.

– Хорошая мысль, – согласилась Анника. – Нам нужно обозначить для нее границы дозволенного. Возможно, Стелла тебя провоцирует… А может, у нее действительно проблемы. Тогда ей, наверное, нужно будет обратиться к специалисту… или что-то еще в таком духе. Но в любом случае ты должен все это решить сам, Брюс.

Глава 37

У Полин был обеденный перерыв. Она сидела на скамейке в парке, грелась на солнце, уплетала сэндвич и наслаждалась отдыхом после особенно утомительной встречи с представителем местного совета, с которым договаривалась насчет вручения гранта. Но посидеть в тишине ей не дали: внезапно у нее зазвонил телефон, и на экране высветился номер Тристана. Мысленно ругая братца, Полин сняла трубку и кое-как выдавила из себя радушное приветствие.

– Отличные новости! – сообщил Тристан. – Я успешно продал две большие картины. Теперь у меня есть деньги, и я решил съездить навестить маму. Забронирую номер через Airbnb и поеду. На несколько дней, а может, и на неделю. В конце концов, кому-то из нас уже давно пора к ней поехать.

– А кто-то уже поехал, – напомнила Полин. – Если точнее, Труф. Или ты уже забыл?

– Я ничего не забыл. – У Тристана вырвался раздраженный вздох. – Ты же знаешь, что я имею в виду, Полин. Я имею в виду кого-то из нас двоих.

Повисло долгое молчание. Полин откусывала от своего сэндвича и жевала, переваривая слова младшего брата.

– Ты еще здесь?

– Ага. – Она сглотнула. – Забавно, что ты об этом заговорил. Просто я тут как раз начала подумывать, что надо бы пересилить себя…

– Правда?

– Мм…

Полин действительно не врала. С недавних пор она начала серьезно беспокоиться за дочь. Труф рассказала, что к ней нежданно-негаданно заявился Джош, но в подробности не вдавалась и поведала только, что расстались они не очень мирно. А когда они созванивались в последний раз, голос у Труф был какой-то подавленный, хотя до этого она была неизменно бодра и весела и без конца болтала о грядущей ярмарке и о какой-то скульптуре, которую скоро поставят на берегу. Похоже, у нее появились новые друзья, особенно она сошлась с Нессой, своей соседкой по дому. Судя по описанию, та была очень милой девушкой.

Полин хорошо знала свою дочь. И знала, что ни за что не поймет ее состояния, пока не поговорит с ней лично, а не по телефону (да и то не факт, что сразу). Она жестоко раскаивалась, что отпустила Труф одну, пускай даже та сама этого хотела. Но раз уж туда едет Тристан, что ж, она воспользуется случаем и составит ему компанию. Встретиться с матерью один на один было бы для нее немыслимо. Полин вовсе не боялась ее, просто знала, что попытки напустить на себя радушный вид будут стоить ей огромных усилий. Другое дело, если с ней будет Тристан: ей тогда даже напрягаться особенно не придется.

– Когда ты собираешься ехать? – спросила она.

– В следующую пятницу. Что скажешь?

– Мне надо будет обговорить этот вопрос на работе. Я тебе перезвоню. И да, когда будешь заказывать номер, возьми, пожалуйста, двухместный. Поселимся вместе.

– Конечно! Вообще, это здорово! Это очень здорово! Совсем как в старые добрые времена!

Полин тактично воздержалась от замечания, что никаких старых добрых времен в их жизни никогда не было. В конце концов, он младше ее почти на пятнадцать лет. Ни к чему им сейчас ссориться. Им и без того предстоит непростая поездка.

– Вечером я позвоню маме и все ей скажу. – Он осекся. – Но, наверное, будет лучше, если про твой приезд она услышит лично от тебя?

Полин усмехнулась. Конечно, Тристан не будет радовать мамочку такими ужасами на ночь глядя. Он прекрасно понимает, как отреагирует Эвелин, когда узнает, что к ней приедет погостить дочь. Собственно, отчасти именно поэтому Полин и хотелось приехать.

– Не переживай, – сказала она. – Я предупрежу Труф, а она передаст все бабушке. А дальше разберемся.

– Отлично! – В голосе Тристана послышалось облегчение. – Сообщи, когда забронируешь билеты, свои я тебе перешлю по почте. Мне действительно не терпится наконец вас всех увидеть!

– Да, и мне тоже. Не сомневаюсь, будет весело.

* * *

После разговора с доктором Эдом Труф чувствовала себя необычайно беззащитной. Она понимала, что в его предложении есть рациональное зерно, но говорить о пережитой травле со специалистом ей не хотелось. Гораздо охотнее она бы снова обсудила все с Майком, но тот, похоже, совсем не хотел ее видеть, не то что разговаривать. Мысли об этом ранили Труф сильнее, чем следовало бы. Она надеялась, что как-нибудь снова случайно наткнется на него в доме… ровно до тех пор, пока Несса не обмолвилась, что он уехал на несколько дней.

– А куда он уехал? – спросила Труф.

Несса пожала плечами:

– Он не сказал. А что такое? Ты хочешь с ним поговорить? – Теперь на ее лице читалось любопытство.

– Да нет, что ты. Просто еще совсем недавно мы так хорошо общались. Он показал мне свою студию, сводил меня в литейный цех – посмотреть на его новую скульптуру, а потом… ну, в итоге это все закончилось ничем.

– И ты молчала!

– А что тут рассказывать?

– Ты что, шутишь? Он показал тебе свою скульптуру… Это же такая честь! – Несса была явно удивлена. – Пари держу, что это было просто потрясающе.

– Да, верно. Но сейчас, похоже, он не хочет иметь со мной ничего общего. Наверное, просто художники… они все со странностями…

– А он рассказал тебе легенду, которая вдохновила его на создание скульптуры?

– Да, рассказал. Я тогда подумала, что это очень красиво… и очень трогательно. А в итоге легенда оказалась еще и пророческой.

– Как это?

– А вот так. – Труф постаралась придать своему голосу беспечность. – Майк ушел и не возвращается. А я его жду, жду…

Несса покачала головой:

– Майк не такой… Возможно, что-то случилось с его матерью… хотя я надеюсь, что это не так, – пустилась она в рассуждения. – Понимаешь, она вдова, а Майк – ее единственный ребенок. Но, я думаю, если бы что-то и вправду случилось, он бы рассказал. Мне уж точно.

И вот теперь, через два дня после этого разговора, Труф пришла к руинам замка – на то самое место, где Джош пытался сделать ей предложение.

Перед ней мирно расстилался залив – и казалось, все вернулось на круги своя. Как будто здесь никогда не было ни Джоша, ни его признаний. Все это как будто смыло волной. Но сейчас Труф была смущена и расстроена уже по другой причине. А единственный человек, который мог бы ей помочь, отчего-то не хотел с ней разговаривать. Сначала у нее чесались руки написать Майку и спросить, что происходит, но этот пыл быстро угас. Вдруг он ответит ей как-нибудь резко – или, еще хуже, не ответит совсем? И потом, она его почти не знает, так что вряд ли она имеет право требовать каких-либо объяснений.

И все же… всё же после того дня, который они провели вместе, это резкое охлаждение казалось ей внезапным и обидным. Разве что у него и вправду появились какие-то срочные дела…

Она чувствовала себя так, как будто потеряла что-то – что-то, что прежде дарило ей надежду на новое начало, а в итоге обернулось смятением и растерянностью.

У нее в кармане зазвонил телефон, и Труф на мгновение оживилась, но, вытащив его, увидела, что это мама. Труф тяжело вздохнула и постаралась говорить как можно бодрее:

– Привет, мам!

– Я ненадолго. – В голосе Полин слышалось волнение. – У нас тут кое-что стряслось.

На заднем плане Труф различила чьи-то крики – довольно частое явление на маминой работе.

– В пятницу я к тебе приеду…

– Что, прямо сюда?

– Конечно сюда – куда же еще? Я очень хочу тебя увидеть. В любом случае я просто хотела тебя предупредить. И, если тебя не затруднит, пожалуйста, расскажи про мой приезд бабушке. Пускай она привыкнет к этой мысли. Думаю, будет лучше, если ей расскажешь именно ты. И мне так будет проще.

– Ну хорошо. – Труф провела рукой по волосам. – Как здорово!

– Сейчас я не могу говорить. Вечером я тебе перезвоню и расскажу подробнее. Кстати, Тристан тоже приедет… просто чтобы ты знала. Ну все, мне пора. Люблю тебя!

– И я тебя тоже.

Труф положила трубку. Она была слегка ошеломлена. Полин приедет к ней в эту пятницу… Это было, конечно, здорово… но неожиданно. Теперь нужно было как-то сообщить эту новость Эвелин.

Труф подсчитала, что в последний раз ее мать и бабушка виделись в день ее первого причастия – то есть около двадцати пяти лет назад, – и воспоминания об этом дне у нее остались, мягко говоря, смутные. Но теперь у них наконец появится возможность начать все сначала, оставить прошлое позади! Ну разве это не замечательно? Мысли о собственном бедственном положении тут же вылетели у нее из головы, и Труф, подпрыгивая от радости, направилась обратно в дом – разыскивать Эвелин.

Во дворе было тихо, но через открытую дверь в сад до нее донеслись взрывы смеха. Труф пошла на звук и обнаружила возле пруда целую компанию: доктора Эда, Нессу, Брюса, маленького Фредди и Эвелин. Последняя так и лучилась счастьем. Только что она впервые после операции вышла поплавать в море, а доктор Эд и Брюс помогали ей держаться на воде.

– У меня просто нет слов! Все было чудесно! Я как будто заново родилась! – вдохновенно рассказывала Эвелин. – Никогда не забуду это ощущение, когда я наконец почувствовала кожей воду, никогда! Я уж думала, что лучше этого со мной сегодня ничего не случится, но потом… – Тут она увидела Труф и осеклась. – Привет, дорогая! Заходи, садись! Я тут как раз рассказываю всем про свой заплыв.

– Вообще-то, я тоже хотела тебе кое-что рассказать. Кое-какие новости…

– Какое совпадение – я тоже! Просто удивительно, что сегодня за день, не правда ли? Что у тебя за новости?

– Ты первая!

– Что ж, сразу после заплыва мне позвонили. И это оказался не кто иной, как Тристан! Он продал две большие картины на своей последней выставке и теперь собирается приехать ко мне в гости! Прямо в эту пятницу! Подумать только! Это такой чудесный сюрприз, что я до сих пор не могу поверить… – Она оглядела всех сияющим взором. – Стоило мне подумать, что сегодняшний день уже не может быть лучше, и вот, пожалуйста! Я буду так счастлива его увидеть… А теперь ты, Труф, рассказывай свою новость.

Труф на мгновение заколебалась, не зная, с чего начать.

– Значит, он сказал, что приедет в пятницу… и больше ничего?

– А разве этого мало? – удивленно рассмеялась Эвелин. – Поистине, он не мог придумать ничего приятнее! Ну, не томи! Рассказывай!

– Ну, понимаешь, – начала Труф, – я думала, что Тристан уже рассказал тебе…

– О чем? Это же твоя новость!

– Дело в том, что он приедет не один. Только что мне позвонила мама и сказала, что приедет вместе с ним.

– Полин тоже приедет? – Лицо Эвелин вытянулось. – Я не понимаю…

Повисло неловкое молчание.

– Ну, вообще, – продолжила Труф, – она приедет навестить меня… но и тебя, конечно, тоже. Можно сказать, вся семья будет в сборе.

– Даже не знаю, как реагировать! – заключила Эвелин. Она очень быстро оправилась от потрясения. – Какой сегодня необычный день – сюрпризы следуют один за другим!

– По-моему, это надо отметить джин-тоником, – сказал доктор Эд, ни к кому конкретно не обращаясь. – Как думаете? – добавил он, похлопав Эвелин по плечу.

* * *

– Это ты придумала? – прямо спросила Эвелин, после того как Труф сопроводила ее в квартиру и помогла устроиться поудобнее в ее любимом кресле. Эвелин улыбалась, но в ее голосе явственно слышались стальные нотки. – Чтобы твоя мать тоже приехала?

– Отнюдь, – ответила Труф таким же обманчиво мягким тоном. На самом деле она в любой момент готова была пустить в ход все свои адвокатские приемы. – Для меня это такой же сюрприз, как и для тебя. – Она взяла бабушкин стакан и стала наливать в него газированную воду. – То есть я догадывалась, что когда-нибудь она приедет, но эта новость застала меня врасплох. Тебе не кажется странным, что Тристан ничего тебе не сказал, когда звонил сообщить о своем приезде?

Эвелин не ответила.

– И что ты обо всем этом думаешь?

– Не знаю, – отрезала Эвелин. – А ты бы на моем месте что подумала? Представь, что у тебя есть дочь. Все детство она вела себя как малолетняя преступница и постоянно позорила тебя перед сверстниками, что бы ты для нее ни делала. Потом она покинула свой родной уютный дом в Дублине, сбежала в Лондон и занималась там бог знает чем бог знает в какой компании. Потом она оборвала все связи с тобой лет на тридцать… и вот теперь, когда ее брат решил приехать проведать тебя, ей вдруг стукнуло в голову приехать тоже. Видимо, потому что этот самый брат заставил ее почувствовать себя виноватой, а приехать сама по себе она не может – кишка тонка. – И она принялась листать журнал, который держала в руках.

– Тебе не кажется, что это немного грубо? – Труф постаралась, чтобы ее голос звучал как можно более непринужденно.

– Я уже ничего не знаю. – Эвелин посмотрела ей в глаза. – И я не нуждаюсь в том, чтобы мне указывали, что и когда я должна думать.

– Даже в мыслях не было! Если тебе от этого легче, она приедет в основном ради меня.

– Почему это? – возмутилась Эвелин. – Кажется, у тебя здесь все в порядке?

– Так и есть.

– Возможно, Джош рассказал ей, что ты его отшила, и она теперь беспокоится? – Эвелин бросила на нее косой взгляд.

– Я предупредила Джоша, чтобы он не смел ничего рассказывать моей маме. И тебя я бы хотела попросить о том же. Маме и без того забот хватает – ни к чему ей беспокоиться еще и обо мне.

– На этот счет можешь не переживать. Я, в свою очередь, буду приятно удивлена, если твоя мама сможет достаточно долго соблюдать вежливость. По правде говоря, именно это меня и беспокоит.

– Что ты имеешь в виду?

– Что не только тебе приходится защищать семейную репутацию. Когда твоя мать была моложе, я изо всех сил старалась понять и принять ее. Но все мои попытки неизменно разбивались о ее яростное сопротивление. Полин всегда была немного… ненормальной. Я до сих пор в этом уверена. Мне всегда казалось, что у нее какие-то личностные или психические проблемы. Но, естественно, она наотрез отказывалась обращаться к специалистам. Я делала для нее все, что могла. И, если честно, я не хочу, чтобы она сейчас появилась и устроила какую-нибудь ужасную сцену на публике. – Эвелин захлопнула журнал. – Уж поверь мне, это она умеет. С тех пор как Ленни умер, оставив меня без гроша в кармане, я трудилась в поте лица, чтобы обеспечить себе хорошую жизнь. – Тут она промокнула глаза платком. – У меня есть друзья и, если хочешь, определенное положение в обществе. И я не хочу, чтобы твоя мать вторглась сюда и все испортила. Вот чего я на самом деле опасаюсь. Ну как, это достаточно убедительное объяснение? Ты как никто другой должна меня понять… учитывая, что ты прошла через эту компьютерную травлю…

Услышав это, Труф была поражена. Она без труда распознала, что Эвелин, желая выгородить себя, играет и манипулирует фактами. Но вот так открыто сравнивать травлю в Интернете и юношеское, явно неправильно понятое бунтарство ее матери? Однако Труф решила не разворачивать дискуссий. С тех пор как Эвелин узнала, что Полин тоже приедет, ее настроение сильно изменилось. В ее тоне звучало раздражение, а в глазах мелькала растерянность.

– Могу гарантировать, что мама не будет устраивать никаких сцен, которые могли бы пошатнуть твое положение в обществе. Она уважаемый соцработник – достаточно квалифицированный, чтобы разряжать обстановку, а не нагнетать ее.

– Хм… – с сомнением протянула Эвелин. – Тебе все равно меня не понять. Сытый голодного, как говорится, не разумеет. Вот будут у тебя свои дети, тогда и…

– Не стану спорить. Обещаю тебе: я лично проконтролирую, чтобы все прошло гладко. Вообще-то я не думаю, что мама и вправду что-то такое выкинет, но, если тебе так будет легче, я с ней переговорю. Я считаю, что мы все должны отнестись к этому как к возможности начать все сначала. И забыть обо всем, что случилось в прошлом.

– У нас в прошлом ничего не случилось. Если, конечно, не считать того, что твоя мать то и дело бесилась и устраивала настоящее светопреставление.

– Пускай все идет как идет, хорошо? Я, например, жду не дождусь, когда увижу Тристана. Мы с ним не виделись уже несколько лет.

– Кстати, – Эвелин пристально посмотрела на нее, – ты, случайно, не рылась в моих ящиках?

Труф резко обернулась:

– Прошу прощения?

– Ты все слышала. Я спрашиваю, не рылась ли ты в моих вещах? Не вынюхивала ли чего, если угодно? Лучше, если ты сразу сознаешься…

Труф недоверчиво хмыкнула.

– Нигде я не рылась, – сухо произнесла она, стараясь держать себя в руках и не злиться. – С чего ты это взяла?

– Я заметила, что некоторые мои вещи лежат не на своих местах. Например, пилочка для ногтей и кое-какие памятные вещички. Я всегда кладу их в тумбочку возле кровати. Их определенно кто-то подвинул. Должно быть, эта Мора. Я так и знала, что нельзя было ее пускать в мои апартаменты без присмотра! Не сомневаюсь, она хорошенько тут пошуровала. Ума не приложу, почему Эд взял домоправительницей именно ее, но, кажется, он очень предан ей. А почему – одному богу известно, – сказала Эвелин и вздрогнула. – Зато у меня от нее мурашки по коже.

– Я уверена, она не замышляла ничего дурного, – осторожно произнесла Труф. – Наверняка она просто хотела помочь. Думаю, всем в доме было так или иначе небезразлично, что с тобой будет после травмы. В хорошем смысле.

– Да-да, – Эвелин вздернула подбородок, – это все замечательно. Но сейчас я снова дома и снова могу сама о себе позаботиться. Хотя, конечно, я искренне благодарна тебе за то, что ты приехала. – И она тепло улыбнулась внучке. – Не представляю, как бы я тут справилась без тебя. Кстати, у тебя есть какие-нибудь планы на вечер?

– Никаких.

– Тогда почему бы нам не заказать доставку еды и не посмотреть какой-нибудь хороший фильм?

– Звучит отлично. У тебя уже есть что-нибудь на примете?

– Не отказалась бы от чего-нибудь из китайской кухни. Я мечтаю об этом с тех самых пор, как выписалась из больницы. А фильм возьмем какой-нибудь легкий и гламурный. Не хочу сейчас ничего депрессивного.

– Думаю, я смогу это устроить, – бодрым голосом отозвалась Труф.

По крайней мере, решила она, просмотр фильма отвлечет Эвелин от мыслей о приезде Полин. Внезапная перемена настроения бабушки очень встревожила Труф. Конечно, сейчас Эвелин успокоилась и стала прежней – обворожительной и остроумной, – однако Труф не знала, долго ли это продлится. Завтра же она поговорит с мамой и предупредит ее, что Эвелин может повести себя крайне непредсказуемо. Двадцать пять лет – немалый срок… Так что им всем теперь лучше быть поосторожнее.

Глава 38

Роберт Рэдклифф сидел за уединенным столиком на веранде ресторана в своем элитном португальском гольф-клубе и читал утреннюю газету. В свои семьдесят восемь он все еще был красивым мужчиной, хотя спортивное телосложение и мужественный профиль остались в прошлом. Виной тому был не только солидный возраст, но и те излишества, которые позволял ему роскошный образ жизни. Впрочем, ему все же удавалось поддерживать форму, не в последнюю очередь потому что на этом настаивала его вторая жена, Аланна, женщина на тридцать лет моложе его, помешанная на фитнесе.

Сейчас, в четверть двенадцатого, он был полностью предоставлен сам себе. Как он и надеялся, его сверстники сейчас отрабатывали удар по мячу, а все остальные уже допили утренний кофе и разошлись по своим пляжным делам.

В последнее время он очень полюбил гольф – не только как спорт, но и как возможность отдохнуть от домашних дел и, по его собственному выражению, от забот о своем «пенсионерском» бизнесе. На самом деле люди вроде Роберта Рэдклиффа никогда не уходят на пенсию. Они просто начинают требовать, чтобы подчиненные работали на них еще усерднее.

Убедившись, что никто не подсматривает, Роберт отложил газету и небрежным жестом выудил из нагрудного кармана рубашки конверт с ирландскими марками. Подумать только, бумажное письмо, и к тому же с пометкой «лично в руки», еще и дополнительно выделенной для большей выразительности!

За свою долгую жизнь Роберт не раз сталкивался и с телефонными шутниками, и с разными вымогателями. Обычно его личный помощник немедленно избавлялся от всех подозрительных писем. Однако это письмо все-таки ухитрилось дойти до адресата, и что-то в его виде – кстати, довольно жалком – заставило Роберта забрать его и отложить, чтобы прочитать потом.

У Роберта было миллионное состояние и целая коллекция недвижимости в разных странах – и все-таки, чем старше он становился, тем сильнее его охватывала тоска по дому, причем именно тогда, когда он меньше всего этого ожидал. Не то чтобы он не мог часто наведываться в Дублин. Просто чем дольше он жил вдали от родных мест, тем меньше у него оставалось видимых причин туда возвращаться. Дети и внуки давно выросли и иногда приезжали его навещать вместе со своими семьями. Да и друзей у него здесь появилось гораздо больше, чем когда-либо в Ирландии. Наконец, Аланна не горела желанием возвращаться в Дублин, предпочитая ему Лондон или Нью-Йорк. Она уверяла, что после прошлого визита на родину он, Роберт, на несколько дней впал в меланхолию и что с ним рядом невозможно было находиться – так от него разило унынием.

И вот сейчас, в редкий момент уединения, под аккомпанемент веселого пения птиц, Роберт поправил очки, развернул письмо и углубился в чтение. Он не знал, сколько прошло времени. Воспоминания переполняли его, сцены в его сознании сменяли одна другую, словно это был какой-нибудь трейлер к его любимому фильму…

…Они с Эвелин впервые встретились на званом обеде, когда пришли туда со своими благоверными. Он и раньше слышал, какая потрясающая у Ленни Мэлоуна появилась жена, но упорно не желал верить этим слухам, покуда сам не сел за стол напротив нее и не почувствовал ее внутреннюю силу и то мощное напряжение, которое сразу возникло между ними…

…Вот Эвелин ныряет с борта лодки на юге Франции и плывет, словно русалка…

…Они встречались тайно, урывками – и, разумеется, с большим риском для себя. Чувство вины перед его хрупкой и ранимой женой Сарой время от времени окутывало его, как дым, но все же чары Эвелин оказались сильнее. Он даже почти собрался бросить ради нее все, что у него было… А потом случилась та странная история с участием этой девицы, которую Сара взяла в няньки к Джоуи и Сьюзен.

Роберт не вспоминал об этом уже много лет… Как забавно! Прошлое обычно напоминает о себе именно тогда, когда ты меньше всего ожидаешь. Этой деревенской девице, няньке его детей, сначала взбрело в голову пошпионить за ними, а потом она начала открыто ему угрожать. Каждый раз, возвращаясь к этому в мыслях, он удивлялся. Подумать только! Если бы не она, они с Эвелин прожили бы эти сорок лет вместе, как муж и жена. Он просто с ума по ней сходил. Они оба готовы были покинуть законных супругов и начать новую жизнь вместе, однако вмешательство няни (ее имени он не помнил) в один момент отрезвило его.

Именно тогда он впервые по-настоящему задумался, чем ему может грозить этот шаг. Это в современной Ирландии такие дела решаются просто. А в те времена в их светском кругу могли начаться сильные волнения – чего уж там, поднялась бы настоящая буря, – и, хотя тогда Роберт признавал это крайне неохотно, он испытал немалое облегчение, когда им пришлось прекратить свой роман. Все случилось как раз вовремя, пока его репутация не понесла никакого серьезного – а возможно, и непоправимого – ущерба.

Эвелин, мягко говоря, не смирилась с их разрывом. Она рвала и метала. После бурной ссоры она велела ему никогда больше не попадаться ей на пути. Он не винил ее.

Итак, они разошлись и вернулись к своим супругам. Те, если и догадывались о чем-то, сумели не подать виду. И постепенно жизнь снова вошла в прежнюю, предсказуемую колею. Роберт с головой погрузился в работу и стал зарабатывать еще больше денег. Через пятнадцать лет Сара умерла от рака, еще какое-то время спустя он встретил Аланну и женился на ней. Он перебрался в Португалию и с тех пор никогда больше не видел Эвелин, однако мысли о ней не покидали его. Иногда Роберта посещала мысль, что ему не угнаться за женой намного моложе его, и тогда он задавался вопросом: какой была бы его жизнь, если бы у него в свое время хватило смелости пойти до конца и остаться с Эвелин? Что было бы, если?..

А это… Он посмотрел на лежащее перед ним письмо, пытаясь осмыслить написанное. Возмутительно! Немыслимо! Эвелин перенесла тяжелый инсульт… Она лежит в доме престарелых… Она хочет, чтобы он больше не переводил ей деньги… Когда она связалась с ним после смерти Ленни и поведала ему свою тайну, которую хранила все эти годы, он охотно согласился оказать ей помощь… Она говорит что-то о верности до конца… Это просто… Он просто не мог этому поверить. Ни одному слову!

Роберт оперся локтями о стол и обхватил голову руками. Все его мысли были заняты странным письмом. Он не замечал, что прохожие поглядывают на него с любопытством и что ресторан постепенно заполняется посетителями. Один из них впоследствии клялся своей жене, что видел, как Роберт Рэдклифф плачет.

Но странности только начинались. В тот же день Роберт попытался найти этот дом престарелых и выяснил, что такового не существует (конечно, он сразу подумал, что «Конец пути» звучит несколько пафосно, но чтобы вот так…) ни в Брее, откуда было отправлено письмо, ни вообще в Ирландии. Тогда он набрал номер Эвелин – последний номер, по которому они связывались. Ему ответил молодой женский голос, и он бросил трубку, не дожидаясь расспросов. Возможно, это сиделка… А может, и нет.

С каждой минутой Роберт волновался все сильнее. Вдруг с Эвелин стряслась какая-то ужасная беда и теперь кто-то пытается получить доступ к ее банковским счетам, а то и чего похуже?

Настало время разобраться в происходящем. Роберт просмотрел свои телефонные контакты и набрал номер секретного, но очень надежного сыскного агентства – он часто прибегал к его услугам, когда обстоятельства этого требовали. Он поклялся себе во что бы то ни стало докопаться до сути этого неприятного, запутанного, а возможно, и зловещего происшествия.

* * *

В доме № 24 царила атмосфера сдержанного волнения: ведь к Эвелин неожиданно решили приехать дети: и сын, и дочь! Труф сразу это почувствовала, когда новость узнали остальные жильцы, к огромному неудовольствию Эвелин. Доктор Эд, разумеется, сохранил бы все в тайне. Но кроме него о приезде Тристана и Полин знали еще Несса и Брюс. К тому же они увидели, что это известие явно повергло саму Эвелин в шок. В результате новость немедленно облетела весь дом и распространилась за его пределы.

С того самого дня никто не заговаривал об этом при Эвелин – и тем не менее весь дом погрузился в молчаливое ожидание. Если Эвелин что и замечала, она не подавала виду.

После того как выяснилось, что Полин и Тристан прибудут в Дублин около половины первого, в доме решили следующее. Эвелин и Труф приготовят легкий обед. После обеда, учитывая общее настроение, Труф пригласит Полин куда-нибудь погулять, а Эвелин останется в квартире с Тристаном.

– Тогда никто из нас не будет чувствовать себя как в тюрьме, – объясняла Эвелин. – Вы с матерью, я уверена, ждете не дождетесь возможности наконец пообщаться, как и мы с Тристаном.

Эвелин казалась спокойной, но Труф прекрасно понимала: за ее внешней рассудительностью скрывается тревога из-за предстоящей встречи с Полин. Труф даже пожалела ее; хотя, возможно, ее просто расстраивало все происходящее. Сама Труф искренне недоумевала, как это возможно – на дух не переносить родную мать или дочь, даже несмотря на живой пример перед глазами.

В детстве Труф беспокоилась только о том, что у нее нет отца, и настолько сильно, что даже не замечала отсутствия еще и бабушки с дедушкой. Они с Полин всегда были вместе, и, если честно, для Труф дом и семья выглядели именно так: только они вдвоем с мамой, и больше никого.

Наконец роковой день наступил. Складной столик, стоявший возле дальнего окна, разложили во всю длину, чтобы хватило места для четырех человек. Благодаря Нессе стол ломился от салатов и пасты, а Труф заранее купила свежего хлеба с хрустящей корочкой. В центре стоял нехитрый букет из садовых цветов – их обеспечил доктор Эд.

Гости должны были прибыть с минуты на минуту. Эвелин, облачившаяся к семейному застолью в элегантные черные льняные брюки, черную шелковую рубашку и черные же кожаные туфли на плоской подошве, сидела, как всегда, в своем кресле, пристроив костыль рядом.

– Где, ты сказала, они остановились? – Она в который раз посмотрела на часы и нахмурилась.

– Сняли квартиру прямо за углом, – отозвалась Труф, поправляя стакан. – Это на Кларинда-авеню, буквально в нескольких минутах ходьбы. Идеальный вариант.

Эвелин заерзала на месте и пригладила волосы – специально по этому случаю она уложила их в красивую прическу. На шее у нее красовалось тяжелое золотое ожерелье, а массивные серьги, тоже золотые, добавляли наряду Эвелин современный вид.

В дверь позвонили.

– Ну, вот и они, – сказала Труф и пошла открывать.

– Думаю, я лучше встану.

Эвелин поднялась на ноги и встала за креслом. Одной рукой она взялась за спинку, чтобы не упасть, а другой крепко сжала костыль. Затем она вздохнула и вздернула подбородок.

Казалось, комната разом заполнилась людьми. Полин прижимала к себе Труф, а Тристан стискивал в медвежьих объятиях Эвелин, пока она, задыхаясь от смеха, не осадила его:

– Пусти меня, дуралей! Ты же меня задушишь! – Несмотря на ворчливый тон, ее лицо лучилось радостью.

Тристан отпустил ее и слегка отстранился, чтобы рассмотреть получше:

– Ты так хорошо выглядишь, мама! – Он покачал головой. – Просто не верится!

– Что ж, во многом это благодаря Труф. Она превосходно за мной ухаживала. – И она посмотрела на улыбающуюся Полин.

Рука Труф все еще лежала на плече матери.

– Привет, Полин, – улыбнулась Эвелин. – Я очень рада тебя видеть.

– Я тоже рада тебя видеть, мама. – Полин шагнула вперед и неловко поцеловала мать в щеку, после чего снова отстранилась. – Тристан прав. Ты очень хорошо выглядишь.

– Спасибо, – с облегчением произнесла Эвелин. – Могу вернуть вам обоим комплимент – вы тоже выглядите прекрасно. Ну, а теперь, когда обмен любезностями состоялся, давайте сядем и поедим… Ведь вы, наверное, проголодались?

– У меня есть идея получше. – С этими словами Тристан достал бутылку шампанского и откупорил ее.

Обед прошел в очень дружеской обстановке. Труф была невообразимо рада видеть Полин, она и не подозревала, что так сильно соскучилась по маме. Полин тоже казалась счастливой и расслабленной. Эвелин с вежливым интересом расспрашивала дочь о ее работе, а Тристан развлекал всех рассказами о недавней выставке и о своих нью-йоркских приятелях – таких же творческих личностях. Эвелин, очевидно, поняла, что неприятных сюрпризов можно не опасаться, и снова превратилась в любезную и внимательную хозяйку, так хорошо знакомую Труф.

После того как все выпили кофе, Эвелин многозначительно улыбнулась внучке:

– Труф, почему бы тебе не показать матери окрестности? Я уверена, вам обеим не терпится поговорить по душам. А Тристан пока поможет мне прибраться, и мы с ним тоже поболтаем…

– Хорошая идея, – согласилась Полин, отодвигая стул и вставая. – Мне не помешает размять ноги.

Труф подхватила свою сумку. Краем глаза она заметила, что Эвелин окинула Полин внимательным взглядом и, похоже, осталась недовольна. Но она тут же выбросила эту мысль из головы, списав все на свое безмерно трепетное отношение к матери. Эвелин не виделась с дочерью двадцать пять лет – естественно, ей захочется как следует рассмотреть ее. В конце концов, когда сама Полин увидела свою дочь, она тоже не могла отвести от нее глаз. Правда, она, в отличие от Эвелин, подкрепила это радостной улыбкой и крепкими объятиями.

Глава 39

– Что ж… – Труф посмотрела на Полин. Они под ручку прогуливались по городу. – Каково это – после стольких лет наконец снова увидеть свою мать?

Полин ответила не сразу:

– Честно говоря, я все еще не могу до конца в это поверить. Я вернулась в Дублин, снова встретилась с Тристаном и, конечно, с мамой… И всё это… всё это произошло так внезапно.

– Так непривычно слышать, как ты кого-то называешь мамой! – сказала Труф, сжимая руку Полин.

– В последнее время я много об этом думала. – Полин повернулась к дочери.

– О чем? – удивилась Труф. – О том, чтобы называть Эвелин мамой?

– Нет. О том, что из-за меня ты много чего недополучила – я про общение с бабушкой. А что касается нас с твоим отцом… Меня до сих пор из-за этого мучает совесть. Тебе, наверное, было очень тяжело…

– Мне всегда было достаточно тебя одной, мама. Мы жили в нашем собственном маленьком мире, только ты да я, и я очень любила этот мир и знала, что мы непобедимы. Все остальное меня ничуточки не волновало, честное слово. А что до папы, так мы с ним помирились – значит, теперь все хорошо, правильно?

– Это очень великодушно с твоей стороны. Скажи, чем я заслужила такое счастье?

– Тем, что ты – это ты, такая, какая есть.

Они свернули на узкую улочку и направились в сторону кафе «Дружеский стол».

– Несса умирает, как хочет с тобой познакомиться. Она настояла, чтобы я привела тебя сюда, – сказала Труф. – А потом мы можем пройтись по набережной.

– Звучит заманчиво.

В кафе царила тишина, почти все столики были свободны. Несса действительно умирала от желания познакомиться с Полин и поэтому заранее забронировала для них столик в углу. Она также настояла на том, чтобы они отметили это событие бокалом вина.

– Как бы мне не пасть жертвой зеленого змия, – пошутила Полин, когда Несса провозгласила тост за ее приезд. – Большое вам спасибо за прекрасный обед – я ведь не ошиблась, это ваша заслуга?

– Я очень рада, что вам понравилось, – улыбнулась Несса. – Мне было в радость помочь Эвелин – она буквально сердце нашего общества.

– Не сомневаюсь, – ответила Полин.

– Я на минуточку, мне надо в дамскую комнату, – сказала Труф и выскользнула из-за стола.

– Я так рада наконец-то с вами познакомиться, – воскликнула Несса. – Труф столько о вас рассказывала! Она тоже с нетерпением ждала вашей встречи!

– Я тоже о вас очень много слышала, – улыбнулась Полин. – Здорово, что у Труф появилась такая замечательная подруга. Я-то сначала переживала, как она тут будет одна…

– Что ж, все обернулось как нельзя лучше, – уверенно заявила Несса. – Эвелин в ней души не чает, да и мы все тоже. Она отлично влилась в нашу семью – мы и вправду живем в нашем доме как одна большая семья. Попади в наш дом не тот человек – и все, идиллии конец.

– Да, Труф мне рассказывала примерно то же самое. Она действительно ценит, как радушно вы все ее приняли. Вот только… – Полин нахмурилась.

– Что?

– Ну, мне показалось, что она немного подавлена… И я хотела бы знать причину. Между ней и ее бабушкой, случайно, не происходило никаких разладов?

Несса покачала головой:

– Насколько я знаю, нет… А вот…

– Что?

– Видите ли, есть один парень, и, кажется, он ей нравился… – Несса осеклась, увидев, что к ним приближается Труф. – Я уже не успею… – прошептала она. – Но думаю, она сама вам все расскажет. – И Несса быстро сменила тему разговора.

Когда они вышли из кафе, Труф повела Полин на набережную. Они купили себе по мороженому и стали медленно прохаживаться вдоль пирса.

– Я уже и забыла, какой здесь замечательный воздух. – Полин сделала глубокий вдох.

– Мне нравится ходить к морю, – сказала Труф. – Есть в этом что-то умиротворяющее.

– Хорошо, что ты отдыхаешь от юриспруденции. А то я уже начала беспокоиться, что ты слишком много работаешь.

– Ты всегда за меня беспокоишься, – возразила Труф.

– Само собой.

– Но в этом нет необходимости. Со мной правда все хорошо.

Они прошли мимо стапеля. Фундамент для скульптуры Майка уже был готов, оставалось только поместить бронзовую статую на ее законный пьедестал.

Полин присела на каменный выступ:

– А это для чего?

– Здесь поставят скульптуру.

– Ах да. Прекрасное место. – Полин доела мороженое и вытерла руки салфеткой. – Что-то ты сама не своя, – сказала она, глядя на Труф. – Что с тобой? Это из-за Джоша?

– Что?.. А… нет.

– Я сомневалась, что он спокойно воспримет ваш разрыв, – нахмурилась Полин. – Так ты уверена? Я хочу сказать, он же просто с ума по тебе сходил.

– Уверена. – Труф устремила взгляд на море.

– Появился кто-то другой? – мягко спросила Полин.

– Я так думала, но…

– Кто он?

– Скульптор, он тоже живет в нашем доме. Сначала мы очень хорошо общались, и я думала, что между нами и вправду что-то возникло… А потом он вдруг перестал со мной разговаривать. Сперва я решила, что он просто не в духе… ну, ты же знаешь, эти творческие личности, они такие… Но нет, похоже, он все-таки передумал.

– Ну, если он такой ненадежный, – пожала плечами Полин, – значит, он тебе ни к чему, правильно? Мужчина, которого бросает то в жар, то в холод, это настоящая заноза… – Она покачала головой.

– Зато Эвелин просто на седьмом небе от счастья.

– О чем это ты? – снова нахмурилась Полин.

– Ну, ты же ее знаешь! – скривилась Труф. – Она решила, что я совсем с ума сошла, раз заглядываюсь на какого-то скульптора без гроша в кармане. Сначала она пыталась свести меня с хирургом, с которым сейчас встречается Несса. И, конечно, ей с первого взгляда понравился Джош…

– Догадываюсь, – задумчиво сказала Полин. – Может, пойдем обратно?

– Пойдем. – Труф поднялась на ноги.

Когда Труф открыла входную дверь, Полин заметила в холле красивого молодого человека. Он что-то просматривал в своем телефоне. Затем он поднял глаза, увидел Труф, и выражение его лица сразу стало непроницаемым.

– Привет, Майк, – с деланой непринужденностью произнесла Труф, и Полин сразу поняла, кто это.

– Здравствуйте, – улыбнулась она. – Я Полин, мама Труф.

Но Майк только молча кивнул ей в знак приветствия и, снова уткнувшись в телефон, направился к двери своей квартиры. Труф, явно смущенная, помчалась вверх по лестнице.

* * *

Мора не теряла времени даром. Она тщательно распланировала свой день, то есть обычный ритуал вытирания пыли и пылесошения лестничных площадок, именно так, чтобы выкроить возможность поговорить с матерью Труф наедине.

Доктор Эд заранее предупредил всех, чтобы они не беспокоили Эвелин, пока у нее будут гостить дети, и Мора сразу поняла, что главным образом он обращается именно к ней.

– Вообще-то у меня есть дела и поважнее, доктор, – парировала она. – Скорее всего, большую часть выходных я проведу в доме доктора Ари. – Последнее она добавила просто на всякий случай.

И вот сейчас она увидела, как Труф, обогнав мать, бросилась по лестнице в квартиру Эвелин и как Полин, несколько озадаченная поведением Майка, стала подниматься следом за ней.

Мора окинула ее неторопливым изучающим взглядом. Поистине, генетика – это настоящая лотерея. Полин оказалась настолько непохожа на Эвелин, насколько это вообще возможно. Она была гораздо меньше ростом, с успокаивающе невзрачными чертами лица и с короткой практичной стрижкой. В ее волосах, когда-то темных, сейчас отчетливо просматривалась седина. Но больше всего Мору поразила теплая улыбка, с которой Полин поприветствовала ее.

– Здравствуйте! – сказала она. – Вы, должно быть, Мора. Меня зовут Полин, я мама Труф. Она рассказывала мне про вас и про то, как вы помогали моей матери. Я рада наконец-то с вами познакомиться.

– Взаимно, – сказала Мора, пожимая протянутую ей руку. Затем она подозрительно огляделась по сторонам. – Послушайте, у нас не так много времени. Я хотела бы поговорить с вами начистоту… Вы не возражаете?

Озадаченная Полин кивнула:

– Конечно, я вас слушаю.

– Тот молодой человек, которого вы встретили внизу, Майк… – Мора кивнула в сторону коридора, где только что состоялась эта странная встреча. – Вы знаете, он очень расстроился из-за Труф.

– А что случилось? – еще больше удивилась Полин.

– Ваша мать сказала ему, что Труф обручена с тем юристом по имени Джош.

– Но Труф ни с кем не обручена! – возмутилась Полин.

– Я так и думала. – Мора бросила на нее многозначительный взгляд. – А теперь представьте, что почувствовал Майк, когда узнал, что Труф скрывала от него свою помолвку… ну, то есть это он так думает, мы-то знаем, что это неправда, а ведь они только-только начали узнавать друг друга получше, если вы понимаете, о чем я. Положа руку на сердце, думаю, он впал в настоящее уныние. Вот и все, что я хотела вам рассказать. Надеюсь, вы на меня не сердитесь. Я решила, что это мой долг. А сейчас мне пора. Надеюсь, вам у нас понравится, – добавила она напоследок.

– Спасибо, – сказала Полин, беря ее за руку. – То есть… действительно спасибо. Вы мне очень помогли.

– О, право, не стоит.

* * *

Вернувшись в квартиру, Полин обнаружила, что Труф ушла к себе в комнату и что Эвелин и Тристан уже убрали со стола остатки еды и теперь с увлечением что-то обсуждают.

– Вы хорошо погуляли? – спросила Эвелин. Она расслабленно сидела в своем кресле, и вид у нее был крайне безмятежный.

– Да, все было очень интересно.

– Там осталось немного вина. Тристан, ты как, не хочешь еще? Будь добр, сходи на кухню и принеси его сюда.

Полин последовала за братом и, когда они вошли на кухню, схватила его за руку:

– Забудь про вино! Тебе нужно срочно куда-нибудь уйти. Скажи Труф, что хочешь посмотреть на замок или еще на что-нибудь… Да что угодно! Главное, уведи ее отсюда и оставь нас с мамой в квартире одних. Мне нужно с ней поговорить.

– Что на тебя нашло? – насторожился Тристан. – Ты что, собираешься устроить ей какую-нибудь сцену? Все же так хорошо начиналось…

– Ничего я не собираюсь. Послушай, возможно, это мой единственный шанс сказать ей кое-что важное. Как дочка маме.

– Но у тебя еще будет возможность, и не одна! Почему сейчас?

– Потому что именно сейчас я в нужном настроении. Послушай, Трис, я не знаю, как тебе объяснить, но все это реально будит во мне зверя. С тех пор прошло столько времени… А может, дело в обеде или в вине… Короче говоря, я просто знаю, что должна это сделать сейчас – или никогда! Ну, пожалуйста, пойди мне навстречу, хорошо? Я скажу Труф, она все поймет.

Он выслушал ее и вздохнул:

– Ладно уж. Только сначала я все-таки налью маме вина. Ты, кстати, не хочешь тоже?

– Нет, спасибо, не хочу.

– Что ты там копаешься, Тристан? – позвала Эвелин из гостиной. – Ты что, не нашел вино?

– Все в порядке. – Тристан понес бутылку в гостиную, а Полин отправилась разыскивать Труф.

– Можешь сейчас сделать кое-что для меня? – сказала она дочери, увидев, что та собирается вернуться в гостиную.

– Что?

Полин повторила ей все то, что уже сказала Тристану.

– Понимаешь, Труф, мне действительно очень нужно сделать все именно сейчас. Я не могу точно объяснить почему. Но раньше я никогда ни о чем тебя не просила, правильно?

– Ну да, не просила. – Труф испытующе посмотрела на нее. – Ну что ж… Полагаю, это означает, что вы с Эвелин наконец-то уладите ваши разногласия?

– О, так оно и будет. Я уверена.

– Тогда… тогда конечно. Сейчас как раз прилив, так что я, пожалуй, пойду поплаваю. А Тристан может пойти со мной и осмотреться… или еще что-нибудь в этом духе.

– Превосходно.

– Я бы не отказался сейчас подышать свежим воздухом, – заявил Тристан и потянулся.

– Я как раз собиралась сходить поплавать. Не хочешь прогуляться со мной до бухты? – вмешалась Труф, входя в гостиную вместе с Полин.

– Мне бы твою энергию! – восхитилась Полин. – Похоже, мама, она идет по твоим стопам.

– Идет-идет, и не только в этом, – сказала Эвелин, заметно настораживаясь. – Тристан, подыши свежим воздухом, когда пойдешь домой. Куда тебе торопиться? – добавила она многозначительно.

– Блестящая мысль! Просто потрясающая! – Тристан отвернулся от сестры, не замечая, что та с трудом сдерживает улыбку. – Сделаю несколько фотографий на память, а потом, в Нью-Йорке, напишу серию картин, посвященных Дублину! До встречи, мама! – С этими словами он чмокнул Эвелин в лоб.

Та улыбнулась ему в ответ и села прямее.

Когда Труф и Тристан ушли, Полин села на диван напротив Эвелин и посмотрела ей прямо в глаза:

– Ты знаешь… Поначалу я надеялась… и не только из-за Труф, но и ради себя самой тоже… надеялась, что, возможно, ты действительно изменилась. Или что за прошедшие годы у тебя наконец-то проснулась совесть. Но, как говорится, мечтать не вредно.

Эвелин тяжело вздохнула:

– Так я и знала. Все шло слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я чувствовала, что, как только ты приедешь сюда, ты сразу устроишь какую-нибудь сцену. И я не ошиблась. Что ж, по крайней мере, никто из нас не уйдет разочарованным. Вперед, можешь начинать. Я вся внимание и, как видишь, – добавила она, кивнув на свой костыль, – до сих пор полупарализованная, так что твои благодарные слушатели никуда от тебя не денутся… Но я тебя предупреждаю, Полин, никаких спектаклей я не потерплю. Я уже слишком стара. Что толку понапрасну ворошить прошлое? Чем дышать со мной одним воздухом и мучиться – а ты ведь явно мучаешься, – почему бы тебе не сходить еще раз прогуляться вместе с Тристаном и Труф?

– Я никуда не уйду, пока не скажу тебе все, что должна. Ворошить прошлое я не собираюсь – во всяком случае, то прошлое, о котором ты подумала. Меня интересует несколько другое прошлое, которое немного поближе к сегодняшнему дню.

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду… что ты не имела никакого – слышишь, абсолютно никакого! – права вмешиваться в дружбу Труф и Майка, вашего соседа снизу! – И Полин сердито сверкнула глазами. – Как ты вообще посмела!

Эвелин посмотрела на нее как на умалишенную и тихо и недоверчиво хмыкнула:

– Полин, я совершенно не понимаю, о чем ты!

– О нет. Все ты прекрасно понимаешь. Но если память тебя подводит… Мора, которая слышала весь ваш разговор, утверждает, что ты сказала Майку, будто Труф помолвлена с Джошем. Но это неправда – и ты это знаешь!

– Ничего такого я не знала! – возмутилась Эвелин. – Он явился сюда с обручальным кольцом! Он мне его показал. А эта Мора, чтоб ты знала, очень подозрительная женщина, и доктор Эд держит ее в доме только по доброте душевной. Ни одному ее слову нельзя верить. Ко всему прочему, у нее слишком бурное воображение.

Но Полин не дала себя запутать:

– Джош решил пойти ва-банк, после того как Труф рассталась с ним. Она сама мне все рассказала. Я думаю, тебе просто не понравилось, что Труф и Майк начали сближаться, вот ты и решила, как обычно, влезть в чужие дела. Вместо того чтобы выяснить – да даже просто задуматься, – чего хочет и что чувствует Труф, ты воспользовалась моментом, чтобы устроить все так, как хочется тебе. Оно же у тебя всегда так: все только для себя любимой… Или я не права?

– Это просто возмутительно! Я всегда действовала только во благо Труф! Сомневаюсь, что ты можешь похвастаться тем же.

– К твоему сведению, я посвятила благу Труф всю свою жизнь… но что ты об этом знаешь?

– И что же это была за жизнь, а, Полин? Наркотики… незаконное проживание в чужих домах… муниципальные квартиры… Ничего не скажешь, прекрасные условия, чтобы растить ребенка! Знаешь, я не удивлена, что ее отец тебя бросил.

Полин мысленно велела себе дышать глубже.

– Это все в прошлом, мама. Я много трудилась, чтобы все исправить. Ни о чем из того, что мы пережили, пока росла Труф, я не жалею. Мы с Тони подарили ей жизнь, но эту жизнь она во многом выстроила сама. И да, я держала ее подальше от тебя, и правильно сделала. Дай тебе волю, ты бы вырастила из нее такую же тщеславную манипуляторшу, как ты. А этого я допустить не могла. Труф – самостоятельная женщина, сильная, добрая и уверенная в себе, и мы с ней не играем друг с другом ни в какие игры.

– Вот как? – слегка улыбнулась Эвелин. – Возможно, ты удивишься, но ты знаешь ее не так хорошо, как ты думаешь.

– Что это значит?

– Ну, например, ты знала, что ее начали травить какие-то мерзавцы в Интернете?

– О чем ты?

– Я так и думала, – произнесла Эвелин, не сумев скрыть своего торжества. – Я все узнала от Джоша… И кажется, Труф еще рассказала об этом нашему соседу, тоже очень привлекательному мужчине. Он хирург, и Труф ему явно нравилась… Но суть не в этом. Суть в том, что эти ужасные люди, кто бы они ни были, преследовали ее, угрожали ей и вообще всячески отравляли ей существование. Полагаю, она приехала сюда в том числе поэтому – чтобы сбежать от этого ужаса! И она ни с кем не хочет это обсуждать. С этим нужно что-то делать.

На мгновение Полин потеряла дар речи. Затем она покачала головой, словно пытаясь поставить мозги на место. У нее неприятно засосало под ложечкой. Ей следовало догадаться, что Эвелин заранее припасет какой-нибудь подлый приемчик. Это оказался удар ниже пояса. Но он все равно не ослабит ее решимость. Она заставит мать исправить последствия ее очередного вмешательства в чужую жизнь.

– Хорошо, я поговорю с ней. Не сомневаюсь, у нее были свои причины… А сейчас я хочу, чтобы ты позвонила Майку. Или можешь спуститься вниз и поговорить с ним лично. Главное, ты должна сказать ему, что ты все не так поняла и что Труф на самом деле ни с кем не помолвлена. Я серьезно, мама. Если ты сейчас этого не сделаешь…

– У меня нет его номера. – Эвелин упрямо поджала губы.

– Труф что-то упоминала про ваш общий чат в Ватсапе. Он ведь должен быть у тебя в телефоне? Дай мне свой телефон, и я живо найду номер Майка. А если ты этого не сделаешь… я все расскажу Труф.

Эвелин мысленно взвесила все «за» и «против».

– Я тебе помогла, рассказав про эту историю с травлей. Если я соглашусь позвонить Майку и рассказать ему, что я все не так поняла, перепутала и так далее… тогда ты должна пообещать, что не выдашь меня Труф, – сказала она и заерзала на месте. – Не хочу, чтобы она ненавидела меня, как ты.

– Точнее, ты не хочешь, чтобы правда выплыла наружу. Я вовсе тебя не ненавижу, мама. – Полин тяжело вздохнула. – Просто мы как мать и дочь не подходим друг другу. Такое иногда случается. Ты не скрывала, что я всегда была для тебя разочарованием, все время, сколько я себя помню. Я тебе была не нужна. При любой возможности ты оставляла меня одну или спихивала всю заботу обо мне на нянь…

– Бога ради, Полин! Я была так молода… У меня была своя жизнь! А ты всегда была трудным ребенком…

– Давай же. Возьми телефон и позвони. Прямо сейчас.

– И ты обещаешь, что ничего не расскажешь Труф?

– Обещаю, если ты впредь будешь вести себя прилично и перестанешь лезть в ее дела. Я думаю, на данном этапе нашей жизни мы обе вполне можем поступать как цивилизованные люди. – Полин протянула Эвелин ее телефон. – Ты согласна?

Эвелин набрала номер, перевела дыхание и изобразила на лице радостную улыбку:

– Алло, это Майк? Да-да, я понимаю, что, возможно, это неожиданно… Не волнуйся, много времени я у тебя не отниму. Видишь ли, я хотела перед тобой извиниться… Да-да… Помнишь, ты на днях заходил проведать Труф? Так вот, я тогда все неправильно поняла. Она вовсе не помолвлена с тем адвокатом. И, похоже, никогда не была с ним помолвлена. Он просто импульсивный коллега по работе, который по уши в нее втрескался… В тот же день она дала ему от ворот поворот… Да… Я, дура старая, развесила уши, а он навешал мне на них лапши… Нет-нет, что ты… Я до сих пор не пришла в себя после операции. Вообще-то я воробей стреляный, меня на мякине не проведешь… Но когда я ошибаюсь, я всегда стараюсь признавать свою вину… да-да, mea culpa [14]… Боюсь, в этот раз я натворила серьезных бед. Мне тяжело это говорить… но Труф очень грустит. Конечно, она не знает о нашем разговоре. Я, как ты и просил, ничего ей не рассказывала… но, думаю, она ужасно расстроена, что… ну, что ты как будто пропал без вести. Если я правильно понимаю, вы двое уже успели подружиться… и мне больно думать, что из-за меня ваша дружба разрушится… Ты не мог бы как-нибудь поговорить с ней? Так сказать… расставить точки над «i»? О, и раз уж мы заговорили об этом… Труф будет вне себя, если заподозрит, что я ввела тебя в заблуждение… Ты меня понимаешь, Майк? – Эвелин положила трубку и посмотрела в глаза Полин. – Что ж, я выполнила свою часть сделки. Теперь мне интересно, выполнишь ли ты свою.

– Разумеется, – нахмурилась Полин. – Но это только ради Труф. Лучше ей не знать, что ее бабушка нарочно обманывает людей, с которыми ей хочется сойтись поближе. Ты поступила неправильно, мама. И я ничего не расскажу Труф только потому, что скоро она вернется в Лондон, где ты со своими манипуляциями ее не достанешь. Но если ты еще раз выкинешь что-то подобное, наша сделка отменяется.

– По рукам, – согласилась Эвелин.

Глава 40

– Простите? – Стелла очнулась от своего оцепенения. – Я отвлеклась…

Она сидела в саду вместе с Морой и доктором Эдом, а рядом Фредди забавлялся с игрушечным корабликом. Несмотря на довольно позднее время – шесть часов вечера, – на улице все еще царило успокаивающее тепло.

На Море была широкополая шляпа от солнца с обвисшими полями – она теперь всегда надевала ее, когда выходила в сад, и не расставалась с ней, даже сидя в тени.

– Доктор Ари сказал, что у меня очень нежный цвет лица, – объясняла она, – и что его надо беречь.

– Я хотел узнать, как там дом на авеню, уже продан? – спросил доктор Эд у Стеллы.

Ей нужно было сосредоточиться, но с каждым разом ей это удавалось все хуже. Ночами она страдала от бессонницы, а когда все-таки засыпала – мучилась от кошмаров.

Последний из них, который приснился как раз накануне, показался ей особенно реальным, так что она даже решила, что все случилось на самом деле. Она лежала в своей постели, не в силах пошевелить и пальцем, а в это время какие-то злоумышленники незаметно проникли в ее квартиру и утащили Фредди прямо на ее глазах. Она хотела закричать, но даже это ей не удалось. Наконец она проснулась в холодном поту, уверенная, что Фредди и вправду исчез. Вбежав в его комнату, она рухнула на пол возле его кроватки и зарыдала.

Она знала, что ей следует обратиться к врачу, проконсультироваться с кем-нибудь насчет своей подавленности и растущей паники. Но гораздо больше, чем все кошмары, ее пугала мысль, что Брюс может использовать эту информацию против нее, если они все-таки начнут судиться за право опекать Фредди. Поэтому она только купила в аптеке побольше травяных микстур. Кроме того, подруга ее матери, недавно вернувшаяся из Таиланда, дала ей немного валиума [15].

– Насколько я знаю, предложение еще действует.

– Интересно, чем все в итоге закончится.

– Я спрошу, когда завтра пойду на работу.

– О, право, не стоит… Я так, из чистого любопытства… А как там Ари? – Доктор Эд переключился на Мору. – Боюсь, после его дворца наш дом кажется тебе убогой лачужкой.

– У нас очень разные дома, доктор, оформленные в разном стиле. Полагаю, Несса вам рассказывала, – заметила Мора неодобрительно. Роман Нессы и Ари постепенно набирал обороты, и Море это не нравилось. – Но что касается меня, мое сердце навек принадлежит дому номер двадцать четыре. Понимаете, дом – это не только стены и мебель, главное – его атмосфера. И я всегда считала, что дому номер двадцать четыре в этом плане повезло больше всех.

– Мне приятно это слышать, Мора. Но, без сомнения, во многом это твоя заслуга.

Стелла снова ненадолго отключилась. В какой-то момент – она точно не поняла когда именно – она услышала в саду голоса Брюса и Анники. Но когда она обернулась, чтобы посмотреть, Фредди уже сорвался с места, подбежал к Аннике и нежно ее обнял. Потом у нее потемнело в глазах… Она снова не могла пошевелиться, как в том кошмаре… Она пыталась закричать… глотнуть воздуха… Что-то сковывало ее… прижимало к стулу… А в это время у нее уводили Фредди…

– Стелла? – послышался голос доктора Эда. – Стелла, с тобой все хорошо? Тебе нужна помощь?

Она наконец разглядела его лицо. Вид у него был взволнованный.

– Мора, принеси, пожалуйста, Стелле из моего бункера стакан воды.

Зрение Стеллы наконец прояснилось. Брюса и Анники нигде не было, обеспокоенный Фредди стоял прямо перед ней. Подошла Мора с водой. Стелла сделала глоток и встала, прижимая сына к себе.

– Осторожнее, Стелла. С тобой что-то случилось… наверное, от жары, – сказал доктор Эд. – Отдохни, переведи дух. Ты чуть не упала в обморок…

– Ничего, я в порядке, – коротко отозвалась Стелла. – Идем, Фредди, нам пора домой.

* * *

Мора села на освободившийся стул Стеллы. Та почти бегом скрылась в доме, таща за собой Фредди. Мора проводила ее взглядом и покачала головой:

– Помяните мое слово, она нездорова.

– Что ты имеешь в виду? – Доктор Эд нахмурился.

Мора постучала себя по виску:

– Знаете, доктор Эд, возможно, у меня во лбу не семь пядей, но когда человек сдает, я это чувствую. Когда ты сам через это прошел… ты моментально определяешь все признаки.

Доктор Эд задумчиво посмотрел на окно Стеллы. До сих пор он не замечал в ее поведении ничего необычного. Вот и сегодняшнее происшествие он поначалу принял не то за обычный обморок, не то за микроинсульт. Мысль о психическом заболевании даже не приходила ему в голову. В любом случае он знал, что Мора зря не скажет. От ее цепкого взора мало что могло укрыться, тем более что у нее самой долгое время были проблемы с психическим здоровьем.

– Спасибо, что подсказала мне, Мора. Я обязательно присмотрю за Стеллой. Попробую поговорить с ней, просто по-дружески… Возможно, я смогу ей чем-нибудь помочь.

– Это очень здравая мысль, доктор.

* * *

У Нессы был выходной, и после обеда она пошла поплавать с Труф. Стояла чудесная летняя погода, и в бухте было полно людей. Родители приходили сюда отдыхать с детьми. Девушки-подростки с искусственным загаром стояли, напустив на лицо выражение вселенской скуки, болтали между собой и то и дело взмахивали волосами. Неподалеку крутились юноши, плескались и кричали – все это входило в древний ритуал заигрываний.

Несса и Труф с трудом продрались через толпу к воде.

Когда они оказались достаточно далеко от чужих ушей, Несса наконец решилась:

– Я хочу с тобой кое о чем посоветоваться… Это насчет Ари…

– Я как раз хотела спросить, как у вас идут дела, – сказала Труф. – Похоже, у вас все сладилось. Ты в последнее время прямо светишься. Все так говорят.

– Правда? – Несса была очень довольна. – Разве что кроме Моры. Ты знаешь, что она теперь присматривает еще и за его домом? Думаю, ей не нравится, что я вообще туда прихожу. Не то чтобы я там оставалась на ночь или еще что-нибудь… но, когда я приходила туда, мы несколько раз пересекались, и всякий раз она либо меня игнорировала, либо вела себя вежливо, но холодно.

– Ты уже завела свои ключи? Вот здорово!

– Просто так удобнее. Он вечно задерживается на работе, а я прихожу пораньше и готовлю к его приходу что-нибудь вкусненькое…

– Я надеюсь, ты не слишком его балуешь, Несса? – уточнила Труф. – Не забывай, это он должен тебя добиваться, а не ты его.

– И он… он действительно все для меня делает. Мы посетили столько интересных мест, и он такой заботливый…

– Отрадно это слышать. Пари держу, он до сих пор не может поверить, что ему повезло встретить такую, как ты…

– В этом-то вся и беда…

– Что такое?

– Он правда очень внимательный, обаятельный, интересный и так далее… но мы никак не продвинемся дальше. Если ты понимаешь, о чем я.

– То есть насовсем он тебя к себе не зовет?

– Вот именно… И я все думаю, как бы мне так сделать… ну, чтобы немного подтолкнуть события. Не пойми неправильно, в этом плане у нас все замечательно. Между нами правда есть химия. Но дальше поцелуев мы ни разу не заходили. Просто я немного запуталась… Как думаешь, что мне делать?

– Поговори с ним, – посоветовала Труф. – Универсальное, безотказное средство. Спроси его обо всем сама.

– А если окажется, что я его не привлекаю в этом смысле?

– Ох, Несса, не смеши меня! Конечно, ты его привлекаешь. Ты же сама сказала, что между вами определенно есть химия…

– Ну, это я так думаю… Возможно, я ошибаюсь. А вдруг он просто ведет себя в соответствии с какой-нибудь старой традицией? Греческой или аргентинской… В конце концов, он из такой благородной семьи…

– Хочешь сказать, он заботится о фамильной чести? – развеселилась Труф.

– В том-то и дело, что я не знаю. Я совершенно не понимаю, что происходит. Спрашивать я боюсь: тогда порушится вся романтическая атмосфера. А так все идет очень по-старинному и так изысканно… Он настоящий джентльмен и действительно ценит все, что я для него делаю.

– И все-таки спроси его, – настаивала Труф. – Иначе ты так и останешься в неведении.

– Сначала я хочу кое-что попробовать…

– И что же?

– Ну, я попытаюсь ему намекнуть… чтобы он догадался, что я хочу чего-то большего… Устрою ему романтический ужин… а потом предложу остаться на ночь и посмотрю, что из этого выйдет.

– Я все равно думаю, что сначала тебе надо с ним поговорить.

– Но это совсем не романтично! Пускай лучше все произойдет само собой, – с увлечением продолжила Несса. – Главное, чтобы в самый разгар соблазнения нас не застукала Мора. Впрочем, я надеюсь, что в эту пятницу она к нему не придет. Это было бы идеально!

– Что ж, удачи тебе! – сказала Труф. – Мне не терпится услышать, как все пройдет. Только будь осторожна, Несс.

– В каком смысле?

– В смысле, береги себя.

– Ох, Труф… – Несса заработала ногами и перевернулась на живот, собираясь плыть обратно к берегу. – Поверь, беспокоиться не о чем. Я никогда еще не была так счастлива.

* * *

Нессе пришлось изрядно попотеть и проявить некоторую изобретательность. Мора как будто шестым чувством угадала ее тайные замыслы и, казалось, нарочно делала все возможное, чтобы их расстроить.

Несса выкладывалась на полную катушку. Она готовила особенное блюдо – таджин из баранины, – потому что знала, что Ари очень его любит. А в холодильнике еще оставалось шампанское. Но это были только цветочки. Ягодки были гораздо пикантнее и гораздо сложнее: ей предстояло через черную лестницу подняться наверх и отнести в спальню лепестки роз; повесить на кровать москитную сетку, специально позаимствованную у друга-декоратора, чтобы кровать, и без того роскошная, превратилась в соблазнительного вида кокон, наводящий на мысли о сафари; и, наконец, поставить там же, у кровати, массажные масла.

Осуществить все это мешало присутствие бдительной Моры, которая сновала туда-сюда по дому, так и излучая подозрительность.

Когда Мора наконец закончила натирать и без того безупречно чистый пол, Несса понадеялась, что уж теперь-то та оставит ее в покое. Не тут-то было! Мора притащила утюг и гладильную доску, тем самым полностью заблокировав Нессе доступ к выходу с кухни и, как следствие, к черной лестнице.

Несса постепенно начинала выходить из себя. До прихода Ари оставалось меньше получаса, и если она не успеет, все дневные приготовления псу под хвост. Наконец ее осенило. Она написала Труф эсэмэску с просьбой уговорить доктора Эда под каким-нибудь предлогом немедленно вызвать Мору обратно в дом № 24. Неизвестно, какой предлог придумал доктор Эд, но через десять минут у Моры зазвонил телефон.

– Все как обычно, – проворчала она, положив трубку, после чего покачала головой и стала нехотя собираться. – Передай доктору Ари, что я приду завтра пораньше. Так рано, что он даже не заметит, что я приходила. – И она удалилась, напоследок бросив на Нессу косой взгляд.

Несса же едва не разрыдалась от облегчения.

Итак, теперь ей ничего не мешало, и к приходу Ари она разбросала лепестки, повесила сетку и поставила маслá возле кровати. Таджин и шампанское ждали дорогого гостя на столе. Кроме того, Несса специально по случаю надела под летнее платье свое любимое шелковое белье.

– Какая ты красавица! – воскликнул Ари, заходя на кухню. – А чем это так вкусно пахнет?

– Это таджин из баранины, твой любимый, – сказала Несса.

Они приветственно обнялись.

– Пока он остынет, мы можем выпить по бокалу шампанского. – Она протянула ему бокал. – За выходные!

– За выходные! – Он отпил глоток и поставил бокал на стол. – Сейчас я быстренько сбегаю приму душ, а потом мы поужинаем…

– О нет, не спеши. Ты можешь это сделать позже, – сказала Несса. – Посиди, поговори со мной. Я ждала нашей встречи целый день.

Ари покачал головой:

– Даже не знаю, что я сделал, чтобы заслужить такую замечательную подругу!

За ужином Ари рассказал, как у него прошел день. Несса внимательно слушала его, время от времени вставляя словечко-другое. После таджина она подала кофе и воздушное, как облако, апельсиновое суфле.

– Ты что-то недоговариваешь, – заметил Ари и вопросительно поглядел на Нессу. – Какая-то ты сегодня… другая.

– Это потому, что я чувствую себя по-другому.

– О чем это ты?

– О нас.

– Я не понимаю. – Он откинулся на спинку стула.

– Думаю, нам пора… продвинуться немного дальше. – Несса встала и протянула ему руку. – Что скажешь?

Ари взял ее за руку и позволил отвести себя на черную лестницу, где начиналась дорожка из лепестков роз.

– Что это, Несса?

– Тебе правда нужно объяснять? – спросила она с улыбкой.

Они наконец поднялись на второй этаж, и Несса потянула его в спальню.

– Несса… – Ари обвел взглядом лепестки роз, маслá, сетку над кроватью. – Несса, это просто великолепно… и ты тоже великолепна… но я вынужден просить тебя остановиться. Сейчас не самое подходящее время…

– Что ты имеешь в виду? – Впервые за день у Нессы по спине пробежал холодок.

– Давай сейчас спустимся вниз. Я должен тебе кое-что объяснить.

С тяжелым сердцем Несса последовала за ним обратно на кухню. Он разлил по бокалам остатки шампанского и сел, мягким жестом приглашая ее садиться тоже.

– Видишь ли, я кое о чем забыл… ты же знаешь, какой я рассеянный… Когда я ухожу в работу, я забываю обо всем на свете.

– Я не понимаю, к чему ты…

– Я хотел рассказать тебе сразу после ужина, но я не ожидал… – Он потер лоб. – В общем, у меня совершенно вылетело из головы, что завтра ко мне на неделю приезжают моя бывшая жена и двое наших детей. Клянусь, я вспомнил об этом только после того, как мне напомнила секретарша. Я… я даже не попросил Мору подготовить спальни…

Несса была совершенно сбита с толку:

– Но при чем здесь это? Зачем ты…

– Я просто пытаюсь, как могу, тактично объяснить, что, хотя мне тоже очень хочется близости с тобой, сегодня просто не самое подходящее время. Ты не представляешь, как мне жаль, но… я просто… я просто не хочу торопиться выводить наши отношения на новый уровень. Тем более раз уж приезжает моя бывшая жена…

– Что ей вообще здесь нужно? – буркнула Несса и тут же мысленно отругала себя за слишком раздраженный тон.

– Она всегда путешествует с детьми. Просто… ну, вот такая вот она… Думаю, ей просто нравится время от времени заглядывать и проверять, как у меня дела.

– Ты нас познакомишь?

– Думаю, нет. – Ари ласково посмотрел на нее. – Не думаю, что для тебя это будет приятное знакомство. Елена бывает очень… ну, в лучшем случае очень холодна.

Внутри у Нессы все свернулось в сплошной комок горького разочарования.

– Значит, я просто помогала тебе скоротать время?

– Несса, это совсем не так. – Ари взял ее за руку.

Несса попыталась вырваться, но не смогла.

– Но через три недели я возвращаюсь в Бостон… Я думал, ты понимаешь…

– Я понимаю…

– Просто я на личном опыте убедился, что, когда партнеры живут далеко друг от друга, из таких отношений ничего хорошего не выходит. И потом, я женат на своей работе. Я надеялся, что ты…

– Что я – что? Уйду тихо, без лишнего шума? Не стану устраивать скандалов и всякое такое?

Ари печально покачал головой:

– Что ты поймешь. Именно поэтому я… в общем, я старался быть осторожным, чтобы не злоупотребить твоей добротой.

– Я понимаю только, что снова выставила себя полной дурой.

– Несса, это неправда! Ты замечательная, красивая, сексуальная, великодушная женщина! Ты стала мне самым близким другом, и ты очень дорога моему сердцу. Я просто не хочу воспользоваться твоей невероятно щедрой натурой тебе во вред. Именно твоя щедрость мне нравится больше всего… Но пойми, между нами просто ничего не может быть. Я должен вернуться к своей привычной жизни в Бостоне, а ты должна остаться здесь… в этом прекрасном уголке Дублина. Надеюсь, ты понимаешь, что это единственный выход. Давать тебе заведомо ложные обещания я не хочу.

– Ну да, мы ведь оба этого не хотим, верно? – Несса принялась загружать тарелки в посудомойку.

– Право, Несса, тебе не стоит…

– Пока я еще здесь, я, пожалуй, заберу из спальни эту дурацкую сетку. Остальное можешь оставить себе. Прибережешь для кого-нибудь – например, для своей бывшей. О, и еще кое-что. Пока я не забыла. Мора собирается прийти к тебе завтра рано утром. Уж как она обрадуется, что не застанет меня здесь!

– Прошу тебя, Несса! Нельзя же так…

Но Несса уже умчалась наверх. Скоро она спустилась со своей дорожной сумкой и направилась к выходу на улицу, но у самого порога остановилась:

– Я знаю, что ты мне ничего не обещал, Ари. Но ты говорил, что я особенная. Что я потрясающая. Что таких, как я, одна на миллион. А когда мы оставались вдвоем, ты был со мной очень добр и нежен. Чего же ты удивляешься, что я стала надеяться на нечто большее? В конце концов, если мужчина и вправду считает женщину такой, как ты говоришь, для него любые расстояния не помеха. Подумай об этом, когда будешь расточать комплименты следующей дурочке. – И с этими словами Несса вышла, оставив Ари сидеть на кухне в одиночестве.

На мгновение она позволила себе посмаковать свой триумф – в конце концов, она прочитала ему хорошую нотацию, над которой ему полезно будет поразмыслить. Однако в глубине души ей хотелось поскорее вернуться в свою родную квартиру в доме № 24, пока на нее не обрушились все ее страдания, горечь очередного поражения на любовном фронте и осознание грядущего одиночества.

Глава 41

После происшествия в квартире Стеллы Брюс старался лишний раз не сталкиваться с ней и разговаривать только по телефону. И вот теперь ему предстояло встретиться с бывшей женой, чтобы вернуть ей Фредди. Сегодня они с ним ходили на пляж – только вдвоем, без Анники (она в это время была на работе). Конечно, Брюс бы ни за что не допустил, чтобы очередная выходка Стеллы помешала Аннике присоединиться к ним. И все же он испытал огромное облегчение, когда предложил эту прогулку и пообещал, что они пойдут только вдвоем и больше никого с собой не возьмут.

Когда они вошли в прихожую – Фредди с ведерком и лопаткой наперевес, Брюс золотистый от загара, – Стелла уже ждала их возле столика и многозначительно поглядывала на часы.

– Мамочка, мы строили замки и рыли каналы! Море подошло к ним совсем близко! – сказал Фредди.

– Замечательно, солнышко. Надеюсь, твой папа не забыл про солнцезащитный крем.

– Папа никогда про это не забывает. А, боец?

– Бяка, – сказал Фредди, сел на пол и стал стучать по перевернутому ведерку.

– Я хотел напомнить тебе про ярмарку, – сказал Брюс.

– А что там с ярмаркой?

– Ну, у меня в этот день выходной. Я хочу пойти туда и взять с собой Фредди. Анника помогает ставить кое-какие художественные стенды, и я сказал, что присоединюсь к ней. Фредди там тоже найдет, чем заняться… А ты будешь целый день свободна.

– Нет.

– Что, прости?

– Ты все слышал. Я сказала «нет», – холодно отчеканила Стелла. – Ты не поведешь его на ярмарку, и к этой женщине он даже близко не подойдет.

Мгновение Брюс просто молча смотрел на нее.

– Серьезно, Стелла, что с тобой происходит? – спросил он с искренним беспокойством и вздохнул. – Что мне еще сделать, чтобы ты поняла: у Анники нет ни причин, ни желания отбирать у тебя Фредди. Она просто моя подружка. И тебе придется привыкнуть к тому, что в мои дежурства она тоже будет рядом с Фредди.

– Со мной ничего не происходит. Я просто решила не подпускать своего сына к женщине, которая замышляет отобрать его у меня. Я предлагала тебе вернуться домой, к нам. Ты свой выбор сделал – теперь разгребай последствия.

– Думаю, в скором времени разгребать их придется не только мне, – возразил Брюс.

– Что это значит?

– Это значит, что я обратился к своему адвокату. Она должна связаться с тобой в ближайшие дни. С меня хватит. Я постоянно прогибался под тебя, исполнял все твои прихоти, делал все, чтобы ты была счастлива, – в основном ради счастья и благополучия Фредди, – но это уже слишком. Сейчас я намерен прекратить этот бред. Брюс устал быть хорошим мальчиком, Стелла. Считай, что тебе объявили войну. Надеюсь, ты к ней готова.

– Да на здоровье! – крикнула Стелла.

Брюс молча посмотрел на нее и покачал головой. Затем он повернулся и удалился в сад – в основном потому, что не хотел слышать, как душераздирающе плачет его сын.

* * *

Доктора Эда беспокоила не только Стелла. Теперь он волновался еще и за Брюса, но больше всего – за Фредди и за то, как на него действует растущее раздражение матери.

Брюса он обнаружил в саду, возле пруда. Тот сидел, обхватив голову руками. Доктор Эд спросил его, что случилось. Прежде чем ответить, Брюс сделал несколько глубоких вдохов, и доктор Эд понял, что тот готов расплакаться.

– Я больше не могу! Честное слово, не могу!

– Что произошло, Брюс? – Доктор Эд присел рядом с ним на скамейку. – В чем дело? Рассказывай. Ты знаешь, что мне-то ты можешь рассказать.

– Это из-за Стеллы, – объяснил Брюс. – По-моему, у нее начинает съезжать крыша. Я серьезно. Она не желает и близко подпускать Фредди к Аннике и уверяет, что Анника замыслила украсть у нее Фредди. И что хуже всего – похоже, она действительно во все это верит.

– Ну, такие вещи бывают очень непростыми для пары.

– Но раньше-то все было спокойно! А теперь, похоже, нам придется по-настоящему воевать за право опекать сына. А суд, если я не ошибаюсь, обычно оставляет ребенка с матерью? – Брюс изо всех сил старался сдерживаться. – Я не вынесу, если потеряю сына! Я этого не допущу! Не допущу!

– Я уверен, что до этого не дойдет, Брюс. Ты замечательный отец – весь наш дом может это подтвердить. А что касается Стеллы… Я бы хотел – конечно, если ты не против – немного побеседовать с ней. Если она и вправду чего-то боится, этот разговор может прибавить ей чувства безопасности.

Брюс посмотрел на него с благодарностью:

– Вы правда это можете, доктор Эд? Это было бы замечательно! Даже то, что вы просто по-дружески за всем присматриваете, уже огромное облегчение!

– Что ж, на этом пока все. Не переживай, я с радостью поговорю с ней – конечно, не как врач, но тем не менее – и постараюсь успокоить ее, чем смогу.

* * *

Неделя подходила к концу. День у Стеллы не задался с самого начала.

Утром она отвезла Фредди к своей матери, Морин, чтобы та за ним присмотрела. Оказалось, что накануне Фредди жаловался Морин, что мама все время сердится и что у папы и Анники гораздо веселее.

– Кто такая Анника? – спросила Морин.

– Новая подружка Брюса, – сказала Стелла, не вдаваясь в подробности.

Морин покачала головой:

– Я тебя предупреждала. Я не говорила, что видела его на прошлой неделе в «Теско Дандрам»? В проходе? Я поверить не могла, что этот высокий красавец и есть Брюс. – У Морин даже округлились глаза. – Но я не удивлена, что вокруг него вьются женщины. Он всегда отличался добротой. Скажи, тебя точно устраивает, что он встречается с кем-то другим? Может, тебе стоит пригласить его на какой-нибудь дружеский ужин? Ну, знаешь, пока эта особа не ухватила его своими цепкими лапами покрепче…

– Долго это не продлится. Уж поверь мне.

Однако слова дочери явно не убедили Морин. Когда она вышла проводить Стеллу, на ее лице все еще читалось сомнение.

По дороге на работу Стелла так крепко сжимала руль, что потом у нее все утро ныли костяшки пальцев.

И вот теперь Саймон, ее начальник, вызвал ее к себе в кабинет на разговор. Как будто у нее без этого мало забот! Ее электронная почта была завалена письмами – Стелла уже не успевала на них отвечать, – а меньше чем через час ее ждала встреча с клиентом в пригородном доме.

– Саймон, я сейчас очень занята, так что можно, пожалуйста…

– Не беспокойся, это не займет много времени. Присаживайся. – Он указал ей на стул возле своего стола.

Стелла вспомнила, что Несса предсказывала ей повышение на работе, и села, стараясь не выдать своего нетерпения.

– Видишь ли, Стелла, мы получили кое-какие отзывы от клиентов.

Она улыбнулась и кивнула.

Саймон удивленно поднял брови и договорил:

– И эти отзывы меня не радуют.

– Что ты имеешь в виду? – возмутилась Стелла.

– Ну… – осторожно продолжил Саймон. – Клиенты жалуются на твое… несколько странное поведение.

– Прошу прощения?

– Потерпи немного. Это… очень деликатная тема. Двое клиентов написали, что ты… скажем так, была очень рассеянна, когда показывала дома. А если точнее – что ты, кажется, разговаривала сама с собой… или с каким-то невидимым собеседником…

Стелла уперла руки в бока.

– Кроме того, поступали сообщения о том, что в показанных тобой домах как будто производили перестановку, в том числе в винных погребах. Все их содержимое в итоге оказалось не на своем месте. И это очень беспокоит продавца. – Саймон пристально посмотрел на нее. – Стелла, у тебя все в порядке? Может, у тебя какие-нибудь проблемы дома?

– Все в порядке. Правда в порядке.

– Я понимаю. Но, если тебе нужно, ты можешь немного…

– Не нужно. Мне не нужен никакой отдых, мне нужно ехать показывать клиенту дом. Если я не потороплюсь, я точно опоздаю…

– Я как раз к этому и веду, – сказал Саймон. – Я сделал вывод, что ты сейчас находишься в сильном стрессе, и решил, что для всех будет лучше, если ты пока займешься исключительно административной работой. Все встречи с клиентами возьмут на себя Карен и Лора. Дальше – посмотрим. А пока что мой долг как твоего начальника – посоветовать тебе обратиться за помощью к специалисту. Я уверен, твой участковый врач тебе кого-нибудь порекомендует. – И он посмотрел на нее с сочувствием.

– И вовсе я не в стрессе! – крикнула Стелла и вышла, хлопнув дверью.

Вечером она снова заехала к матери, чтобы забрать Фредди.

– Он очень скучал по тебе, милая, – сказала Морин, передавая ей сына. – Правда, мое солнышко? Он был очень хорошим мальчиком, и мы чудесно провели время!

– Спасибо, мам, – сухо произнесла Стелла. Она стояла, поджав губы, и старалась не глядеть матери в глаза.

– Что с тобой?

– Ничего, – отозвалась она, пристегивая сына к автокреслу. – Все в порядке.

– Что-то не нравится мне, как ты выглядишь, – забеспокоилась Морин и помахала Фредди, который смотрел на нее из окна машины. – Уже придумала, как проведешь выходные?

– А ты как думаешь? – буркнула Стелла, села в машину и поехала прочь.

* * *

Нессе в очередной раз предстояло провести выходные в одиночестве, и эта перспектива изрядно ее удручала. Позвонить Труф и рассказать ей о случившемся она не могла: во-первых, она была слишком подавлена, а во-вторых, Труф сейчас принимала гостей.

Несса вспомнила, что у нее в квартире еще осталось несколько бутылок вина, которые когда-то принес Ари. И, хотя ей больно было думать обо всем, что их связывало, она решила, что может, по крайней мере, выпить одну бутылку. Или отдать их все кому-нибудь. Выбрасывать такое хорошее вино у нее не поднималась рука.

Что еще хуже, Несса понимала, что на этом ее беды только начинаются. Она никогда не была склонна к депрессии, но пару раз переживала нечто похожее, когда мужчина, который, как она думала, мог осчастливить ее на всю жизнь, бросал ее. Все всегда развивалось по одному и тому же сценарию: ее охватывало ужасное горе, дни сменяли друг друга и перетекали в недели, и с каждым днем и каждой неделей она все глубже погружалась в бездну отчаяния.

Пока что она чувствовала только праведный гнев и надеялась, что это состояние продлится как можно дольше. В кафе она на всех огрызалась, хотя обычно никогда себя так не вела. Позже, в замке, обдумывая, как расставить ярмарочные палатки, она почти не разговаривала с Пэдди и даже не посмеялась его последней шутке. Бедняга Пэдди был ранен в самое сердце.

И вот сейчас она возвращалась к себе с двумя мешками покупок и снова чувствовала, как внутри нее закипает злость.

Подойдя к дому, она увидела, что возле него собралась небольшая толпа зевак.

– Извините! – Она попыталась обойти молодых людей и пожилых дам, преграждавших ей путь. – Пропустите, пожалуйста… Вы позволите? Я здесь живу.

И тут она увидела его. Райан, ее бывший, боролся с одним из жильцов ее дома, и этим жильцом был не кто иной, как Рори. Несса не сразу сообразила, что происходит. Судя по всему, Райан пытался проскочить мимо Рори и добежать до открытой входной двери. Но стоило ему сделать шаг в ту сторону, как Рори немедленно преграждал ему путь и отталкивал его назад – без особых усилий, почти играючи, настроен он был отнюдь не игриво. Зрители, не замечая растерянности Нессы, кричали и улюлюкали.

– Молодец, парень! – крикнул какой-то молодой человек, когда Рори в очередной раз не дал Райану прорваться к дому.

Райан с каждой секундой злился все сильнее. Он остановился, чтобы перевести дух, а затем снова бросился на Рори, целясь головой ему в живот, но с тем же успехом он мог бы пытаться пробить кирпичную стену.

– Райан! – в ужасе воскликнула Несса. – Да что здесь творится?!

– Несса! Наконец-то! – Райан вздохнул с облегчением и подошел к ней. – Этот говнюк меня не пускает. Я звоню в дверь, говорю, что это я и что ты меня ждешь, а он даже с места не сдвинулся! Скажи ему! – Задыхаясь от гнева, он указал пальцем на Рори.

– Несса, я без понятия, кто это, – сощурился Рори. – Первый раз тебя вижу, приятель, и, честно говоря, ты мне тоже не нравишься. К Нессе в квартиру никто не войдет без ее разрешения.

– Это вообще кто? Какой-то поехавший охранник? – Райан прямо-таки кипел от негодования. – Скажи ему, Несс!

– Я тоже рада тебя видеть, Райан. – Несса устало опустила сумки на землю.

– О, иди ко мне, моя сладкая! – Теперь Райан сменил тактику. Он бросился к Нессе, обнял ее и поцеловал. – Рад тебя видеть, Несс! – добавил он и подмигнул ей. – Вроде, когда мы встречались в последний раз, тебя было немного меньше, нет? Что, издержки профессии? В твоем кафе слишком много сладких запретных плодов… – Он рассмеялся. – Давай пошли наверх. Я просто умираю с голоду!

Несса внезапно осознала, что не может тронуться с места. Казалось, что все чувства разом покинули ее, и не осталось ничего – ни гнева, ни сил бороться. У нее подкашивались ноги. Ей хотелось только одного: добежать до крыльца и там отключиться. Прошла минута, прежде чем она поняла, что плачет.

Ей не пришлось давать отпор самой. Рори поднял ее на руки и замер, буравя Райана свирепым взглядом.

– Ну-ка, поворачивай оглобли, приятель! Или я тебе помогу это сделать. Нессе не нужно, чтобы вокруг нее ошивались такие, как ты!

Зрители поддержали его одобрительным гулом.

– Какого х… – не понял Райан. – Несса, скажи ему!

– Ты меня слышал. Забирай свои манатки и проваливай отсюда! Здесь для тебя места нет. Все, господа, концерт окончен. – С этими словами Рори внес Нессу в дом и пинком закрыл за собой дверь.

Он донес ее до самого порога ее квартиры и осторожно опустил на пол. Она слабо попыталась вырваться, чтобы вернуться и забрать свои покупки.

– Я все принесу. Это подождет. Сначала мне нужно сказать тебе кое-что. – Рори был полон решимости наконец признаться ей. Он и так уже упустил слишком много возможностей, чтобы сейчас отступить. – Я тебя люблю, Несса. С того самого момента, как впервые увидел. Ты единственная женщина в моей жизни. – Он вытер большим пальцем слезы с ее лица. – Я понимаю, что недостоин тебя, ни один мужчина в мире тебя не достоин! Ты, ты… ты просто богиня! Но если ты мне позволишь, то всю оставшуюся жизнь я буду стараться, насколько смогу, делать тебя счастливой. Каждую минуту, каждый час, каждый день я буду посвящать этой миссии. Разве что кроме тех часов, когда я тренируюсь, но даже тогда я буду думать только о тебе и твоем счастье. Ты дашь мне этот шанс, Несса? Я прошу тебя…

Из глаз Нессы снова потекли слезы.

– Тебе лучше войти, – сказала она, одновременно смеясь и плача.

* * *

Стелла вернулась к себе в квартиру по-прежнему мрачнее тучи. Она покормила и переодела Фредди, а затем посадила его к телевизору, чтобы он посмотрел перед сном свой любимый мультфильм.

Она мерила шагами гостиную, сжимая в руке бокал вина, когда ей в дверь позвонили. Она поставила бокал на стойку и пошла открывать, надеясь, что это Брюс решил помириться. Но это оказался доктор Эд. Лицо Стеллы вытянулось.

– Стелла, ты не возражаешь, если зайду к тебе на минутку? Я принес тебе цветы. В этом году георгины особенно пышные, и я решил раздать несколько штук своим арендаторам. Я подумал, что тебе они должны понравиться.

Стелла неохотно посторонилась, пропуская его внутрь:

– Это очень любезно с вашей стороны, доктор Эд.

– Что ты, что ты! – сказал он, протягивая ей цветы. – Должен сказать, мне нравится, как ты обставила квартиру. Очень грамотно. Сам бы я до такого никогда не додумался. У тебя отличный вкус. – Он оглядел комнату. – Здорóво, Фред!

Фредди помахал ему рукой и снова уставился в телевизор.

Доктор Эд задержался глазами на бокале с вином:

– Что ж, не буду тебя больше беспокоить. Ты у нас женщина занятая…

– Не хотите выпить со мной по бокалу вина, доктор? – вяло предложила Стелла.

– Как я могу отказаться, когда меня так любезно приглашают?

Доктор Эд принялся увлеченно рассказывать ей об Эвелин, Море и Нессе. Стелла молча слушала его и старалась делать вид, что ей интересна его болтовня, однако ее истинные чувства выдавала нога, которой она раздраженно покачивала из стороны в сторону. В какой-то момент она поймала взгляд доктора Эда и усилием воли заставила себя сидеть не шевелясь.

– Мы и оглянуться не успеем, как уже наступит ярмарочный день, – продолжал доктор Эд. – И, конечно, на берегу наконец поставят скульптуру Майка – надо будет обязательно сходить посмотреть. Ты как, пойдешь на ярмарку, Стелла? Уверен, Фредди ждет не дождется этого дня. Верно я говорю, Фредди?

– Боюсь, у нас другие планы, доктор. Думаю, мы пропустим ярмарку. Туда ведь обычно ходят за хлебом и зрелищами, верно?

– Должен отметить, я очень рад, как вы с Брюсом все хорошо устроили для маленького Фредди. Если честно, поначалу я сомневался, что это хорошая затея – пара недавно разошлась и вдруг поселяется в одном доме, – но потом я понял, что зря беспокоился. Вы с Брюсом – самые нежные родители. И вы замечательно все придумали. Весь дом считает вас за образец.

– Скажите это Брюсу.

– Я уверен, Брюс и так прекрасно это знает. Он не устает повторять, какая ты замечательная мать.

– Неужели? Что ж, забавно, что он при этом собирается добиваться полной опеки над Фредди. Сегодня утром я получила письмо с предупреждением. Конечно, это все из-за Анники. Она пытается отнять у меня Фредди. – Тут Стелла невесело усмехнулась. – Погубить мою семью. Разрушить мою жизнь и выставить меня никудышной матерью… Но пусть только попробует!

– Разрушить твою жизнь? Стелла, я не думаю, что…

– Она считает, что я ни о чем не догадываюсь! Но я не дура. Вы знаете, она даже сочинила на меня жалобы и послала их мне на работу. – Стелла покачала головой. – Мой начальник вызывал меня сегодня. Сказал, что клиенты, которым я показывала дома, жаловались на меня… И я сразу поняла, кто за этим стоит. Вы не дадите соврать – я профессионал своего дела и всегда очень ответственно подхожу к своей работе.

– Я в этом не сомневаюсь, Стелла, но…

– Конечно, это был удар ниже пояса. Впрочем, меня это не удивляет. Чего от нее еще ожидать?

– Стелла, я не думаю…

– Никто не думает, доктор Эд. Разве я не права? А потом все плачутся: «Ах, как же я раньше не понял! Ах, я же все видел, почему я тогда не забеспокоился?» Что ж, пускай знает: у меня ушки на макушке.

– Стелла, ты же знаешь, я очень тебя ценю. И я всегда готов прийти тебе на помощь… Но если у тебя неприятности на работе и тебе надо с кем-то поговорить… Я могу порекомендовать несколько замечательных…

Но Стелла не дала ему закончить:

– Вы мне не верите?

– Конечно же я тебе верю! Я только хочу сказать, что такие вещи иногда бывает полезно обсудить со специалистом. Я вовсе не…

– Это они вас подослали, верно? – холодно произнесла Стелла. – Брюс хочет доказать, что я никуда не годная мамаша! Господи, какая же я дура! – Она поднялась на ноги. – Вам лучше уйти, доктор.

– Стелла, прошу тебя, не сердись. Ты ошибаешься. Я просто хочу, чтобы ты знала: я желаю тебе добра… вот и все.

– Спасибо, доктор Эд, но мне не нужна ваша помощь. Мне вообще ничья помощь не нужна. Мы с Фредди прекрасно справимся сами. Правда, Фредди?

Но Фредди не ответил ей: он был полностью поглощен происходящим на экране.

– Что ж, береги себя, Стелла. Я искренне прошу простить меня, если я тебя расстроил… – Доктор Эд направился к выходу, и вид у него был подавленный. – Клянусь, я этого не хотел…

Стелла уложила Фредди в кроватку. Затем она налила себе еще бокал вина, убавила звук у телевизора и села, уставившись в экран. Картинки быстро сменяли друг друга и наконец превратились в один сплошной калейдоскоп света – единственное яркое пятно в непроглядно темной комнате.

Глава 42

– Ты не хочешь с ним поговорить? – спросила Полин у дочери.

Они ехали на машине Нессы в Глендалох, где собирались погулять немного, а потом пообедать.

– Нет. А зачем? – Труф сидела за рулем, поджав губы. – Это же не я первая решила перестать общаться.

– Возможно, произошло недоразумение?

– Например? – Труф повернулась к матери.

– Не знаю. Просто к тебе приходил Джош, и… вдруг он все не так понял?

– Он не видел Джоша. А если даже и видел, тебе не кажется, что он, по крайней мере, должен был выслушать и мою версию событий?

– Может, он просто не хочет лезть не в свое дело?

– Почему ты вообще так о нем печешься?

Полин пожала плечами:

– Мне он показался интересным… А еще помнишь, как он пытался тогда, в коридоре, прикинуться безразличным? Так вот, я на этот спектакль не купилась. Он явно разволновался, когда тебя увидел. По-моему, неплохо бы выяснить, что у него на уме. И потом, я не знаю, что между вами произошло, но тебя это явно нервирует.

– Если меня что и нервирует, так это то, что я в нем ошиблась… Похоже, я совсем не разбираюсь в людях.

– А возможно, и нет… Тебе не кажется, что это стоит проверить?

– Мы на месте. – Труф свернула на парковку возле живописного средневекового монастыря.

Они пошли по тропинке и остановились, чтобы как следует рассмотреть знаменитую круглую башню и разрушенную церковь. Вокруг виднелись могилы, обросшие мхом и пылью веков.

– Последний раз я была здесь, когда училась в школе. Нас привозили сюда на экскурсию. – Полин сфотографировала простиравшийся перед ними пейзаж.

– А что это была за школа?

– Очень элитная.

– Там было плохо?

– Вообще-то нет, как раз вполне хорошо. Это была маленькая школа-пансион в красивом старом доме, даже со своей фермой. И все монашки были к нам очень добры… Из плохого там была только я.

– Ты никогда не рассказывала! – Труф повернулась к матери. – По-моему, ты слишком строга к себе.

– Видишь ли, они все расплачивались за грехи моей матери. – Полин пошла дальше. – Конечно, я тогда не понимала, что они-то ни в чем не виноваты. Когда меня исключали из очередной школы, я думала только о том, что смогла хоть как-то насолить Эвелин. И меня совершенно не волновало, что я при этом порчу жизнь другим девочкам и учителям. А они, между прочим, искренне за меня переживали и пытались мне помочь. У меня на уме было только одно: раз моя мать не хочет полюбить меня, пускай заплатит за это.

– Ты правда так думаешь? – спросила Труф. – Что она тебя не любит?

Полин помолчала немного. Справа от них раскинулось озеро. В воде, блестящей от солнца, отражался древний замок.

– Да. Я в этом уверена, – наконец сказала Полин. – Я знаю, что она родила меня очень молодой – ей тогда было всего двадцать лет, – и я догадываюсь, как именно она затащила под венец моего покойного отца. Не знаю, случайно так вышло или Эвелин нарочно забеременела, чтобы поймать его в сети, но в любом случае материнских чувств она ко мне не испытывала никогда. Просто на дух меня не переносила. Сколько я себя помню, в детстве со мной всегда были только няни или отец. А она со мной даже ни разу не гуляла. Дети вовсе не так глупы, они чувствуют, когда их не любят. А Эвелин даже не старалась скрыть, что видеть меня не хочет.

– Но… – Труф с трудом понимала, о чем говорит Полин, – с Тристаном же она как-то ладит…

– Да, это верно. Удивительно, но я никогда на него за это не злилась. Наверное, я просто слишком долго была одна и поэтому очень обрадовалась, что у меня будет братик или сестричка. Мой отец к тому времени давно умер, и Эвелин вышла замуж за Ленни, отца Тристана. Ленни всегда был очень добр ко мне. – Полин улыбнулась. – Думаю, это ее тоже злило. А Тристан всегда был ее сокровищем. Возможно, дело в том, что он родился красавцем, не то что я. А может, она просто стала старше, поэтому и смягчилась… Или, может быть, с Ленни она чувствовала себя счастливее, чем с моим отцом? Кто ж его знает… В любом случае ко мне она никогда не испытывала теплых чувств. Я уже говорила, что тогда ничего не понимала и страшно обижалась и злилась на мою мать. Обратить на себя ее внимание я могла, только доставляя ей неприятности, и, надо сказать, я весьма в этом преуспела. – Она посмотрела дочери в глаза. – Но я этим не горжусь. И тебе так жить не советую. Слава богу, на моих отношениях с Тристаном это никак не отразилось. Мы всегда были очень близки, несмотря на разницу в возрасте. Хотя Эвелин даже сюда пыталась влезть.

– Что? Хочешь сказать, она пыталась вас поссорить?

– Ну да. Тристан рассказывал мне, какие гадости она ему про меня говорила. Она изо всех сил старалась настроить его против меня, но, к счастью, ей это не удалось. Напротив, мы очень сблизились.

Труф была потрясена:

– Но зачем? Зачем ей так делать? Какая мать вообще до этого додумается? Это же просто бред!

– Думаю, она и сама не знает ответа на этот вопрос. Эвелин никогда не имела склонности к самоанализу. Я подозреваю, что у нее нарциссическое расстройство личности. В свое время я довольно подробно изучила эту тему. Понимаешь… Они очень сложные люди. Я как-то обсуждала этот вопрос с одним психотерапевтом. Не все нарциссы страдают расстройством личности. Тут очень много тонкостей… Как, впрочем, и везде. Обычно нарциссы ведут себя как обаятельные, харизматичные люди. И поначалу они даже могут производить приятное впечатление, особенно в отношениях. Они любят окружать себя людьми, которые тешат их самолюбие. И отношения они строят только с теми, кто может подтвердить их идеальность, – все остальное их не волнует. Для нарциссов главное – это они сами. А все, что не вписывается в их идеальный мир или мешает им добиться цели, вызывает у них резкое отторжение. В сущности, примерно так получилось и со мной. Эвелин не могла смириться с тем, что у нее есть такая дочь – некрасивая и непривлекательная, – поэтому она от меня отреклась. Вот и все.

– По-моему, ты очень красивая и привлекательная, – сказала Труф и обняла Полин.

– Спасибо, милая. Ты очень добра. Но я уже давно не переживаю из-за своей внешности. Тристану повезло родиться красавцем, и, я так думаю, это объясняет, почему Эвелин хоть как-то смогла к нему привязаться… Но я почти уверена: если бы он ей чем-то не угодил, она бы и у него начала пить кровь. Такой уж она человек. Иначе она, видимо, просто не может. К тому же она склонна к манипуляциям.

– Кажется, я тебя понимаю, – сказала Труф. – Сначала я в это не верила. Она показалась мне скорее чудаковатой – вся такая эксцентричная, со старомодными понятиями о мире… Но потом она начала довольно резко отзываться о Нессе, ты ее уже видела. А ведь Несса – самый прекрасный человек, которого я встречала. В ней нет ни одного изъяна. Еще Эвелин иногда дает всем разные советы, и некоторые из них… ну… скажем так, оставляют желать лучшего.

Полин рассмеялась:

– Догадываюсь. Я знала, что ты ей понравишься. Видишь ли, ты тоже подтверждение ее идеальности. Пари держу, ей нравится хвастаться перед всеми своей замечательной внучкой. Я только боялась, что она и тобой попробует манипулировать… – добавила она нерешительно.

– Для этого я слишком стреляный воробей, – возразила Труф. – Учитывая, где я работаю…

– Это верно, – согласилась Полин. – Но мы не всегда бываем настороже. Иногда мы все-таки теряем бдительность – и тогда из нас можно веревки вить. И, как правило, занимаются этим именно родственники…

– О чем это ты?

– Помнишь, как мы гуляли возле фундамента скульптуры Майка? Ты тогда сказала, что Эвелин на седьмом небе от счастья. Потому что она решила, что тебе вскружил голову бедный скульптор…

– И?

– Ну, просто это вполне в духе Эвелин – выкинуть что-нибудь такое, чтобы тебя от кого-нибудь отвадить.

– Я так не думаю. В смысле, она в курсе, что, если я кого-то полюблю, меня не остановят никакие слова. Мне просто не нравились те мужчины, которые нравились ей… С Джошем у нее вообще сложились полная гармония и взаимопонимание.

– Но разговаривать ты не хочешь с Майком.

– Только потому, что он меня игнорирует!

– Отвечу в твоей манере: а) это не точная информация, а только предположение, и б) у тебя нет свидетельств, которые могли бы объяснить причину его поведения, – возразила Полин.

– А мне плевать, что у него там за причины.

– Что ж, как скажешь. Ты совершенно справедливо заметила, что Эвелин на седьмом небе от счастья. Но гораздо больше меня радует другое. Ты явно не унаследовала ни моего упрямства, ни моей склонности искать приключения на все места – это я сейчас про отношения. А теперь пошли что-нибудь перекусим. Я голодна как волк!

Глава 43

Майк бродил уже целый час. Обычно это помогало ему успокоиться, но не в этот раз. И, видимо, решил он, уже и не поможет. Он вышел из дома своей матери, прошел через всю деревню, затем спустился к морю – и вдруг понял, что направляется прямиком к старому кладбищу, к отцовской могиле.

Он был ужасно зол с того самого злополучного дня, когда Эвелин рассказала ему про Джоша. Ко всему прочему, он чувствовал себя полным идиотом. Конечно, Эвелин его просто пожалела – его, беднягу, по уши влюбленного в ее внучку, которая, не сказав ему, обручилась с другим мужчиной. И, хотя эти мысли вызывали в нем вспышки гнева, в основном он чувствовал лишь грусть.

Затем, всего через несколько дней, ему позвонила Эвелин. Последовал странный разговор, в ходе которого Эвелин призналась, что все перепутала… ошиблась… что Труф вообще ни с кем не помолвлена. Все это наводило на мысли, что Труф вынудила Эвелин помочь ей исправить ситуацию, а той просто некуда было деваться. Полная чушь… но, по крайней мере, его больше не держат за дурака.

Больнее всего его ранило другое. Ведь он думал, что Труф особенная… что она та, кого он искал… Он доверился ей. Ни одной женщине он так не раскрывал свою душу – только ей одной. А в тот день, когда она пришла к нему в гости и он свозил ее в литейный цех посмотреть на его скульптуру… это было что-то непередаваемое… что-то очень личное. Когда коллеги по цеху благоразумно оставили их втроем: его, Труф и скульптуру, – затхлое помещение мастерской наполнилось какой-то совершенно новой энергетикой. Он сразу ее почувствовал, и ему казалось, что Труф почувствовала тоже. В каждом его творении была своя собственная энергия. Создавая очередную скульптуру, он познавал эту энергию… и с появлением каждой новой черточки она только нарастала. Для него это было своего рода таинство – и он решил поделиться чудом с Труф. Но оказалось, что для нее все это ничего не значит.

Когда они прогуливались по его участку и Том, его приятель, принял их с Труф за пару, он думал, что ей было так же приятно, как и ему. А после их поцелуя на пирсе, поначалу такого робкого, Майк почувствовал необычайный прилив энергии – ничего подобного он прежде не испытывал ни с одной женщиной.

Но теперь он понял, что Труф просто играла с ним. Все это было для нее не более чем забавой. Она и не заметила, что его нет рядом. А он не мог даже заговорить с ней… даже посмотреть ей в глаза. Каким же идиотом она, наверное, его считает! И все же… все же он не мог выбросить ее из головы.

Тут он очнулся и обнаружил, что стоит у могилы своего отца. Кто-то – очевидно, его мать – положил на нее свежие полевые цветы. С мраморного надгробия на Майка смотрела фотография его родителей: они стояли рядом, обнявшись.

Они любили друг друга самой преданной любовью, хотя, сколько Майк себя помнил, отцу всегда было трудно угодить. «Он такой строгий только потому, что хочет тебя защитить, – постоянно повторяла мать. – К тому же жизнь на ферме не сахар». Однако Майк рос с твердым убеждением, что разочаровал отца, а еще – что не испытывает ни малейшего желания управлять семейной фермой. Отец так и не смог простить ему решения посвятить себя искусству. А потом его трактор попал в аварию, и он погиб, так и не успев узнать, какого успеха добился его единственный сын.

Майк знал, что его последняя скульптура вызвала в художественных кругах настоящий ажиотаж, хотя ее еще не успели установить (это должно было случиться только на будущей неделе). Ребята из литейного цеха считали эту статую его лучшей работой. Он и сам был очень ею доволен, но сейчас чувствовал только глубокое разочарование и постоянно растущее беспокойство. Хоть бы Труф не пришла на церемонию открытия! Ему и без того будет тяжело.

Дорогу домой он срезал через поля и тропинки, ведущие к его участку. После смерти отца ферму продали, и мать построила дом поменьше на собственном участке. Майку по наследству тоже достался участок, и именно там он собирался построить дом и студию. Это было прекрасное место: три акра земли в укромной долине с небольшой речкой. В детстве он любил гулять здесь с собаками и ловить рыбу.

В последнее время он все откладывал этот проект, потому что был очень занят работой. Но больше медлить нельзя. Ему необходимо найти себе новый уголок и закрепиться в нем – только бы поскорее оказаться подальше от Эбботсвилля и от всего, что связывает его с домом № 24. Как только скульптуру установят, он скажет доктору Эду, что собирается съехать.

Вернувшись к матери, он выпил чашку чая на дорогу. Мари было шестьдесят три года, она активно участвовала в жизни местного общества и не менее активно занималась верховой ездой с двумя своими обожаемыми лошадьми. Кроме того, она очень близко сошлась с одним ветеринаром, и, похоже, их тесная дружба начала перерастать в нечто большее. Майк очень радовался за мать. Она была еще слишком молода, чтобы оставаться одной, а этот ветеринар ему нравился.

– Какой-то ты уставший, – заметила она, садясь напротив. – По-моему, ты перетрудился. Отдохни как следует – ты ведь закончил скульптуру. Съезди куда-нибудь развеяться.

– Обязательно, но попозже. Сейчас мне нужно заняться домом. Ты же знаешь, что он сам себя не построит.

– Я рада, что ты будешь жить рядом, – улыбнулась Мари. – Но не забывай, что силой тебя здесь никто удерживать не будет. Так что, если тебе захочется поселиться в другом месте, можешь смело продавать участок и уезжать.

Майк покачал головой:

– Ну нет. Мне здесь нравится. Осталось только все закончить.

– Ты знаешь, отец бы сейчас очень тобой гордился.

– Я, пожалуй, пойду. – Он встал из-за стола. – До пятницы.

– Да-да. Мы с Ричардом обязательно придем – такое событие пропустить никак нельзя!

* * *

Когда Несса вернулась в дом, ее охватило странное предчувствие. Сначала она пыталась списать все на то, что еще не до конца осознала происходящее. Просто поразительно! Оказывается, Рори уже давно обожал и боготворил ее, а она и не подозревала.

С того дня, когда он так чудесно пришел ей на помощь, спас ее от Райана и наконец признался в своих чувствах, они были неразлучны. И больше всех это удивляло саму Нессу. Рори теперь все чаще проводил ночи в ее квартире, а когда утром спускался оттуда в свой тренажерный зал, то весь так и лучился счастьем. Более того, этим счастьем он заражал остальных, и перед ним не могли устоять даже самые вялые клиенты.

Какое-то время Несса тоже была сама не своя от счастья и поэтому объясняла свою тревожность тем, что не привыкла к таким откровенным и пылким признаниям в любви, какие ей расточал Рори.

Но сейчас, сидя у пруда вместе с доктором Эдом, она решила рискнуть и поделиться своими мыслями:

– А у нас… в нашем доме… все хорошо?

– Что ты имеешь в виду? – Доктор Эд оторвался от своего планшета; он просматривал на нем какой-то садоводческий сайт.

– Понимаете, у меня какое-то странное предчувствие. Мне как-то… как-то не по себе, и я не знаю почему. И это как-то связано с нашим домом.

Доктор Эд был серьезным врачом, но, несмотря на это, верил в силу интуиции и, в частности, в уникальные способности Нессы – ее шестое чувство (или как это там сейчас называют?). За свою карьеру он повидал немало подобных случаев.

– Что ж… – начал он, стараясь тщательнее подбирать слова. – В воздухе действительно витает… скажем так, некоторая напряженность. – Он послал ей многозначительный взгляд. – Во-первых, к Эвелин приехали дети, в том числе дочь, Полин, с которой они уже много лет не виделись. И хотя Труф очень рада приезду матери, я подозреваю, что Эвелин воспринимает это все крайне болезненно. Во-вторых, на берегу вот-вот поставят скульптуру Майка, к нашей общей радости. Естественно, Майк очень нервничает, как все пройдет. Наконец, вся эта ситуация с Брюсом и Стеллой. – Доктор Эд нахмурился. – Должен сказать, я сочувствую Брюсу. Я обещал ему, что постараюсь помочь, чем смогу, но, боюсь, Стелла слишком сильно напугана. Похоже, она крепко вбила себе в голову, что Брюс и Анника замыслили отнять у нее Фредди… – Теперь в голосе доктора Эда слышалось беспокойство. – Так что ты не единственная, кому сейчас не по себе… Возможно, ты просто очень тонко чувствуешь чужие переживания и поэтому сразу замечаешь, если что-то идет не так.

– Да, наверное, – сказала Несса, но было видно, что его слова не до конца ее убедили.

– В любом случае не обращай внимания, – посоветовал доктор Эд. – Давай лучше поговорим о чем-нибудь приятном? Рори в последнее время ходит довольный, как наевшийся сметаны кот.

Несса почувствовала, что краснеет:

– Все случилось так быстро… Я и не представляла, что…

– Что Рори безумно в тебя влюблен? Мне кажется, эту страшную тайну знал весь Эбботсвилль! – рассмеялся доктор Эд. – Но, как бы то ни было, я очень рад, что благодаря тебе он наконец избавился от страданий. Рори – замечательный человек, и, я думаю, из вас выйдет прекрасная пара. Надеюсь, вы будете счастливы.

– А вот и Майк! – сказала Несса и встала. – Я, пожалуй, пойду к себе в кафе. Мне еще надо кое-что устаканить насчет палаток с едой. Увидимся! – Проходя мимо Майка, она помахала ему рукой.

– Ну что, как ты съездил? – спросил доктор Эд, когда Майк сел рядом с ним на скамейку.

– Замечательно. Я был рад снова встретиться с мамой и посмотреть на родные места. Кстати, вы мне напомнили… Возможно, в конце месяца я отсюда уеду.

– Правда? – Доктор Эд снял очки и смерил его пристальным взглядом.

– Да. Мне пора заняться строительством собственного дома. Мой приятель сейчас работает над планами, я вам про них рассказывал. Мне действительно нужно этим заняться.

– Разве нельзя заниматься этим прямо здесь? По крайней мере, пока твой дом еще не готов…

– Лучше я все-таки буду рядом – так удобнее все контролировать. У мамы в доме есть место, так что я могу пожить там, пока стройка не закончится.

– Конечно-конечно, – согласился доктор Эд. – Но ты ведь понимаешь, что нам будет очень тебя не хватать? Без тебя все будет совсем не так. Впрочем, что тут поделаешь – никто никогда не остается здесь навечно. Хотя я должен сказать, что за последние три или четыре года здесь собралась просто изумительная компания. Я очень ко всем вам привязался, более того, вы все мне как родные.

– Вы для меня тоже, док, – сказал Майк, глядя куда-то вдаль.

– А как там у тебя с Труф? – рискнул спросить доктор Эд. – Мне казалось, у вас двоих все только-только начало налаживаться…

Лицо Майка мгновенно сделалось непроницаемым.

– Я тоже так думал. Но потом выяснилось, что у нее другие планы.

– Какие еще планы?

– Все это время у нее на примете был другой. И, кажется, у них все серьезно. Несколько недель назад он приезжал ее навестить.

– Я ничего не знал…

– Я тоже. Эвелин мне все объяснила, за что я ей очень благодарен. Увы, ее внучка до этого не додумалась. Но ничего страшного. Главное, что я обо всем узнал вовремя. Ох уж эти женщины, правда, док? – Майк поднялся. – В любом случае я просто хотел рассказать вам о своем переезде. Сейчас я, пожалуй, пойду. До встречи, док.

Когда Майк ушел, доктор Эд вернулся в свой бункер и приготовил себе крепкий джин-тоник. Несмотря на чересчур раннее время – было только четыре часа дня, – он чувствовал, что ситуация этого требует. Итак, Майк внезапно решил съехать с квартиры, потому что узнал о тайном романе Труф с другим мужчиной… Все это было слишком невероятно. Он просто не мог поверить, что девушка, которая ему так понравилась, оказалась способна на такой подлый обман.

Доктор Эд задумчиво потягивал свой напиток. Он начинал догадываться, почему Нессе вдруг стало не по себе. В доме творилось что-то странное, что-то, что просто не укладывалось в голове. Это было ясно и без всякого шестого чувства…

* * *

Труф стояла у стен замка и наблюдала за небольшой толпой, собравшейся внизу. На прошлой неделе на пирс привезли статую, поставили с помощью специального крана на фундамент и оградили забором, чтобы спрятать от посторонних глаз. Естественно, с каждым днем в людях росло любопытство и оживление. И вот сейчас она увидела, что ограждение убрали – очевидно, еще рано утром – и что скульптура стоит под простыней в ожидании торжественного открытия.

Там будут Несса и Рори, доктор Эд и Мора – и, конечно же, Майк. Там же могла бы быть и она, Труф. Но вместо этого она вызвалась подежурить за Нессу в замке, на случай если владельцам палаток в последний момент понадобится решить какие-то вопросы.

Всего какой-нибудь час – и они перережут ленточку и представят скульптуру общественности. Затем член горсовета и Майк выступят с небольшой речью, а после этого все будут фотографироваться и обмениваться поздравлениями.

Но Труф не собиралась смотреть на это зрелище. Зачем? Только зря себя мучить! Она повернулась и пошла прочь. В конце концов, она уже видела эту скульптуру. Тот вечер навеки отпечатался в ее памяти… и об этом ей тоже хотелось забыть.

Глава 44

Наступил ярмарочный день. Розовый рассвет объял светлеющее небо. Майк всю ночь не сомкнул глаз, хотя его скульптуру приняли очень хорошо. Тревожные мысли, казалось, преследовали его на каждом шагу, и, чтобы отвлечься, он решил поплавать.

В доме было тихо, но он знал, что скоро Рори отправится в спортзал, а остальные жильцы, наверное, тоже пойдут к морю. Однако сейчас он, к счастью, был в коридоре один.

Осталась всего неделя, а потом все закончится. Он уедет отсюда и будет строить себе новый дом вдали от Дублина, а Труф вернется в Лондон. Однако перспектива начать новую жизнь не внушала ему никакой радости. Он чувствовал только тихую опустошенность и безуспешно пытался убедить себя, что причиной тому – очередная «творческая бездна». Так он называл состояние, наступавшее после того, как он заканчивал и представлял публике очередное свое творение; отрезок между двумя точками, от завершения одной работы и до начала новой (или до зарождения нового творческого замысла). Унылая ничейная земля, по которой так или иначе приходится ходить всем художникам.

Правда, в этот раз он тешил себя надеждой, что сможет заполнить пустоту любовью. Он все готов был отдать ради нее – ради Труф, женщины, которую он искал, к которой стремился всем сердцем. Похоже, доктор Эд был прав – он слишком много времени провел в одиночестве. Даже не верится, что он мог так ошибиться! Каким же идиотом она, наверное, его считает…

Дойдя до бухты, он увидел доктора Эда. Тот как раз готовился войти в воду. Хорошая погода выманивала людей на улицу даже в такой ранний час; к тому же температура воды наконец стабилизировалась, так что теперь среди завсегдатаев то и дело мелькали новые лица.

Они немного поплавали вместе. За это время никто из них не проронил ни слова. Первым молчание нарушил доктор Эд:

– Ты собираешься сегодня на ярмарку?

– Да нет, не собираюсь. А вы?

– А я, пожалуй, схожу. Прогуляюсь, загляну в палатки с едой, проведаю Нессу. Я ужасно рад за них с Рори. А ты?

– Я тоже рад. Наконец-то это случилось! Лучшей пары не придумаешь.

Они развернулись и поплыли обратно.

– Ты уже поговорил с Труф?

– Нет. Этого я тоже делать не собираюсь.

– Во-от как.

– Что это значит?

– Ты не думаешь, что вам следует хотя бы расставить все точки над «i»?

– Чтобы она заставила меня чувствовать себя еще большим идиотом?

– Ну, сейчас ты и впрямь ведешь себя несколько по-идиотски, но только потому, что не желаешь разобраться, что тут на самом деле происходит. И что она на самом деле думает. И ты этого никогда не узнаешь, если не спросишь. Ты уверен, что сможешь с этим жить? Я бы вот не смог. Я бы места себе не находил, пока все не узнал.

– Поверьте, док, я и так знаю все, что нужно.

– Как скажешь. Но учти, что информация надежна только тогда, когда ее получаешь из первых рук. Может, Эвелин и хотела как лучше, но она вполне могла ошибиться. Так бывает, что люди после операции немного туго соображают.

– Да, Эвелин действительно позвонила мне через несколько дней и сказала, что все перепутала, что произошло недоразумение… Но, знаете, я даже рад. У меня появилось время хорошенько все обдумать, и теперь я понимаю, как я обманулся. Думаю, Эвелин просто пыталась меня предупредить и в итоге оказалась крайней.

– Что ж, если ее версии событий тебе достаточно…

– Послушайте, док, я понимаю, что вы хотите как лучше. Но, пожалуйста, давайте сменим тему?

– Конечно. Можешь считать, что тема закрыта. В конце концов, разве на ней свет клином сошелся?

Глава 45

Несса проснулась оттого, что солнечный свет просочился в комнату сквозь тонкие занавески, а Рори, опершись на локоть, гладил ее по лицу.

– Так бы всю жизнь на тебя и смотрел, – сказал он.

Вчерашнее дурное предчувствие никуда не делось – в этом Несса почти не сомневалась, – но теперь к нему добавились и другие, более приятные и более важные ощущения. Поэтому Несса решила пока что задвинуть все тревожные мысли подальше на задворки сознания.

– На свете есть занятия и поинтереснее, – сказала она и поцеловала его в ладонь. – Можем попробовать прямо сейчас.

Глава 46

Мора не слишком любила ярмарки – не важно, в замке они проходили или нет. Туда обычно собирается кто ни попадя, дети шумят и повсюду лезут… Короче говоря, пустая трата времени. К тому же дома полно гораздо более интересных дел. Например, сегодня в гости к Эвелин должны прийти Полин с Тристаном. Конечно, Море удалось рассказать Полин про Труф и Майка и про то, какую роль в их разладе, по ее мнению, сыграла Эвелин. Но вот как Полин распорядилась этой информацией? Этого Мора не знала.

Так что сегодня она притаится у двери Эвелин и вся обратится в слух. О чем-то там будут говорить теперь, когда все выяснилось?..

Глава 47

Эвелин очень хотелось пойти на ярмарку, но, к сожалению, это было невозможно. Сегодня ее зайдут проведать Полин и Тристан, а значит, ей опять придется изображать любезность и гостеприимство… Какая скукотища! Конечно, Тристану она всегда рада, но Полин – это совсем другое дело. Чем дальше, тем больше Эвелин чувствовала себя не в своей тарелке. Слепому видно, что Труф безумно обожает свою мать. Следовательно, стоит ей сделать один неосторожный чих в сторону Полин – и внучка прекратит с ней всякие отношения.

Впрочем, скоро Труф с матерью уедут обратно в Лондон, а Тристан – в Нью-Йорк, и она, Эвелин, вернется к своей привычной жизни, тем более что она наконец снова может полноценно двигаться. Она поклялась себе, что никогда больше не будет воспринимать свое беззаботное существование как должное. А еще – что никогда больше не будет ходить по лестнице в шлепанцах.

Глава 48

Впервые за долгое время Брюс воспрял духом. Стоял прекрасный летний день, и он помогал Аннике присматривать за ее палатками, а также следил за тем, чтобы у каждого было все необходимое. Стелла передала ему сына накануне вечером, явно неохотно, но без лишних сцен – должно быть, письмо адвоката все же на нее подействовало, – и сейчас Фредди весело скакал с другими детьми в надувном замке-батуте. Глядя на них, Брюс не мог сдержать смех.

Наконец можно было вздохнуть с облегчением. После нескольких тяжелых недель, отравленных загадочным поведением Стеллы, все возвращалось в нормальное русло. Его переполняла любовь к Аннике, и он надеялся, что теперь они могут полноценно строить планы на будущее. Жизнь наконец налаживалась.

Возможно, именно из-за того, что Брюс так глубоко погрузился в свои мечтания, все и случилось. Он не заметил, как зацепился за табурет, и рухнул наземь, вывихнув лодыжку.

Глава 49

Фредди был слишком весел, чтобы заметить, что его папа упал. Впрочем, совершая последний головокружительный прыжок, он все-таки обернулся – проверить, смотрит ли папа, – но никого не увидел. Однако он не расстроился, потому что вдруг заметил маму; она махала ему, прося подойти к ней. Она приблизилась к надувному замку, и Фредди бросился ей в объятия.

– Фредди, – сказала мама, беря его за руку, – пойдем, поиграем в прятки.

Фредди просто обожал играть в прятки. Это была его самая любимая игра. Еще больше он обрадовался потому, что обычно взрослые не очень охотно играют в прятки, а тут мама сама предложила. К тому же после прыжков на батуте у него кружилась голова, и ему приятно было снова оказаться на твердой земле. Мама повела его прочь от толпы, к низкой полуразрушенной стене, которая когда-то была крепостной стеной замка. На эту стену она и усадила Фредди.

– Послушай, маме очень нужно кое-кого найти. Мама сейчас отойдет на несколько минут, а ты посиди здесь и подожди, хорошо?

Фредди кивнул. Ему уже нравилась эта игра.

– Никуда не уходи, пока мама не вернется, хорошо?

Фредди снова кивнул.

– Я отойду всего на минутку. Обещаю, я скоро вернусь. А потом мы пойдем есть мороженое. Ладно?

– Да, мамочка.

– Моя ты умница! Мы возьмем тебе столько мороженого, сколько захочешь! – сказала мама и улыбнулась. – Только никуда не уходи. Я скоро. – С этими словами она скрылась в кустах.

Глава 50

Прошла минута, прежде чем все поняли, что случилось. Брюс лежал на земле и стонал от боли. Кто-то позвал Аннику, и в мгновение ока она очутилась подле него. Двое свидетелей произошедшего помогли Брюсу подняться и дойти до стула – медленно, чтобы не тревожить вывихнутую лодыжку. Брюс сел, осторожно вытянув пострадавшую ногу.

– Ничего, – сказал он и поморщился. – Просто растяжение. Ну я, конечно, молодец…

– Тебе надо к врачу, – заволновалась Анника. – Пускай он тебя осмотрит.

Кто-то вызвался пригнать гольф-кар, чтобы отвезти Брюса вниз. Из-за поднявшейся суматохи Брюс и Анника не сразу заметили Стеллу, пока наконец ее пронзительный голос не перекрыл гул толпы.

– Где Фредди? – кричала она. – Где он?

Глава 51

Мора была удивлена, услышав, что в дверь кто-то звонит. Полин и Тристан уже приехали и сейчас находились в квартире Эвелин вместе с ней и Труф. Сама Мора затаилась на первом этаже и навострила уши, надеясь, что вот-вот разразится скандал. Естественно, она очень рассердилась, что ее отвлекают. Она отложила банку с полиролью и тряпку, разгладила свой рабочий халат и пошла посмотреть, кто же это ее тревожит в такой час. Должно быть, кому-то из жильцов опять привезли доставку…

За время ее работы в доме № 24 это был уже второй раз, когда она открыла кому-то дверь и застыла как громом пораженная.

– Здравствуйте. – Роскошно одетый пожилой мужчина приподнял свою шляпу-трилби. Что-то в его лице показалось Море знакомым. – Прошу простить меня за вторжение… но я надеюсь на вашу помощь. Меня зовут Роберт Рэдклифф, и… видите ли, я ищу миссис Эвелин Мэлоун.

– А-а… – протянула Мора. Она наконец поняла, в чем дело. – В таком случае вы обратились по адресу. – Она радушно улыбнулась и отступила назад, пропуская его внутрь: – Прошу вас. Идемте со мной.

Глава 52

Некоторые вещи, сколько бы ни прошло лет и сколько бы ни случилось других ярких событий, оставляют неизгладимый след в коллективном сознании семьи. Именно такая участь была уготована и сцене, которая вот-вот должна была произойти в квартире у Эвелин.

Но пока судьбоносный звонок в дверь еще не прозвенел, и Труф наслаждалась явно дружелюбной, пускай и несколько натянутой, атмосферой, царящей вокруг ее мамы и бабушки. Казалось, они заключили некое тайное перемирие, и, судя по всему, легче от этого стало не только Труф, но и Тристану. Напряжение – постоянный участник их семейных встреч – рассеялось без следа, уступив место общему веселью. Эвелин в хорошем настроении могла быть весьма интересным и приятным собеседником. Даже Полин, до того очень серьезная, заметно оживилась и стала рассказывать о забавных случаях, которые происходили на ее работе.

Поэтому, когда Тристан сказал: «Я открою» – и направился к двери, все ошеломленно смолкли… Затем в комнату вошел незнакомый мужчина в сопровождении Моры. Он посмотрел на Эвелин и, словно не веря тому, что видит, покачал головой, а потом со слезами на глазах бросился обнимать ее. Потрясенная Эвелин вскочила на ноги.

– Эвелин! – выдохнул незнакомец приглушенным голосом. – О, моя милая Эвелин! Я боялся, что опоздал! Я думал, тебя уже нет в живых!

Глава 53

Труф, как и все, была потрясена внезапным появлением странного незнакомца, однако ее острый глаз выцепил из общей суматохи две вещи, которые придали разыгравшейся сцене довольно сюрреалистический оттенок. Растерянность на лице Эвелин сменилась ужасом: похоже, она узнала незнакомца. Зато на лице Моры просматривалось не что иное, как неприкрытое торжество. Она стояла в стороне и наблюдала за происходящим с нескрываемым удовольствием.

– Бобби! – наконец произнесла Эвелин, высвободившись из его объятий. – Какого дьявола ты здесь делаешь?

Глава 54

Роберт Рэдклифф был потрясен до глубины души. Нанятый детектив спустя неделю предоставил ему адрес, с которого Роберт и начал поиски. Именно там, как он думал, жила Эвелин, и именно туда он посылал ей деньги – усомниться его заставило только это ужасное письмо якобы из дома престарелых.

И хотя его молодой жене Аланне все это было безразлично – более того, это ее злило, и с каждым разом все сильнее, – он твердо решил выяснить, что же случилось с женщиной, которую он до сих пор вспоминал с нежностью, как любовь всей своей жизни, даже несмотря на то, что в свое время он не решился сбежать с ней и прожить вместе долго и счастливо. Что поделать, в Ирландии восьмидесятых годов царили очень строгие правила касательно брака и семьи, и нарушение этих правил было чревато не только моральными, но и финансовыми трудностями. О разводе в то время не могло быть и речи, а тем редким людям, которым все же удавалось развестись, это, как правило, не приносило никакого счастья (и это еще не считая тех случаев, когда на кону стояли миллионы).

Короче говоря, Роберт просто-напросто струсил. Он подвел Эвелин. И сейчас, хотя с тех пор минуло уже сорок лет, он был полон решимости доказать ей свою вечную преданность, чего бы ему это ни стоило. По меньшей мере возраст позволил ему взглянуть на вещи несколько шире.

Несмотря на прошедшие годы, Эвелин показалась ему еще прекраснее, чем когда-либо. Она просто светилась красотой. Она блистала. Когда он обнял ее, она вздрогнула – она была потрясена, но, несомненно, и рада их неожиданной встрече спустя столько лет. Потом она вырвалась, такая же бледная, растерянная и задыхающаяся, как и он. Все это, а заодно и мысли о безвозвратно потерянных годах придали Роберту храбрости, которую он, казалось, давно утратил.

Он повернулся и оглядел всех собравшихся. Молодая темноволосая красавица – вылитая Эвелин, какой он ее помнил. Должно быть, какая-то родственница. Другая женщина, незнакомая ему, уже в возрасте и очень серьезная на вид. И наконец, красивый молодой человек, сидящий подле Эвелин, такой же изящный, как она, только со светлыми волосами. Нет сомнений, это их сын…

Их сокровенная тайна, которую Эвелин хранила в своем сердце, хранила такой дорогой ценой все эти долгие, полные одиночества годы.

– Сынок… – Роберт, уже рыдая в голос, потянулся обнять перепуганного Тристана. – Я знаю, что подвел тебя… но теперь все позади. Я постараюсь искупить свою вину… Я сделаю все, что нужно. Ты моя плоть и кровь… А все остальное не важно… Только то, что я никогда не переставал любить твою маму. – Тяжело дыша, Роберт опустился в свободное кресло. – Эвелин, я думаю, пора все объяснить нашим родственникам. Сынок…

– Меня зовут Тристан, – отрезал тот. – И я понятия не имею, кто вы, черт возьми, такой! Мама! – Он повернулся к Эвелин.

Но Роберта уже было не остановить. Он весь дрожал от восторга.

– Я Роберт Рэдклифф, Тристан. И я понимаю, что это может стать для тебя шоком… Но я твой отец… А ты мой сын. Скажи ему, Эвелин…

Повисло гнетущее молчание. Наконец Эвелин, которая все это время слушала Роберта с заметно нарастающим раздражением, пристально посмотрела на него и холодно процедила:

– Я не буду этого делать. Я не спрашиваю, как ты меня нашел и что ты здесь делаешь… или, что еще более важно, кто тебя сюда впустил без моего ведома. – Она метнула свирепый взгляд на Мору, которая стояла у двери, ловя каждое слово. – Я только хочу, чтобы ты немедленно покинул мои апартаменты. Я не видела тебя больше сорока лет. Должно быть, за это время ты успел тронуться головой. А возможно, ты просто находишься во власти какого-то глупого заблуждения… – Ее лицо даже побелело от гнева. – Прости, Тристан. Не обращай внимания на этот горячечный бред. Видишь ли, много лет назад, когда я еще была замужем за твоим отцом, Ленни, Роберт совершенно по-идиотски на меня запал. Но я не ответила тогда на его чувства. И, разумеется, я глубоко возмущена его сегодняшним вторжением в мой дом и мою семью. Тристан, тебе достаточно взглянуть на это фото, чтобы понять, кто твой настоящий отец. – И она указала на фотографию Ленни, висевшую на стене в рамке.

Роберт слушал ее речь с открытым ртом, явно не веря своим ушам.

– Итак, Роберт, – продолжила Эвелин, – я вынуждена настаивать, чтобы ты немедленно покинул мой дом…

– Лгунья!

Все разом повернулись к Море. Она стояла, прислонившись к стене и скрестив на груди руки.

– Вы были лгуньей – и остались ею. Возможно, Тристан и вправду ваш сын, Роберт, а возможно, и нет. Об этом я ничего не знаю. – Она обвела взглядом всех собравшихся. – Зато я знаю, что у Роберта и Эвелин действительно был тайный роман, хотя они оба на тот момент состояли в браке. Я точно это знаю, ведь много лет назад я работала в вашем доме и видела все своими глазами. Помните? – Теперь Мора повернулась к Роберту, который молча открывал и закрывал рот, как рыба. – Эвелин всегда была лгуньей. Она украла вашего настоящего сына, маленького Джоуи… Помните, когда я оставила его возле магазина и он пропал? Так вот, это ее рук дело. Она забрала его. С единственной целью – подставить меня, его няню. И ваш план почти сработал, верно я говорю, Эвелин?

– Вы… – с неверием в голосе произнес Роберт. – Вы та самая няня? – Он замотал головой, словно пытаясь утрясти все мысли.

– Да, это я. Мора Финли. Давненько мы с вами не виделись, не правда ли, мистер Рэдклифф? И Эвелин?

Но ей никто не ответил, даже Эвелин. Внизу послышался шум, хлопанье дверей, кто-то быстро взбежал наверх по лестнице, а затем за дверью квартиры, которую Мора оставила открытой, кто-то ужасно закричал и стал звать на помощь… потому что маленький Фредди бесследно исчез.

Глава 55

– Что ж, – сказала Эвелин, когда все ушли на поиски Фредди и они с Робертом остались в комнате вдвоем, – ты прекрасно выступил, ничего не скажешь. – Она принялась нервно теребить пальцами тройную нитку жемчуга на своей шее.

– Эта женщина… Мора… – Роберт сидел напротив нее с таким видом, как будто ему дали пощечину, и все еще пытался осмыслить происходящее. – Ты знала… знала, кто она такая?

– Конечно нет, – огрызнулась Эвелин. – Откуда? Тогда мне не было до нее дела… и тем более до ее имени. Я бы ее вообще не заметила, если бы ты тогда не сказал, что она угрожала выдать нас Саре.

– Так это… это правда? Это ты тогда забрала Джоуи?

Эвелин презрительно фыркнула:

– Конечно я. Я оказала тебе услугу. Эта девица оставила его одного возле магазина. С ним что угодно могло случиться.

– Она оставила его всего на минутку. В те времена люди часто так делали.

– Но ей, в отличие от остальных, платили за то, чтобы она присматривала за детьми. Она нарушила свои прямые обязанности, а я спасла твоего сына и преподала ей урок. Вот и все.

– Значит, вот так ты об этом думаешь? – ошеломленно спросил Роберт. – Мы там себе места не находили от ужаса, прямо как эти несчастные родители, которые сейчас потеряли своего малыша… а ты в это время сидела сложа руки… позволила обвинить невиновную в том, что она не уследила за ребенком… когда могла в любой момент сказать, что он у тебя, целый и невредимый… – Он как будто старался разъяснить сам себе все произошедшее.

– Какая разница? – прорычала Эвелин. – Со мной он был в безопасности. Во всяком случае, в большей безопасности, чем с этой назойливой сучкой. Ты сам ее так назвал. К слову, какой она была, такой и осталась. Психичка… Ее место в сумасшедшем доме… Ничего, как только доктор Эд все узнает, он сразу вышвырнет ее отсюда.

– Но зачем, Эвелин? – Роберт был окончательно сбит с толку. – Зачем ты это сделала?

– Что значит «зачем»? – Она посмотрела на него как на полного идиота. – Я сделала это ради нас… Если бы ты был хоть наполовину таким мужественным, как я о тебе думала, ты бы немедленно выставил эту няньку за дверь и ушел от Сары, как обещал. Но ты оказался таким же, как все мужчины. Все вы только на словах герои, а как дойдет до дела…

– Сара была очень слаба… Я не мог ее оставить. Ее бы это…

– Что? Убило? Не льсти себе! Ты думал только о своих миллионах… и, возможно, о репутации, хотя через пару месяцев про нас бы все забыли. В итоге ты практически разрушил мою жизнь. – Она снова посмотрела ему в лицо. – Но ты так и не сказал… зачем ты здесь? После стольких лет…

– Я думал, что ты при смерти.

– Прошу прощения?

– Я думал, что ты при смерти. Кто-то написал мне очень странное письмо… Дескать, ты в доме престарелых и тебе уже осталось недолго…

– А… ясно. Я даже догадываюсь, кто был бы рад мне это устроить…

– Естественно, я забеспокоился. Да что там, я просто испугался. Я попросил своих людей все проверить, письмо оказалось поддельным… И я решил лично убедиться, что с тобой все в порядке.

– Как трогательно. Что ж, ты сам видишь, я в полном порядке. По крайней мере, буду в полном порядке, когда мое бедро окончательно заживет. Как раз на этой неделе у меня последний осмотр…

– Зря я сюда пришел. Теперь я понимаю, какая это была ошибка…

– Нет, Роберт. Это вряд ли. Вряд ли ты осознаешь, насколько это большая ошибка. Просто колоссальная, если я что-нибудь в чем-нибудь понимаю. Но сейчас уже слишком поздно… – Эвелин тяжело вздохнула. – Господи, ну почему ты не мог просто оставить меня в покое?

– Я уже сказал! Я думал, что ты при смерти… или случилось что-то ужасное и какие-то злоумышленники пытаются этим воспользоваться… украсть у тебя деньги… Да что угодно! Кстати, о деньгах. – Роберт откашлялся.

– Да?

– Тебе они правда были нужны? Я хочу сказать, когда ты со мной связалась…

– Да, Роберт. Мне действительно нужны были деньги. Ленни оставил мне в наследство только свои долги. Мой дом конфисковали. Я была на мели. Каждый пенни был на счету.

– Но этот мальчик… Тристан… он не мой сын, верно? – Роберт посмотрел на фотографию своего покойного друга и делового партнера. – Он очень похож на молодого Ленни. Именно таким я его помню. Мы оба тогда были еще совсем юными.

– Нет, Тристан не твой сын. Я просто… кое-что присочинила.

– Но зачем? – Роберт выглядел подавленным. – Зачем ты мне соврала? Я бы все равно дал тебе денег… несмотря ни на что.

Эвелин пожала плечами:

– Мне нужны были гарантии, Бобби. И потом, может быть, я хотела, чтобы тебе стало стыдно. Чтобы ты почувствовал хоть какую-то ответственность за то, что поступил со мной так жестоко. После того как ты меня бросил, между мной и Ленни на какое-то время выросла стена. Знал Ленни про нас или нет – хотя я подозреваю, что все-таки знал, – он слишком сильно меня любил, чтобы вмешиваться. В конце концов у нас все наладилось. Но я могла потерять все. А тебе было плевать – ты спрятался за юбку своей драгоценной Сары и продолжил как ни в чем не бывало играть в счастливое семейство… – Она горько усмехнулась.

– Это сейчас было грубо, – заметил Роберт.

– Жизнь вообще грубая штука, тебе не кажется? Кстати, о жизни… Как там твой новый брак?

– Мы с Аланной почти не общаемся. Я ее раздражаю. Иногда мне кажется, что она едва терпит мое присутствие. Я почти уверен, что у нее роман с ее инструктором по теннису. А до него был личный тренер…

Эвелин покачала головой:

– Как предсказуемо. Знаешь ли, Бобби, это отнюдь не услада для моего слуха.

– Прости меня, Эвелин… Я понимаю, что ты, наверное, мне не поверишь… но все эти годы я жалел о том, что сам, своими руками все разрушил. Мне надо было набраться смелости оставить Сару и уйти к тебе, но я струсил. Все это было так мучительно… Не проходило и дня, чтобы я не думал о тебе и о том, как счастливы мы были бы вместе. – Казалось, он готов снова расплакаться. – Ни к одной женщине я не испытывал и половины того, что чувствовал к тебе, Эвелин. Ни к одной.

– Ну, что сделано, то сделано. Нечего зря забивать себе голову мыслями о том, что не сбылось.

– Просто, видишь ли…

– Ну?

– Один мой хороший друг предупредил меня, что Аланна, похоже, в скором времени подаст на развод…

– Не думаю, что тебя это прямо уж удивляет.

– Ну, не то чтобы… просто это создаст некоторые затруднения. Собственно, я пришел еще и поэтому. – Он откашлялся. – После этого письма я… словом… Я решил, что ты захочешь спрятать концы в воду. Чтобы твоя семья по возможности не узнала о нашем… скажем так, соглашении.

– Теперь уже поздно об этом волноваться.

– Дело не в этом. Видишь ли, я сейчас тоже не могу позволить себе никаких таких… кхм… соглашений. Особенно с другой женщиной. Ты же знаешь, юристы будут вынюхивать все до мелочей. И, боюсь, мне придется… прекратить платежи. Ты же понимаешь меня, Эвелин… правда?

– Да, Бобби. Прекрасно понимаю.

– Ты как, справишься? Если нужно, я могу оставить тебе несколько тысяч наличными…

– Спасибо, в этом нет необходимости.

– Если есть какой-нибудь другой способ…

– Другой способ есть всегда, Бобби. И я его найду. Не переживай, я сумею о себе позаботиться. А сейчас не знаю, как ты, а я бы не отказалась чего-нибудь выпить. Я и в лучшие-то времена не особенно любила всякие сентиментальные сцены. Будь добр, сообрази мне джин-тоник. Кухня находится прямо у тебя за спиной. Стаканы в верхнем шкафчике.

Когда измученные и подавленные Полин и Тристан через полтора часа вернулись в квартиру, так и не найдя никаких следов Фредди, Эвелин и Роберт мирно сидели, потягивали спиртные напитки и предавались воспоминаниям о былых временах. Совсем как старые друзья – несмотря ни на что, ими они были, ими и остались.

Глава 56

– Я требую анализ ДНК!

– Бога ради, Тристан! Ты себя вообще слышишь? – вздохнула Эвелин. – Не глупи. Тебе, кажется, сорок лет, а не месяцев. Ленни – твой отец и всегда им был. – Она снова указала на фотографию на стене. – Это ясно любому, у кого все в порядке со зрением.

Возможно, это была и правда. Но тем не менее Полин не могла не ощутить некоторое злорадство. Когда Эвелин не нравилась обсуждаемая тема, она становилась тверда как алмаз. Тристан столкнулся с этим впервые и сейчас в бессильной ярости бросался в бой, раз за разом напарываясь на непробиваемую стену.

Он принялся мерить шагами комнату:

– Я не понимаю, как вы оба можете просто сидеть и болтать, как будто ничего не случилось! – Он перевел взгляд с невозмутимой Эвелин на пристыженного Роберта. – Ты обманывала моего отца… крутила роман на стороне… И с кем – с его другом! Как ты могла? Как ты вообще решилась на такое предательство? Я думал, вы с отцом были счастливы!

– Мы и были счастливы, Тристан. Твой отец любил повторять, что я осветила его жизнь, да и мне самой нравится так думать. Так что тебе совершенно не о чем волноваться.

– Поверить не могу! До сих пор я ничего не замечал… Тебе же просто наплевать, не так ли?

Эвелин закатила глаза:

– Тристан, это все случилось много лет назад, еще до твоего рождения. И вообще, это не твое дело.

– Серьезно? Незнакомый мужчина приходит к тебе в квартиру, называет меня «сынок», говорит, что он мой отец… и это не мое дело?

– Это обычное глупое недоразумение. Верно, Бобби?

– Да-да, боюсь, я… мм… немного поторопился… Не так все понял… Понимаешь, мне уже скоро восемьдесят… Память уже не та…

– И все-таки я хочу сделать анализ ДНК. – Тристан впился в него взглядом. – Я настаиваю.

– Что ж, сынок, то есть, прости, Тристан, – сказал Роберт, – я буду рад тебе услужить. Я пробуду здесь еще день или два, ты просто скажи, что тебе нужно. Можешь связаться со мной по вот этим номерам. – Он протянул ему визитку и неловко поднялся на ноги. – Пожалуй, мне пора. Но перед уходом я хотел бы еще поговорить с Морой. Попробую ей объяснить… что все изменилось. Я понял, что поступил тогда крайне опрометчиво. – Затем он повернулся к Эвелин: – Я рад, что ты по-прежнему прекрасно выглядишь… Может быть, мы еще увидимся до моего отъезда? – На его лице появилась надежда. – Может, сходим завтра вместе поужинать?

– Думаю, нет, Бобби, – улыбнулась Эвелин, и выражение ее лица ненадолго смягчилось. – Но я все равно была очень рада тебя увидеть, пусть даже в таких необычных обстоятельствах. А на случай, если я вдруг умру раньше тебя, я попрошу кого-нибудь – скажем, моего адвоката – сообщить тебе о моей безвременной кончине…

– Эвелин! – ужаснулся Роберт.

– Я просто пошутила. А теперь будь умницей, иди домой. День у тебя и без того выдался волнительный. Я бы с удовольствием тебя проводила, но без костыля я этого сделать не смогу, а мне бы хотелось – как там говорят в кино? – чтобы ты запомнил меня такой, какой я была раньше. Кроме того, я уже слишком стара для всей этой драмы. И я чертовски устала. Тристан, будь добр, проводи Роберта. А потом ты можешь заняться остальными вопросами. Кстати, Роберт, Мора живет в шестой квартире, она здешняя домоправительница. Думаю, долго ее искать не придется: вряд ли она уже избавилась от своей навязчивой идеи насколько возможно отравить мне существование, – и она с радостью с тобой побеседует. Однако я не сомневаюсь, что это бессовестное письмо – ее рук дело, и я намерена прибегнуть к помощи закона, чтобы добиться от нее возмещения ущерба. Можешь передать ей от меня, что это еще не конец. Конечно, если я что-нибудь в чем-нибудь понимаю…

Глава 57

– Что ж… – сказала Полин, когда Тристан и Роберт ушли. – Ты не хочешь объяснить мне, что это было?

– О боже… – Эвелин устало покачала головой. – Это все было так давно… Полагаю, ты уже поняла, что у нас с Бобби был роман. Я знаю, что с моей стороны это было неправильно… да и с его тоже… но мы ничего не могли поделать с этим роковым влечением. По-другому и не назовешь. Я знаю, ты и так считаешь меня ужасной матерью… Когда все это случилось, ты была в очередном Интернате. Такова неприглядная правда.

– А история с Морой… это тоже правда?

– Вроде того, к сожалению. – Эвелин провела рукой по лицу и покачала головой. – Нелепая случайность… Я ее даже не видела ни разу! То есть, возможно, конечно, видела… но она была просто нянькой. Я бы на нее даже внимания не обратила.

– Зато она на тебя, похоже, обратила.

– Это-то и есть самое странное. Помню, когда Бобби рассказал мне об этом, я сперва решила, что он все выдумал. Подумать только, какая-то нянька… и угрожала ему! Ему, Роберту Рэдклиффу, одному из богатейших бизнесменов Дублина тех лет… Она грозилась все рассказать его жене. Сначала я не поверила.

– А потом ты решила забрать ребенка? Прости, но этого я как раз не понимаю.

– Не совсем так, – поправила Эвелин. – Я ехала по городу, пыталась собраться с мыслями… придумать, как мне быть… как выйти из положения… и тут вдруг, как из-под земли, она! Я сразу узнала этого мальчика, Джоуи. Я проследила за ней, а потом… потом она оставила ребенка одного в коляске на улице, а сама зашла в магазин. Я действовала чисто по наитию. Это был мой шанс, и я им воспользовалась.

– Значит, ты украла ребенка? – Полин подняла брови.

– Ничего я не украла! Со мной ему было безопаснее, чем с ней. Я просто преподала ей урок. Мало ли что с ним могло случиться… Потом, через какое-то время – всего через несколько часов, – я вернула его домой, к родителям.

– И конечно, тебе достались все лавры, – заключила Полин. – Вот оно в чем дело.

– Я и не жду, что ты меня поймешь. Ты всегда меня ненавидела.

– Я вовсе тебя не ненавижу, мама, – возразила Полин. – Я просто пытаюсь тебя понять – хотя и не уверена, что у меня когда-нибудь получится. Раз уж на то пошло, я тебя не осуждаю. Я уже давно перестала осуждать людей, с тех самых пор, как начала работать в приюте. На свете нет ничего, что могло бы меня шокировать. Ну, разве что тот факт, что Труф скрыла от меня всю эту историю с травлей. Мне до сих пор больно от этого.

– Возможно, мне не следовало тебе рассказывать. Она просто хочет тебя защитить. Ты знаешь, она тебя очень ценит. Да что там, просто боготворит. Я даже завидую вашим отношениям. И все это – исключительно твоя заслуга. Снимаю шляпу, Полин! Ты вырастила прекрасную дочь и, несомненно, преодолела некоторые трудности в своей собственной жизни. Жаль только, что я в свое время не оказала тебе большей поддержки. Если тебя это утешит, теперь я за это расплачиваюсь.

– И что ты собираешься делать дальше? Поговоришь обо всем с Морой или…

Эвелин скорчила гримасу:

– Сейчас у меня есть проблемы поважнее Моры.

– Что ты имеешь в виду?

– У нас с Бобби было нечто вроде соглашения. Когда Ленни умер, я получила в наследство кучу долгов – и ни единого пенни! Мой дом конфисковали, наши инвестиции были растрачены. У меня не осталось ничего. Однажды я случайно познакомилась с доктором Эдом и так нашла эти апартаменты. Я сразу поняла, что хочу их себе. Мне всегда важно, в каких условиях я живу. И дело тут не в размерах жилья, главное, я должна любить его. Я сразу поняла, что нашла свой идеал, начиная с местоположения и заканчивая всем остальным. Прекрасное во всех отношениях место, самое лучшее, чтобы начать новую жизнь. Единственная проблема заключалась в том, что эти апартаменты были мне не по карману. Тех денег, что у меня были, могло хватить месяца на три, не больше. Тогда-то я и вспомнила про Бобби. После того как он меня подвел… и бросил… я велела ему больше не попадаться на моем пути. Я знала, что он был опустошен, но мужчины вообще существа эгоистичные. Они всегда думают о себе и только о себе. Можно сказать, Бобби был мне должен. Его жизнь складывалась успешно, он стал еще богаче, чем прежде, и я знала, что ему ничего не стоит помочь мне с выплатой аренды.

– И ты заставила его оплачивать твои счета, соврав, что Тристан – его сын?

– Да. Возможно, он в любом случае согласился бы… но я не была в этом уверена. Я хотела заставить его почувствовать ответственность. Знаю, сейчас это все кажется неправильным, но тогда я не думала, что из этого выйдет что-то дурное. В конце концов, мы оба уже старики. Бобби живет в Португалии, женат на женщине намного моложе его. Он был рад получить от меня весточку – прямо-таки воодушевился! И более чем охотно бросился успокаивать свою совесть, помогая мне. До сегодняшнего дня все шло прекрасно. А потом появилась эта ненормальная и все испортила, – мрачно закончила Эвелин. – Теперь он прекращает все переводы, так что я больше не смогу оплачивать аренду.

– Я и не знала, что после смерти Ленни у тебя начались проблемы с деньгами.

– Конечно не знала. А откуда? Я бы не стала тебе звонить и делиться новостями. Тристан не смог бы мне помочь – наоборот, обычно он сам тянул из меня деньги. Не думаю, что его занятия живописью когда-нибудь начнут приносить ему стабильный доход. Впрочем, это тоже не моя проблема.

– И что ты сейчас думаешь делать?

– Пока не знаю. Но я что-нибудь придумаю. Это все так, неприятная неожиданность… ложка дегтя в бочке меда. Не переживай, – она слегка улыбнулась, – я не приду к тебе на порог просить приюта.

Полин вздохнула:

– Даже если бы мне было куда тебя пустить, тебе бы вряд ли там понравилось.

– Естественно. Я твердо намерена остаться здесь. Я очень люблю Эбботсвилль. Здесь мой дом. И если я не смогу остаться в доме номер двадцать четыре, что ж, я устроюсь где-нибудь еще. Только и всего. Я ни за что не перееду туда, где я буду несчастна и где меня будет воротить от всего вокруг. Как же я завидую современным женщинам, с их карьерой и независимыми финансами! У меня в их годы была только привлекательная внешность и мужчины, которые на нее клевали. Но и то и другое не вечно, и исчезает оно как раз в тот момент, когда ты больше всего в нем нуждаешься. Мне нравится думать, что, если бы у меня была возможность начать все сначала, я могла бы стать барристером, как Труф… Но увы. Такова жизнь: приходится играть только теми картами, которые она тебе раздает.

Глава 58

Поиски оказались тщетны, и Стелла чувствовала, что этот кошмар становится даже слишком реальным. Она хотела только уличить Брюса и Аннику в том, что они плохо присматривают за Фредди на ярмарке, и сразу вернуть его обратно, а в итоге эта безобидная уловка закончилась официальным делом о пропаже ребенка.

Стражи порядка отнеслись к произошедшему очень серьезно и немедленно организовали скоординированные поиски. Бледная как полотно Стелла кое-как отвечала на вопросы о возрасте, росте, цвете кожи Фредди и о том, во что он был одет. Несса стояла рядом с ней и подсказывала.

Доброта и одновременно серьезность женщины-полицейского только усиливали растущее отчаяние Стеллы. Фредди, ее милый мальчик, действительно исчез, и, что хуже всего, это произошло по ее вине. Конечно, она не стала рассказывать полиции, что случилось на самом деле. Возможно, она и растерялась, но она никогда не была дурой. Вместо этого она, как заведенная, повторяла, что в последний момент передумала и решила подняться в замок на ярмарку. Ее сын должен был находиться под присмотром ее бывшего мужа и его подружки. Она принялась искать сына, но не нашла. Зато нашла своего бывшего мужа – оказалось, он только что вывихнул лодыжку. И ни он, ни его подруга, похоже, понятия не имели, куда подевался Фредди.

Все сразу поняли, что стряслась какая-то беда. В округе объявили тревогу.

И вот прошло уже два часа. Стелла сидела одна в своей квартире, пока другие люди искали ее ребенка. Ей предложили помощь профессионального консультанта, который мог бы посидеть с ней. Стелла отказалась, сославшись на то, что к ней уже едет мать. Несса и доктор Эд тоже предлагали посидеть с ней, но Стелле сейчас не хотелось никого видеть. Даже Морин. По крайней мере, благодаря этой хитрости она добилась, чтобы ее оставили в покое. У нее из головы не шло бледное растерянное лицо Брюса, дикий ужас Анники. Эти образы, не переставая, мелькали у нее перед глазами.

Она сидела, тупо уставившись на телефон в своей руке, и пыталась заставить себя набрать номер матери, но безуспешно. Она просто не сможет произнести эти слова… что Фредди нет… что он пропал… и что это все ее вина. Она надеялась, что сейчас телефон зазвонит, ей сообщат хорошие новости, и наконец настанет спасительное облегчение. Какой-то внутренний голос шептал ей, что это только кошмарный сон и что она скоро проснется. Но телефон молчал.

Она почувствовала дрожь – сначала в руке, а потом и во всем теле. Ее затрясло. Она выронила телефон и, обхватив голову руками, горько разрыдалась. Чувство вины пожирало ее. Ничтожество. Ужасная мать. Плохой, отвратительный человек. Сначала она потеряла мужа, а теперь и сына. Ее карьера тоже под угрозой. Ей некуда бежать. Некуда спрятаться…

Вот на полках аккуратно стоят фотографии из счастливого прошлого. Они словно смеются над ней. Стены сжимаются и как будто давят на нее. На полу звонит телефон – эта пронзительная безжалостная мелодия звучит как обвинение. Она этого не вынесет. Не сможет поднять трубку. Услышать, какая страшная, жестокая участь постигла ее мальчика. Ей надо выбраться… Она сама его найдет. Материнское сердце поможет ей… и все будет хорошо. Но сначала надо кое-что сделать.

Стелла бросилась в комнату Фредди и схватила маленького игрушечного динозавра, без которого он никогда не засыпал. Сжимая игрушку в руках, она чувствовала, что Фредди как будто находится где-то рядом.

Она найдет его и заберет. Они будут вдвоем, подальше от Брюса и Анники, от всех, кто хотел отнять у нее сына. Они вместе начнут все сначала… и тогда все будет хорошо.

Глава 59

В квартире Эвелин должен был развернуться тот еще спектакль, и Море ужасно не хотелось пропускать это зрелище. Однако, как только она узнала о пропаже Фредди, она немедленно помчалась на помощь.

Несса все еще находилась в замке, в своей палатке с едой, и Мора подробно ее обо всем расспросила.

Брюс и Анника поехали в больницу, где выяснилось, что травма Брюса – вовсе не вывих, а вполне серьезный перелом. Сейчас они, как и Стелла, сидели дома в ожидании новостей. Поисковый отряд прочесывал окрестности, местные жители пытались помочь, чем могли, а полицейские, как полагается (хотя и осторожно), отслеживали, не поступало ли в последнее время из этого района сообщений о торговцах людьми или педофилах. Впрочем, все пока что предпочитали надеяться на лучшее.

– Давай еще раз. Что именно произошло? – спросила Мора.

– В последний раз его видели в надувном замке, – сказала бледная Несса, покусывая дрожащую от волнения губу. – Потом Брюс упал и повредил ногу. Анника побежала посмотреть, что случилось, еще несколько человек помогли ему подняться. А потом сразу же появилась Стелла и спросила, где Фредди. Она все повторяла: «Где он? Где он?» Тут-то мы и увидели, что он куда-то пропал из замка… Господи! Если с ним что-то случилось… Бедный малыш… – И Несса залилась слезами.

– Не надо пока думать о худшем, – мрачно сказала Мора. – Дети постоянно влипают в разные неприятности и как-то ухитряются выходить из них целыми и невредимыми. – Она похлопала Нессу по плечу. – Только что-то тут не сходится.

– О чем вы говорите?

– Не знаю. Чувство у меня такое. Кстати, об этом… – Она задумчиво посмотрела на Нессу: – Ты случайно ничего не чувствуешь?

Несса покачала головой:

– Да вроде нет. Хотя, знаете, последние несколько недель мне было как-то не по себе. И все никак не отпускало. Мне надо было что-то сказать… или сделать.

– Ну что ты могла сделать? Ты же не знала, что именно произойдет.

– Не знала. Но я ведь чувствовала, что что-то не так!

– Знаешь, это даже по твоим меркам слишком туманно. – Мора попыталась отмахнуться.

Конечно, она не до конца верила в так называемое шестое чувство Нессы, но и не сказать, чтобы не верила совсем. И все-таки опыт подсказывал ей, что в критической ситуации практицизм – твой лучший друг. Особенно когда дело касается детей.

– У меня из головы никак не выходит изображение динозавра, – сказала Несса, – но, по-моему, это полная бессмыслица.

– Динозавра… Хм… А не динозавра ли, часом, Майк вырезал из дерева для Фредди? Помню, доктор Эд что-то такое упоминал… Может, нам надо проверить дом?

– Думаете, он вернулся туда? Но как…

– Не знаю. Ты сама сказала про динозавра.

– Хорошо, я позвоню Майку. Но вряд ли Фредди действительно вернулся домой.

Мора оставила Нессу и пошла поговорить с еще одним человеком. В ярмарочные дни Пэдди, как правило, не исполнял свои обязанности привратника и ни с кого не брал платы за вход: люди и так вносили достаточный вклад в это предприятие. Тем не менее Мора нашла его на обычном месте. Он обсуждал со своим таким же седым приятелем предстоящий забег в Керраге и одного конкретного бегуна в частности, подсчитывая, каковы шансы, что этот бегун сумеет преодолеть нужную дистанцию за два с половиной часа.

– Ничего, если я ненадолго нарушу ваше уединение? – спросила Мора, косясь на второй стул, который вот-вот должен был освободиться.

– Прошу! – Пэдди махнул рукой своему приятелю, и тот поднялся, чтобы уйти.

– Вы уже говорили с полицейскими?

– А с какой стати им вообще со мной разговаривать?

– Просто ответьте, да или нет.

– Нет, я с ними не разговаривал.

– А вы знаете, что пропал ребенок?

– Слышал что-то краем уха. Но в такие дни дети всегда куда-то пропадают. Уверен, и этот обязательно найдется.

– Это не просто ребенок, – нахмурилась Мора. – Это Фредди, сын Стеллы и Брюса из нашего дома.

– О боже! – Такого Пэдди не ожидал. – Но он не мог уйти далеко. Я видел его здесь с мамой.

– То есть с подружкой Брюса?

Пэдди покачал головой:

– Нет, именно с мамой. Со Стеллой. Я ее хорошо знаю. Она достала мне этот новый стол и стулья на распродаже вещей из одного старого дома. Весьма достойная женщина!

– И вы видели ее вместе с Фредди? Вы в этом уверены?

– Конечно уверен. Кажется, у меня оба глаза еще на месте!

– А когда примерно это было?

Пэдди пожал плечами:

– Часа два назад… может быть, три… А что?

– Ничего. – Она поднялась, чтобы уйти.

– Но потом я увидел его еще раз. И Стеллы с ним уже не было.

Мора обернулась:

– Где вы его видели?

– Если точнее, он был совсем один… не то чтобы я приглядывался… Он побежал за одним из торговцев, а вернее, за его собакой. У этого торговца еще была секция «Парк юрского периода» в игрушечном отделе. Там крутилось несколько детей, и Фредди был среди них. Это я точно помню.

– Это уже кое-что. – Мора повернулась, чтобы уйти. – Спасибо, Пэдди. Вы мне очень помогли.

– Дайте знать, если появятся новости.

– Я буду держать вас в курсе.

Глава 60

Дорога была почти пуста. Брюс и Анника едва не одержали верх… Но все-таки им это не удалось. И никогда не удастся. Теперь они с Фредди всегда будут только вдвоем. Никто и никогда уже не сможет их разлучить.

– Все хорошо, малыш, – шептала Стелла. – Мы с тобой одни, только ты, Фредди, и твоя мама. Нас больше никто никогда не посмеет обидеть…

За следующим поворотом открылась гавань. Песок, блестевший на солнце, казался золотым. На воде плясали блики. Стелла медленно вела машину прямо к воде, невидимая для посторонних глаз. На берегу стояла скульптура – памятник той трагедии 1807 года, когда буря унесла столько жизней. Бронзовый человек, не отрываясь, смотрел за горизонт и продолжал ждать жену и ребенка… Интересно, кто-нибудь будет ждать ее и Фредди? Будет ли Брюс так же смотреть вдаль? Будет ли он скучать по ним?.. Не важно… Главное, они с Фредди в безопасности…

Бензодиазепины наконец начали действовать, и Стелла почувствовала, что ее клонит в сон. Вокруг было тихо и пустынно. Все окна она оставила открытыми.

Ей надо еще немного побыть в сознании. Осталось только заглушить двигатель, отпустить тормоз… и тогда все закончится.

Глава 61

Впоследствии никто не мог точно сказать, как именно был обнаружен этот полузатопленный автомобиль. Мнения разделились: одни утверждали, что лазерный луч из яхт-клуба засек на воде что-то похожее на перевернутую лодку; другие клялись, что машину нашла проплывавшая мимо моторка – с нее и поступило сообщение в полицию. Были и другие версии: что тревогу подняли местные пловцы или что над гаванью вдруг вспыхнул странный луч света… Установить, какая же из этих версий правдива, увы, не представлялось возможным.

Как бы то ни было, аварийные службы, дежурившие в тот день на ярмарке, немедленно активизировались. На моторных лодках и гидроциклах примчались спасатели и парамедики. Бесчувственную Стеллу вытащили из воды. Водолазы прочесали весь участок в поисках следов пропавшего трехлетнего мальчика, но нашли только трогательно пустое автокресло и качающегося на волнах игрушечного динозавра.

Глава 62

Фрэнк О’Бирн приехал домой уставший после тяжелого дня, проведенного за рулем. Но отдохнуть ему не дали: в семь часов вечера его жена сообщила, что какая-то незнакомая женщина хочет его видеть. Он вышел к ней. Женщина представилась другом некой убитой горем семьи и попросила, чтобы он отвез ее прямо к нему на склад или туда, где стоит фургон, на котором он сегодня перевозил игрушечных животных, в частности динозавров. Она уверяла, что это вопрос жизни и смерти, что пропал маленький ребенок. Затем она добавила, что будет лучше для всех, если он согласится, потому что в полиции его могут не так понять.

– На что это вы намекаете? – Он подозрительно посмотрел на нее. – На то, что я вожу какие-нибудь наркотики? Я могу вас уверить, у меня безупречная репутация, и моя компания не занимается перевозкой никаких сомнительных грузов!

– Я ни на что не намекаю, – сказала женщина. – Но, если вы будете так любезны и проводите нас к фургону, я думаю, мы уладим этот вопрос легко и без лишних волнений.

Он неохотно позвонил своему бригадиру, чтобы тот отпер гараж, а затем отвез своих посетителей – оказалось, что женщина пришла не одна, а с каким-то седым мужчиной, – на автостоянку и проводил их до нужного фургона.

– Учтите, я буду снимать все на свой телефон. В случае чего мой адвокат будет в курсе каждого вашего шага, – предупредил он.

– Отличная мысль, – согласилась Мора.

Внутри царил полумрак, и поначалу она едва могла что-либо разглядеть. Затем она увидела, что в фургоне почти пусто. Несколько сложенных столов вдоль стен, в дальней части – груда каких-то ящиков, скатерти, рядом – чехлы от пыли. И больше, кажется, ничего…

– Ну, теперь видите? – спросил Фрэнк. – Что вы вообще надеялись здесь найти?

– Фредди? – тихо позвала Мора. Потом еще раз, погромче: – Фредди?

– Может, пойдем? – спросил Пэдди, нервно косясь в ее сторону. – По-моему…

И тут под скатертями что-то зашевелилось. На свет вылезла маленькая взъерошенная белокурая головка и растерянно захлопала глазами. Затем Фредди вынул большой палец изо рта и разревелся.

Глава 63

Труф просто необходимо было выбраться из дома № 24. Сбежать куда-нибудь и побыть в одиночестве.

Она побрела по набережной куда глаза глядят и, хотя у нее было очень тяжело на сердце, волевым усилием заставила себя сосредоточиться на делах.

Итак, сейчас конец июля. В следующий понедельник она должна вернуться в офис. Поездка в Дублин преподнесла ей несколько неприятных сюрпризов, однако она все равно ни о чем не жалела. У нее появились новые друзья, она познакомилась с бабушкой – пускай даже сейчас ей было невыносимо находиться с ней в одной комнате, – а еще почти влюбилась. Если бы только Майк не… Впрочем, сейчас ей не хотелось об этом думать.

Надо отдать должное Эвелин, в одном она оказалась права – нечего попусту тратить время на эмоции и сердечные драмы. К своему удивлению, Труф обнаружила, что чувствует себя сильнее. Она готова была вернуться к работе. Никогда еще она не испытывала такого страстного желания ринуться в бой за интересы женщин, пострадавших от жестокого обращения. Теперь она и сама прошла это испытание. Своим обидчикам она тоже отомстит, но по-своему – тем, что не позволит им сломить себя и продолжит расти как личность.

Бредя по уже привычному маршруту, она очутилась у скульптуры Майка. Как все и предсказывали, ее с восторгом приняли и городские власти, и рядовые жители. Казалось, бронзовый мужчина с ребенком всегда стоял здесь. От него исходила какая-то особая энергетика, побуждавшая прохожих останавливаться и с улыбкой читать легенду, начертанную на мемориальной доске.

Труф села, прислонившись к скульптуре, и стала глядеть вдаль, на море. Стоял ранний вечер, и вокруг было очень спокойно и тихо. Даже не верилось, что еще несколько дней назад здесь царило настоящее столпотворение.

Машину Стеллы выловили из воды, а саму Стеллу отвезли в больницу. Врачи очень пристально наблюдали за ней, но пока не могли точно сказать, насколько серьезно она пострадала и, что еще более важно, как эти повреждения отразятся на ее состоянии, когда она наконец очнется.

Фредди благодаря сообразительности Моры вернулся домой в целости и сохранности. Оказалось, он побежал за владельцем палатки с динозаврами, забрался в его фургон, чтобы поиграть с игрушками, и в итоге хозяин случайно его закрыл. Теперь потеряшку передали счастливому Брюсу, который поклялся, что больше никогда не оставит его без присмотра.

В доме царила радость, однако Труф не разделяла общего настроения. Разоблачение бабушки стало для нее новым ударом – и новым предательством. Когда Мора рассказала, что произошло много лет назад и на какую хитрость пошла Эвелин, чтобы подставить молодую няню, Труф почувствовала, что в ее душе зреет гнев. Она ужасно злилась на Эвелин, и ей было невыносимо находиться с ней в одном помещении. К счастью, у доктора Эда нашлась свободная комната, туда она и переехала на все то время, что оставалось до ее отъезда в Лондон.

– Не понимаю, как ты можешь быть такой спокойной? – спросила она у Полин, когда они обсуждали это происшествие. – Мне даже смотреть на нее противно!

– Наверное, дело в том, что для меня это вовсе не такая уж неожиданность, – сказала Полин и поморщилась. – Ты же помнишь, я давно знаю твою бабушку…

Труф покачала головой:

– Зря я тебе не верила. Но я думала…

– Ты правильно сделала, что приехала и убедилась во всем сама. Каждый имеет право лично узнать чей-то характер, особенно характер своего родственника. Если тебя это утешит, она о тебе очень высокого мнения. Я осталась с ней, когда Роберт и Тристан ушли, и, наверное, впервые в жизни она поговорила со мной откровенно. Я хотела на нее разозлиться, но в итоге мне стало ее жалко. Если жизнь в приюте меня чему и научила, так это тому, что мы все способны сбиться с пути и натворить разных плохих, а то и ужасных поступков. А что касается Эвелин, то она наконец столкнулась с последствиями этих поступков, и теперь ей придется их разгребать. Думаю, Тристан нее скоро обо всем забудет, хотя анализ ДНК и подтвердил ее версию.

– И все равно это какой-то абсурд.

Она до сих пор не оправилась от произошедшего. А скоро придет время возвращаться домой. Завтра Полин и Тристан уедут. А за ними последует и Труф – Эвелин уже может обойтись без ее помощи, так что ей незачем оставаться. Но теперь ее дом в Лондоне казался ей каким-то чужим. Интересно, найдет ли она себе когда-нибудь настоящий дом?..

В последнее время у нее все как-то наперекосяк. Куда бы она ни пошла, ей обязательно попадется человек с каким-нибудь двойным дном. И непонятно, то ли все эти люди слишком умело притворяются, то ли она слишком наивна и слишком поглощена работой, чтобы разглядеть их настоящие лица.

До поездки в Дублин она была уверена в своем выборе и в своем решении уйти от Джоша. Ни о чем из этого она не жалела. Ей казалось, что перед ней открываются какие-то новые, многообещающие перспективы, а в итоге они обернулись сплошным разочарованием. И это изрядно удручало. Возможно, когда она вернется в Лондон, рабочие будни захватят ее и избавят от этого ужасного чувства меланхолии…

Но, как она ни старалась, мысли о Лондоне не пробуждали в ней никакого энтузиазма. Как и мысли о том, чтобы остаться здесь, с Эвелин.

Прошла минута, прежде чем она поняла, что к ней приближается Майк. Еще один предатель. Он ясно дал ей понять, что не хочет с ней разговаривать, и сейчас это было вполне взаимно. Больше она не будет ни под кого стелиться. В частности, под троллей – пусть не рассчитывают, что она станет прятаться! Пускай теперь попробуют нападать – она готова дать им бой. А что касается Майка, ей нет до него никакого дела. Должно быть, он пришел проверить свою драгоценную скульптуру. Ну и прекрасно. Труф, в отличие от этого бронзового бедняги, никого ждать не собирается.

Она поднялась и направилась прочь.

– Подожди! Подожди минутку, пожалуйста! – окликнул Майк. – Мне нужно тебе кое-что сказать!

Она обернулась:

– С чего вдруг такая честь? Неужто нам надоело играть в молчанку?

– Да ни во что я не играл! Я…

– Вот как? Ну-ну. Верю-верю всякому зверю…

– Да погоди ты! Просто выслушай меня! Я думал, что это как раз ты со мной играешь.

– То есть?

– Я узнал, что ты обручена. По крайней мере, меня в этом убедили.

– Убедили? – Труф приподняла брови. – Конечно, сейчас это уже не важно, но почему ты не спросил меня?

– А ты? Почему ты мне ничего не сказала? Могла бы хоть обмолвиться…

– Э-э… наверное, потому, что я ни с кем и не обручалась? Во всяком случае, я ничего такого не помню.

– Но я-то этого не знал! Я пришел, принес тебе… кое-что, и Эвелин сказала, что ты обручена.

– Так и сказала?

– Да, она выразилась достаточно ясно. Она сказала, что один парень принес тебе кольцо, что вы были вместе два года или что-то в этом роде. Как там она сказала, его звали… Кажется, Джош…

– Я знаю, кто такой Джош. – Труф сощурилась. – Мы расстались три месяца назад.

– Да… Ну… Мне-то откуда было это знать? Я решил, что ты… ну, что ты меня обманывала. Я чувствовал себя таким идиотом!

– Я рада, что ты так хорошо обо мне думаешь.

– Послушай, я понимаю, ты злишься. Я должен был сразу с тобой поговорить, но я уже сказал, что чувствовал себя полным идиотом. Потом позвонила Эвелин, сказала, что ошиблась… просила не говорить тебе… Теперь-то это уже не важно… Но тогда я просто разрывался. С одной стороны, я не хотел, чтобы вы с Эвелин поссорились из-за меня, а с другой… – Он провел рукой по волосам. – С другой – я не хотел оставлять все как есть. Я был очень зол, потому что… – Он глубоко вдохнул. – Потому что я думал, что между нами происходит что-то особенное. Я понимаю, что мы виделись всего ничего, но тем не менее… ну, я чувствую разницу. Я просто не хотел, чтобы мне сделали больно. Вот и все. Мне следовало что-то предпринять гораздо раньше. Но… лучше поздно, чем никогда.

– Паршивое у тебя, однако, чувство времени.

– Это значит, что ты снова со мной разговариваешь?

– Ну, по крайней мере, я тебя слушаю.

– Тогда послушай: я знаю, что ты скоро уедешь… Но мы ведь можем начать все с чистого листа? Там же, где и остановились?

Она наклонила голову набок:

– Напомни, а на чем мы остановились?

– Ну, если я не ошибаюсь, – он шагнул вперед и взял ее лицо в свои ладони, – вот на этом.

Он поцеловал ее долгим страстным поцелуем. Затем наступила тишина – никто из них двоих не произнес ни слова.

Глава 64

Маленький Фредди вернулся домой целым и невредимым. Стелла пока оставалась в больнице, однако ее состояние уже начало улучшаться. В честь этих радостных новостей в саду дома № 24 устроили праздничный обед. К тому же это была отличная возможность попрощаться с Полин и Тристаном, которые в тот же день должны были лететь обратно в Лондон и Нью-Йорк соответственно.

Труф помогла Нессе с приготовлениями, и сейчас они все: доктор Эд, Несса и Рори, Труф и Майк, Полин и Тристан – сидели в тени большого дуба и поднимали бокалы за здравие друзей и родственников. Брюс и Анника отправились вместе с Фредди за город – после всего случившегося им просто необходим был отдых. А Эвелин, после того как Мора ее разоблачила, безвылазно сидела в своей квартире и отказывалась покидать ее.

Естественно, одной из главных тем для обсуждения стали события того рокового дня.

– Значит, это правда? – спросила Несса. Она до сих пор не могла поверить в эти новости. – Эвелин действительно украла ребенка, чтобы подставить Мору?

– Похоже на то, – сказала Труф. – Она призналась во всем маме. Правильно? – Она посмотрела на Полин.

– Боюсь, что это действительно правда, – подтвердила Полин. – Конечно, она пыталась оправдаться… но, в общем и целом, так оно и есть.

Несса вздохнула:

– Просто не верится!

– И все-таки справедливость наконец восторжествовала, – улыбнулся доктор Эд. – Роберт Рэдклифф, старый друг Эвелин, после того как узнал, чтó на самом деле произошло в тот день, решил загладить свою вину перед Морой и предложил ей стать няней двух его правнуков. Большую часть года они живут в его резиденции в Португалии. По договору Море полагается собственная квартира, она сможет проводить свободное время так, как сама захочет, и пользоваться всеми доступными ей удобствами. Кроме того, вместе с должностью он предложил ей и пожизненную пенсию. Сейчас Мора все обдумывает. Вообще-то она просила меня пока держать это в секрете. Но я уверен, она была бы рада сообщить вам такие хорошие новости. Только, пожалуйста, больше никому ни слова, особенно Эвелин. Пускай Мора сначала примет решение. Я просто подумал, что вы все обрадуетесь, когда узнаете, что после стольких тяжелых лет ей наконец улыбнулось счастье.

– А как там дела у Стеллы? – спросила Труф.

– Определенный прогресс налицо, – сказал доктор Эд и покачал головой. – Хотя я до сих пор виню себя за то, что столько времени не замечал никаких тревожных звоночков. Кстати, именно Мора заставила меня обратить внимание, что ситуация далеко не безоблачная. Стеллу осмотрела команда психиатров, и она согласилась принять от них помощь. Конечно, это все будет непросто, но, слава богу, худшее уже позади. Видите ли, она страдает обсессивно-компульсивным расстройством, причем в крайне острой форме.

– Это типа когда ты постоянно моешь руки и не можешь спокойно пройти мимо трещин на асфальте? – озадаченно спросил Рори.

– Да, таковы базовые характеристики. Но есть и более коварные разновидности. В таких случаях у больных возникают какие-нибудь навязчивые идеи. Некоторые, например, начинают верить, что хотят совершить – или уже совершили – какое-нибудь страшное преступление, даже если на самом деле это не так. Что касается Стеллы, она постепенно пришла к мысли, что пусть лучше ее сын умрет, но не достанется Брюсу и Аннике. Она искренне поверила, что способна утопить его. Самое печальное – из-за этого она чуть не покончила с собой. И была уверена, что вместе с ней на тот свет отправляется и Фредди… – Доктор Эд сделал паузу. – Бедная Стелла! Даже не представляю, через что ей пришлось пройти. Но, по крайней мере, врачи объяснили ситуацию ее матери и Брюсу с Анникой, и все они обещали помочь, чем смогут. Она сейчас нуждается в огромной поддержке.

– Что ж, Фредди в безопасности, а Стелла получает необходимую помощь, и это самое главное, – сказала Труф.

– Безусловно. – Доктор Эд оглядел всех собравшихся. – Как я понимаю, в ближайшие несколько недель нас ждут перемены. Майк уезжает… Мора, скорее всего, тоже… Насчет остальных пока неясно. Рори, я слышал, вы собираетесь съехаться. – Он улыбнулся влюбленной паре. – Теперь, когда начнутся все эти перемены, мне будет вдвойне приятно видеть рядом знакомые лица. Я буду скучать по всем, кто уедет отсюда… но что-то мне подсказывает, что мы не потеряемся – по крайней мере, я очень на это надеюсь – и что мы все останемся большими друзьями! – И он поднял бокал.

Время расставаться, пожалуй, наступило даже слишком быстро. Когда с объятиями, обменом номерами телефонов и пожеланиями снова увидеться было покончено, Полин объявила:

– Нам нужно пойти наверх и попрощаться с Эвелин. Оттуда мы и вызовем такси.

– Передайте ей мои наилучшие пожелания, – сказал доктор Эд. – Что бы там ни произошло между ней и Морой, это все в прошлом. По крайней мере, для меня. Да и не мое это дело. Передайте ей, чтобы она позвонила мне, когда будет в состоянии.

– Обязательно передам, – сказала Полин.

– Нашей матери очень повезло, что у нее есть такой друг, как вы, доктор Эд, – заметил Тристан. Затем он обратился к остальным: – Я был рад познакомиться со всеми вами. Если вы когда-нибудь приедете в Нью-Йорк, обязательно заходите меня навестить.

* * *

– Это очень мило, что вы зашли ко мне повидаться перед отъездом. Только не надо прикидываться. Я прекрасно знаю, что вы обо мне думаете.

Они втроем сидели в гостиной. Вообще-то брату и сестре уже пора было ехать в аэропорт, однако Полин убедила Тристана не расставаться с Эвелин по-плохому.

– Какой в этом смысл? – сказала она ему. – Ты только зря себя измучаешь, если с ней вдруг что-то случится, и будешь корить себя, что не успел помириться, пока еще была возможность. К тому же вы прежде были в таких хороших отношениях – глупо их сейчас портить из-за одного-единственного происшествия.

– Я просто не знал, на что она способна! – возражал Тристан. – Подумать только! Выдавать свою родную кровь за сына бывшего любовника, и все ради того, чтобы вымогать у него деньги! Как-то это не тянет на незначительную семейную размолвку, тебе не кажется?

– Но ты все-таки не его сын. Тест оказался отрицательным. И Эвелин всегда тебя обожала, – настаивала Полин. – Быть матерью очень непросто, уж я-то знаю. Просто веди себя любезно и расстанься с ней по-хорошему. Сам же потом будешь рад.

С неохотой, но Тристан все же уступил. И вот теперь они сидели в квартире Эвелин, пили вино и ждали, когда приедет такси.

– Ты уже решила, что будешь делать дальше? – спросила Полин. – Я имею в виду твою ситуацию с квартирой.

– Пока нет. Но что-нибудь придумаю. Не беспокойся, я всегда могла сама о себе позаботиться.

Казалось, последние события вовсе не подкосили Эвелин – во всяком случае, она не подавала виду и, несмотря на некоторую бледность, держалась очень бодро.

– Что ж, это было весьма захватывающе, – сказал Тристан. – Я рад, что твое новое бедро пришлось тебе как родное. Я так понимаю, ты не сегодня-завтра снова сможешь плавать самостоятельно?

– Да-да, я уже пробовала. Мой хирург наконец дал добро, и скажу тебе, это такое счастье!

– Труф и Майк снова сошлись, – сказала Полин. – Я решила, что тебе следует знать.

– Да, я слышала. – Эвелин слегка улыбнулась. – Доктор Эд мне рассказал. Не удивлюсь, если она переехала к нему в свободную комнату. Как только она узнала, что я убедила Майка, будто она помолвлена с Джошем, я сразу поняла: наши отношения уже никогда не будут прежними.

– Но я ей ничего не говорила, – заметила Полин. – Это сделал кто-то другой.

– Я знаю, что это была не ты, за что большое тебе спасибо. Ей рассказал Майк. Мне следовало догадаться, что он так и сделает. Труф сообщила мне об этом, когда пришла забрать оставшиеся вещи. За свою жизнь я не раз убедилась, что мужчины – существа обязательные. За что ни возьмутся, обязательно испортят. Без обид, – добавила она и улыбнулась Тристану: – Прости, что так получилось.

– Труф скоро сама придет к тебе мириться. Просто дай ей время. Вот увидишь, однажды она сама посмеется над всем этим.

– Мне будет ее не хватать. Пока она жила здесь, мне было так весело. Я как будто снова помолодела.

– А вот и наше такси. – Тристан посмотрел в свой телефон. – Оно ждет нас на улице. Нам пора бежать. – Он подошел к Эвелин и поцеловал ее в щеку.

– На самом деле я вовсе не такая ужасная, как ты думаешь, Тристан. Я просто совершила ошибку. Ты тоже успеешь на своем веку наделать ошибок, как и все мы.

– Все нормально, мам… Проехали. Я позвоню тебе, когда вернусь в Нью-Йорк.

– Спасибо, что позволила Труф приехать ко мне. – Эвелин взяла Полин за руку и крепко сжала. – И спасибо, что не пыталась настроить ее против меня. Это очень мило с твоей стороны.

– С этим ты и сама прекрасно справилась.

– Да-да, знаю. Mea culpa. – Эвелин закатила глаза. – Но все-таки я очень рада, что ты приехала, Полин. Я рада, что мы… смогли поговорить. Не буду лукавить, сейчас я даже восхищаюсь тобой и тем, что ты все-таки смогла очень многого добиться. – Она склонила голову набок. – Похоже, кое-что я все-таки сделала правильно.

– Прекращай, мам, – улыбнулась Полин. – Я тоже была рада тебя видеть. Береги себя.

– Все-таки она удивительный человек! – сказал Тристан, когда они благополучно устроились на заднем сиденье такси и двинулись в сторону аэропорта. – Стоит на своем и совершенно не раскаивается! – Он покачал головой. – Теперь я понимаю, почему у папы в конце концов случился приступ…

– Вот такая она – Эвелин, – сказала Полин. Растерянный вид брата откровенно ее забавлял. – Вот такая у нас мама.

Такси продолжало свой путь, удаляясь все дальше и дальше от дома № 24 и от изящного изгиба улицы Улисс-Кресент, залитой лучами заходящего солнца.

* * *

– Такие дела, – сказала Эвелин, подливая вина в бокал доктора Эда.

С отъезда Полин и Тристана прошло уже десять дней. Эвелин и доктор Эд коротали вечер за ужином, игрой в шахматы и бокалом «Шато Латур» – Ари оставил доктору Эду бутылочку, зная, как сильно ему нравится это вино.

– Итак, я в трудном положении.

– В каком же?

– Таком, что только вы можете мне помочь.

– Весьма польщен этой честью!

– Оставьте свои шуточки! Я серьезно. Я не собираюсь ходить вокруг да около.

– Что ж, – доктор Эд сжал руки в замок и напустил на себя серьезный вид, – я охотно выслушаю вас и, конечно, постараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы помочь вам выпутаться из передряги.

– У меня проблемы с деньгами. – Она посмотрела ему в глаза. – Очень большие проблемы. Настолько, что по истечении этого месяца я уже не смогу позволить себе жить в своих апартаментах. Вернее сказать, в ваших.

– Понимаю. – Доктор Эд приподнял брови. – Что ж, это действительно очень неожиданно. Мне жаль это слышать. Но чем я могу вам помочь? Может быть, старая квартира Майка…

– Нет, – быстро ответила Эвелин, – этого я тоже не могу себе позволить.

– Тогда, боюсь, я не понимаю, чем я могу…

– У вас есть свободная комната. – Она оперлась подбородком на руки и посмотрела ему в глаза. – Послушай, Эд… ведь мы с тобой очень хорошо ладим… Я хочу предложить тебе съехаться. Подумай, как нам будет хорошо. Я буду содержать все в идеальном порядке, я хорошо готовлю, а еще я отличная… собеседница. Ты же сам знаешь…

Доктор Эд тихо рассмеялся:

– Вы правы, Эвелин, и это далеко не единственные ваши достоинства. Конечно, ваше предложение очень интересно… – он выдержал ее взгляд, – и я очень сочувствую вашему затруднительному положению… Но боюсь, если я приглашу вас переехать в мое более чем скромное жилище, это поставит под угрозу нашу замечательную дружбу. Я не хочу так рисковать.

– Ты мне отказываешь?

– Да, я отказываюсь от вашего предложения.

– Скотина! – выплюнула Эвелин и пристально посмотрела на него. – Значит, мне придется съехать.

– Куда?

– Понятия не имею. Но я что-нибудь придумаю. Проблема только в том, что мне очень нравится здесь жить и что я буду ужасно скучать по своим друзьям, с которыми хожу плавать.

– Хм… – протянул доктор Эд. – Вы знаете, я тут подумал… У меня есть для вас другое предложение… думаю, оно вам подойдет.

– Какое предложение?

– Видите ли, Мора тоже уезжает.

– Мора? – удивилась Эвелин. – Это лучшая новость, которую я слышала за последние недели. Так ты все-таки образумился и вышвырнул ее на улицу?

– Напротив, – мягко ответил доктор Эд. – Один наш общий знакомый предложил ей стать няней его правнуков… а они живут в Португалии. Так что, думаю, в конце месяца ее уже здесь не будет.

– Слишком долго ждать.

– Ну, тут вы ошибаетесь.

– Почему?

– Дело в том, что, когда она уедет… мне нужно будет взять кого-то на ее место. И я предпочел бы обойтись без рекламы и собеседований. – Он поиграл ножкой своего бокала с вином. – Возможно, это вылетело у вас из головы… Но вы можете стать моей домоправительницей и занять маленькую однушку Моры. – Он откинулся на спинку стула и улыбнулся: – Конечно, это весьма неожиданный выход из положения, но все-таки это выход, не правда ли? Я получу домоправительницу, которую хорошо знаю и которой могу доверять. А вы получите бесплатную квартиру в вашем обожаемом доме. – Он понаблюдал, как меняется выражение ее лица, пока она осмысляет происходящее. – Что скажете?

Эвелин прищурилась:

– Ах ты, старый лис!

– Мне хватит и «спасибо». Итак, вы согласны?

– Как будто у меня есть другие варианты. Конечно же я согласна. Я же не дура.

– Вот и замечательно.

– Но ты не сказал, сколько будешь мне платить. – Она вздернула подбородок.

– Я думаю, что мы сумеем принять решение, которое устроит нас обоих, – сказал доктор Эд. – Что ж, за новые начинания, дорогая Эвелин!

Эпилог

Два месяца спустя

Эвелин собиралась на свой обычный утренний заплыв. Она надела красный купальник, повязала на голову свой любимый платок, туго затянула белый махровый халат и, прежде чем выйти на улицу, внимательно оглядела себя в зеркало.

– Что ж, Эвелин Мэлоун, – сказала она, кокетливо улыбаясь своему отражению, – ты на свете всех милее!

Когда она спустилась к бухте, там уже собралась обычная группа завсегдатаев. Одни плескались в воде, другие уже вылезли на берег и теперь болтали и отогревались разными горячими напитками. Стоял сентябрь, и это значило, что дни скоро начнут укорачиваться. Но пока что люди наслаждались остатками летнего тепла и точно так же тепло приветствовали друг друга.

– Доброе утро, Питер! – Эвелин сбросила халат и улыбнулась.

Пожилой мужчина, пошатываясь и крепко сжимая перила, выбрался из воды. Когда-то он был судьей, а сейчас вышел на пенсию.

– Вы прекрасно выглядите. Я так расстроилась, когда узнала про Дороти… Она была такая славная.

Питер медленно выпрямился:

– О, спасибо вам, Эвелин. Но вообще-то можно сказать, что она наконец отмучилась. В последние годы она уже ничего вокруг себя не узнавала. Даже имени своего не могла вспомнить.

– Какой ужас! – Эвелин утешающе погладила его по руке. – Бедняжка! Ей очень повезло, что вы были рядом! – И она улыбнулась своей самой очаровательной и ослепительной улыбкой. – Наверное, вам очень ее не хватает. Вы сейчас совсем один в своем большом старом доме… Поверьте, я знаю, каково это. Мне было точно так же одиноко, когда умер Ленни.

– Это все как-то… обескураживает. Безусловно, у меня чудесные дети, но у них у всех свои жизни, свои семьи. Я знаю, им хотелось бы, чтобы я продал дом и переехал жить в квартиру. Наверное, они правы. Но все же…

– Не торопитесь с решением, Питер! Я на этом уже погорела. А знаете, что? Что вы скажете, если я предложу вам на этой неделе угоститься вкусным пастушьим пирогом [16]? Я приготовлю его, и мы с вами устроим посиделки. Заодно я дам вам несколько полезных советов. Жаль, что, когда я сама осталась одна, некому было научить меня уму-разуму…

Питер поперхнулся.

– Это очень любезно с вашей стороны, Эвелин! Я был бы вам очень признателен. У меня в погребе припрятано несколько бутылок превосходного вина! Я все никак не решался их открыть, ждал подходящего случая… и подходящей компании. – Его лицо просветлело.

– Какое совпадение! – улыбнулась Эвелин. – Тогда как насчет этой пятницы? Вас это устроит?

Питер заверил ее, что устроит и еще как.

– Замечательно! Скажем, в семь часов вечера? В последнее время я не очень люблю засиживаться допоздна, а утром я хочу, как обычно, встать пораньше и пойти поплавать.

– Я тоже, Эвелин! Уверяю, я не доставлю вам неудобств. Но я буду рад немного побыть в приятной компании. Буду с нетерпением ждать нашей встречи!

* * *

Доктор Эд сидел в укромном месте, в тени, спрятавшись за газетой, слушал этот разговор и улыбался про себя. У бедняги Питера Роббинса нет ни единого шанса!

Конечно, он знал, что Эвелин устраивает этот спектакль специально для него – просто чтобы показать, что не так уж сильно зависит от свалившихся на нее обстоятельств. И, справедливости ради, он понимал почему. Пускай Эвелин и согласилась играть роль домоправительницы, но долго продолжаться это не могло. Надо отдать ей должное, она женщина пробивная, и ее невозможно остановить.

Судя по всему, недавние события отнюдь не поставили крест на ее отношениях с Труф, и доктор Эд был очень этому рад. Он знал, что Труф недавно приезжала повидать Майка, а заодно заглянула проведать бабушку, и они все еще разговаривали.

Какое-то время он все-таки еще подержит Эвелин в напряжении. В эту игру могут играть двое, а они оба матерые игроки. Но доктор Эд вынужден был напомнить себе, что ему осталось уже недолго. Не важно, сколько именно, главное – что они оба уже не могут ждать вечно. А такие женщины, как Эвелин Мэлоун, рождаются не каждое столетие. Жизнь – вся, которая ему осталась, – была бы ужасно скучна без нее.

При нынешнем положении дел он, возможно, продержится еще пару месяцев. Или даже меньше, если ситуация станет критической. А затем он предложит Эвелин съехаться и удивит ее предложением поселиться в ее старой квартире. Все это время она оставалась незанятой, в том виде, в каком ее оставила Эвелин (не считая содержимого). Возможно, она оценит это.

Эд не был до конца уверен, когда именно он полюбил Эвелин такой, какая она есть. Он подозревал, что это случилось в первую же неделю, когда она только переехала в дом № 24 и привнесла в него – и в его собственную жизнь – свой задор и свою неуемную энергию.

Такова жизнь – пока ты цепляешься за нее, она не перестает удивлять тебя самыми разными сюрпризами, приятными и не очень. Если он чему и научился за свои семьдесят восемь лет, так это тому, что надо радоваться хорошему, пока оно у тебя есть. А если с ним рядом будет такой неукротимый человек, как Эвелин, то и плохое будет ему не страшно.

Он опустил газету и стал наблюдать за Эвелин. На мгновение она остановилась у берега поболтать с кем-то, а затем легла на спину и заскользила по волнам.

Эд попытался вернуться к чтению, но удручающие заголовки уже не могли его заинтересовать, как, впрочем, и испортить ему настроение. Тогда он отложил газету и стал наслаждаться легким ветерком, от которого шуршали страницы, видом Дублинского залива, который простирался до самого горизонта, и мыслями о вечернем стакане джин-тоника в своем любимом саду.

Он был благодарен судьбе за то, что он жив и здоров, что мимо него проходят его добрые друзья и он может обменяться с ними теплыми приветствиями… но прежде всего за то, что впереди его ждет новый день, полный самых разных возможностей.

Примечания

1

Игра «ястребы и голуби» – модель конфликта двух игроков в теории игр. Один из них, «ястреб», крайне агрессивен и дерется до победного конца, не гнушаясь доводить дело до настоящей схватки. Второй, «голубь», использует исключительно психологические атаки и запугивание, но, если дело доходит до схватки, сразу отступает, признавая поражение (в принципе, ничего при этом не теряя). При этом поведение обоих игроков не меняется независимо от ситуации, и между ними исключается всякая возможность сотрудничества.

Сравнение с этой игрой может использоваться как метафора для описания ситуации, когда два человека спорят из-за чего-то, в сущности своей бессмысленного, и не прекращают исключительно из-за гордости.

(обратно)

2

Примерно равно 187–190 см.

(обратно)

3

Примерно равно 175 см.

(обратно)

4

Кегни и Лейси – главные героини одноименного американского сериала 1980-х годов. Они представляют собой классический дуэт двух противоположностей: Кристин Кегни – яркая, наслаждающаяся жизнью одиночка и карьеристка, Мэри Бет Лейси – скромная, серьезная женщина, любящая жена и мать.

(обратно)

5

В английской судебной системе два типа адвокатов: барристеры и солиситоры. Барристеры – адвокаты более высокого ранга, они имеют право выступать в любом суде страны. Солиситоры же – адвокаты более низкого ранга, которые подготавливают материалы для ведения дел барристерами, а также могут выступать как юрисконсультанты или вести дела в судах низших инстанций.

(обратно)

6

Примерно равно 177 см.

(обратно)

7

«Маленькие дети» (фр.).

(обратно)

8

«Лебедь» – пьеса из сюиты французского композитора Камиля Сен-Санса (1835–1921) «Карнавал животных», написанной в 1886 году. Впоследствии, в 1907 году, танцовщик и балетмейстер Михаил Фокин (1880–1942) поставил на ее основе хореографическую миниатюру «Умирающий лебедь».

(обратно)

9

Труф вспоминает фильм Роберта Олдрича «Что случилось с Бэби Джейн?» (1962) с Бетт Дейвис в роли престарелой бывшей актрисы Бэби Джейн Хадсон.

(обратно)

10

«Томонд Парк» – регбийный и футбольный стадион в графстве Лимерик в Ирландии.

(обратно)

11

«Изуродованные тела» – американское реалити-шоу, в котором два врача-хирурга работают с жертвами неудачных пластических операций.

(обратно)

12

Прием Геймлиха (он же метод Геймлиха, он же маневр Геймлиха) – процедура первой помощи, применяемая при удушье. Выполняется следующим образом: человек встает за спину пострадавшего, одну руку сжимает в кулак и кладет ему на живот чуть выше пупка, под ребрами, а другую помещает поверх первой. Далее необходимо совершить несколько резких толчков руками. Прием был изобретен американским торакальным хирургом Генри Джудой Геймлихом (1920–2016) в 1974 году.

(обратно)

13

Кристина Лэмб (род. в 1965 г.) – британская писательница и журналистка. Вероятно, Труф ссылается на историю со скандалом, возникшим в 2021 году вокруг статьи Лэмб о похоронах принца Филиппа, содержащей такие строки: «Принц Филипп, самый долгоживущий принц-консорт в британской истории, часто бывал несдержан и мог оскорбить людей неосторожными замечаниями об их узких глазах, пускай даже в глубине души нам это нравилось». Из-за этих слов Лэмб подверглась массовой травле за якобы приписывание британскому обществу скрытых расистских взглядов.

(обратно)

14

Моя вина (лат.).

(обратно)

15

Валиум (он же диазепам) – лекарственное средство, которое применяется при некоторых психических и неврологических заболеваниях (например, для лечения тревоги или бессонницы). Относится к бензодиазепинам – психоактивным веществам со снотворным, седативным, противотревожным, противосудорожным эффектом.

(обратно)

16

Пастуший пирог – блюдо британской кухни. Несмотря на свое название, представляет собой не столько пирог, сколько запеканку из мяса с картофелем.

(обратно)

Оглавление

  • Пролог
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Глава 30
  • Глава 31
  • Глава 32
  • Глава 33
  • Глава 34
  • Глава 35
  • Глава 36
  • Глава 37
  • Глава 38
  • Глава 39
  • Глава 40
  • Глава 41
  • Глава 42
  • Глава 43
  • Глава 44
  • Глава 45
  • Глава 46
  • Глава 47
  • Глава 48
  • Глава 49
  • Глава 50
  • Глава 51
  • Глава 52
  • Глава 53
  • Глава 54
  • Глава 55
  • Глава 56
  • Глава 57
  • Глава 58
  • Глава 59
  • Глава 60
  • Глава 61
  • Глава 62
  • Глава 63
  • Глава 64
  • Эпилог